Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

по+жёлобу

  • 81 stokkur

    [sd̥ɔʰk:ʏr̬]
    m stokks, stokkar
    1) бревно; балка; колода
    2) коробка, коробок

    sofa við stokk — лежать у края кровати, лежать с краю

    4) жёлоб, канал; фарватер реки
    6) pl катки; подкладки под бочки
    8) pl мор. стапель

    hleypa e-u af stokkunumперен. начинать что-либо, приводить что-л. в действие

    9) мор. шток якоря, анкершток
    10) см. borðstokkur

    innan stokks — в доме, внутри

    utan stokks — вне дома, снаружи

    yfir stokk(a) og stein(a) — опрометью, сломя голову

    Íslensk-Russian dictionary > stokkur

  • 82 apelación

    f
    1) (a uno; a algo) высок обраще́ние, призы́в, воззва́ние (с просьбой о помощи; защите) (к кому; чему)

    hacer una apelaciónсм apelar 1), 2)

    2) юр апелля́ция
    а) обжа́лование чего
    б) tb recurso de apelación апелляцио́нная жа́лоба

    de apelación — апелляцио́нный

    interponer, presentar (una) apelación (contra; de algo) — пода́ть жа́лобу ( на что); обжа́ловать что

    no tener apelación — не подлежа́ть обжа́лованию

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > apelación

  • 83 apelar

    vi
    1) a uno; a algo высок обрати́ться, воззва́ть к кому; чему; призва́ть на по́мощь, в свиде́тели, защи́тники и т п кого; прибе́гнуть к чему

    apelo a vuestra benevolencia — я | взыва́ю к ва́шему милосе́рдию | упова́ю на ва́ше милосе́рдие

    2) a; (para) ante algo юр апелли́ровать к ( высшей инстанции); пода́ть апелля́цию, апелляцио́нную жа́лобу в ( к-л орган)
    3) contra; de algo юр обжа́ловать; опротестова́ть

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > apelar

  • 84 formular

    vt
    1) сформули́ровать что
    а) вы́вести фо́рмулу чего
    б) вы́сказать; вы́разить; соста́вить ( к-л текст)

    formular una petición, queja — пода́ть проше́ние, жа́лобу

    formular una pregunta — зада́ть вопро́с

    formular una teoría — постро́ить тео́рию

    2) написа́ть, вы́писать реце́пт чего

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > formular

  • 85 quejarse

    1) (a uno; de uno; algo; que...; por algo) жа́ловаться (кому; на кого; что; что...)

    se queja de todo — от него́ одни́ жа́лобы; он то́лько и зна́ет, что жа́ловаться

    te quejas | por nada | sin motivo | de (puro) vicio — разг p ты жа́луешься | без вся́кой причи́ны | по вся́кому по́воду | лишь бы пожа́ловаться

    2) жа́лобно причита́ть, стона́ть, вздыха́ть и т п; го́рько се́товать; стена́ть поэт; пла́каться разг

    quejarse a grito herido — гро́мко се́товать, причита́ть; оглаша́ть во́здух жа́лобными во́плями, сто́нами

    3) a uno; ante uno; algo; en algo; de uno; algo офиц, юр обрати́ться с жа́лобой к (офиц. лицу), в (офиц. инстанцию), пода́ть жа́лобу кому; куда; на кого; что; обжа́ловать что ( где)
    4) юр реже = querellarse 1)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > quejarse

  • 86 recurso

    m
    1) сре́дство; спо́соб

    último recurso — кра́йняя ме́ра

    en último recurso — в кра́йнем слу́чае

    jugar, manejar, utilizar un recurso — прибе́гнуть к к-л сре́дству

    2) pl ресу́рсы; запа́сы
    3) pl сре́дства (существова́ния)
    4) contra; de algo юр проте́ст против чего; жа́лоба на что

    recurso de apelación — апелля́ция; обжа́лование

    recurso de casación, revisión — кассацио́нная жа́лоба

    elevar, entablar, interponer, presentar un recurso a; ante algo — пода́ть жа́лобу в ( суд)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > recurso

  • 87 ворга

    1) жёлоб, лоток;

    мельнича ворга — мельничный лоток;

    ваыс ворга кузя мунӧ — вода идёт по жёлобу

    2) русло, ложе;
    3) желобчатая впадина, узкое углубление;

    пода туй ворга — впадина пешеходной тропы; проторённая дорога;

    воргаа — (прил.) лямпа туй — лыжня с глубоким следом

    Коми-русский словарь > ворга

  • 88 lalamika

    1) жа́ловаться, подава́ть жа́лобу
    2) возбужда́ть де́ло 3) возмуща́ться, выража́ть недово́льство, протестова́ть 4) упрека́ть, обвиня́ть

    Суахили-русский словарь > lalamika

  • 89 lalamiko

    (ma-)
    1) про́сьба о проще́нии (помиловании, пощаде) 2) жа́лоба, проте́ст;

    toa lalamiko — протестова́ть;

    peleka lalamiko — направля́ть жа́лобу

    3) заявле́ние о пересмо́тре суде́бного реше́ния; касса́ция (разг.)
    4) возмуще́ние, недово́льство 5) упрёк, обвине́ние

    Суахили-русский словарь > lalamiko

  • 90 mashtaka

    (мн.)
    1) обвине́ние; упрёк, уко́р 2) юр. жа́лоба; иск; fanya mashtaka — подава́ть жа́лобу; предъявля́ть иск

    Суахили-русский словарь > mashtaka

  • 91 shtaki

    1) обвиня́ть, предъявля́ть обвине́ние; подава́ть жа́лобу и́ли иск
    2) жа́ловаться взаимн. -shtakiana заст. -shtakisha, -shtakiza направ. -shtakia пас. -shtakiwa стат. -shtakika

    Суахили-русский словарь > shtaki

  • 92 cassation

    f
    1. dr. касса́ция; обжа́лование суде́бного постановле́ния;

    un pourvoi en cassation — кассацио́нная жа́лоба; обжа́лование реше́ния <пригово́ра> суда́;

    se pourvoir en cassation — обжа́ловать ipf. et pf. — пригово́р суда́; по дава́ть/по дать кассацио́нную жа́лобу; la Cour de cassation — кассацио́нный суд

    2. milit. разжа́лование [в рядовы́е]

    Dictionnaire français-russe de type actif > cassation

  • 93 conciliation

    f
    1. ула́живание (arrangement); примире́ние (rapprochement); соглаше́ние, согла́сие (accord);

    faire preuve d'un esprit de conciliation — проявля́ть/ прояви́ть миролю́бие;

    par esprit de conciliation il a accepté de retirer sa plainte — из нежела́ния затева́ть ссо́ру он согласи́лся забра́ть свою́ жа́лобу; des paroles de conciliation — сло́ва примире́ния

    2. dr. примире́ние;

    le juge a cité les deux époux en conciliation — судья́ вы́звал обо́их супру́гов для примире́ния

    Dictionnaire français-russe de type actif > conciliation

  • 94 déposer

    vt.
    1. (poser) класть ◄-ду, -ёт, клал►/положи́тъ ◄-'ит► (à plat), ста́вить/по= ( debout); снима́ть/снять ◄сниму́, -'ет, -ла►; скла́дывать/сложи́ть (de haut en bas); сва́ливать/свали́ть ◄-'ит► (en tas); сбра́сывать/сбро́сить (sans soin); оставля́ть/оста́вить (laisser);

    déposer un livre sur la table — положи́ть кни́гу на стол;

    déposer les marchandises dans la cour — сложи́ть <сгружа́ть/сгрузи́ть> това́ры во двор; il déposa son sac à dos — он снял рюкза́к [с плеч]; déposer son parapluie à l'entrée — оста́вить зо́нтик при вхо́де; défense de déposer les ordures — сва́ливать му́сор запреща́ется; déposer les armes — сложи́ть ору́жие ║ déposer une couronne sur une tombe — возлага́ть/возложи́ть вено́к на моги́лу ║ déposer sa carte — подава́ть/пода́ть визи́тную ка́рточку ║ déposer un baiser sur le front — запечатлева́ть/ запечатле́ть поцелу́й на лбу ║ déposer ses hommages aux pieds de qn. — свиде́тельствовать/за= глубо́кое почте́ние кому́-л. ║ déposer le roi — низлага́ть/низложи́ть короля́

    2. (en voiture) отвози́ть ◄-'зит►/отвезти́*;

    je vous dépose chez vous — я вас отвезу́ <под везу́, подбро́шу fam.> домо́й

    3. (mettre en dépôt) класть; вноси́ть ◄-'сит►/внести́*, вкла́дывать/вложи́ть;

    déposer de l'argent à la banque — класть <вноси́ть> де́ньги в банк;

    déposer de l'argent à la caisse d'épargne — вноси́ть вклад в сберка́ссу, класть де́ньги <су́мму> на сберкни́жку; déposer un cautionnement — вноси́ть зало́г

    ║ дава́ть/ дать <отдава́ть/отда́ть, сдава́ть/сдать> на хране́ние;

    déposer sa valise à la consigne — отда́ть < сдать> чемода́н ∫ на хране́ние <в ка́меру хране́ния>;

    déposer un testament chez le notaire — дать/с= завеща́ние на хране́ние нота́риусу

    4. offic подава́ть ◄-даю́, -ёт►/пода́ть*; внести́;

    déposer un projet de loi — вноси́ть законопрое́кт;

    déposer une motion de censure — внести́ резолю́цию порица́ния; déposer une demande — подава́ть заявле́ние <зая́вку>; déposer une plainte — подава́ть жа́лобу ║ déposer un brevet — заявля́ть/ заяви́ть пате́нт; déposer une marque de fabrique — подава́ть зая́вку на това́рный знак, регистри́ровать/за= това́рную ма́рку

    5. comm.:

    déposer son bilan — объявля́ть/объя́вить ◄-'вит► <признава́ть ◄-зна́ю, -ёт►/при= знать> себя́ несостоя́тельным <банкро́том>

    6. (former un dépôt) отлага́ть/отложи́ть;

    la rivière en crue dépose du limon — река́ в полово́дье отлага́ет ил

    7. (enlever) снима́ть; демонти́ровать ipf. et pf. techn.;

    déposer un moteur — снять <демонти́ровать> мото́р;

    déposer un tableau — снять карти́ну

    vpr.
    - se déposer
    - déposé

    Dictionnaire français-russe de type actif > déposer

  • 95 jugement

    m
    1. (sentence) [суде́бный] пригово́р; суде́бное реше́ние <постановле́ние> (verdict); суд ◄-а'► (action);

    le jugement du tribunal — пригово́р суда́ <трибуна́ла>;

    le jugement de Dieu (de l'histoire) — бо́жий суд (суд исто́рии); le jugement dernier — стра́шный суд; le jour du jugement dernier — су́дный день; la trompette du jugement dernier — тру́бный глас; le jugement de Salomon — Соломо́ново реше́ние; prononcer un jugement — объявля́ть/объяви́ть суде́бное реше́ние <пригово́р>; rendre un jugement — выноси́ть/вы́нести пригово́р; confirmer (casser) un jugement — подтвержда́ть/подтверди́ть (отменя́ть/отмени́ть) пригово́р; faire appel d'un jugement — обжа́ловать pf. <подава́ть/пода́ть жа́лобу на> пригово́р [суда́]; mettre en jugement — передава́ть/переда́ть в суд; condamner sans jugement — осужда́ть/осуди́ть <пригова́ривать/приговори́ть, суди́ть ipf. et pf.> — без суда́

    2. (faculté de juger) спосо́бность сужде́ния; здравомы́слие, здра́вый ум ◄-а►, рассуди́тельность (bon sens); ум (esprit);

    il a du jugement — он здравомы́слящий челове́к;

    maturité de jugement — зре́лость сужде́ний <ума́>; il manque de jugement — он лишён <∑ ему́ не хвата́ет> ∫ здра́вого смы́сла <здравомы́слия, рассуди́тельности> 3. (avis) — сужде́ние; мне́ние; взгляд, formuler (émettre) un jugement — формули́ровать/с= (выска́зывать) сужде́ние; un jugement nuancé (défavorable) — нюанси́рованное (неблагоприя́тное) сужде́ние; un jugement de valeur — оце́нка; porter un jugement (de valeur) sur... — выска́зывать сужде́ние о (+ P) (дава́ть/дать оце́нку + D (+ G)); s'en remettre au jugement de qn. — полага́ться/положи́ться на чьё-л. мне́ние; je soumets cela à votre jugement — я выношу́ э́то на ваш суд; revenir sur son jugement — отка́зываться/ отказа́ться от своего́ мне́ния

    Dictionnaire français-russe de type actif > jugement

  • 96 non-recevoir

    m:

    une fin. de non-recevoir dr. — отка́з [приня́ть жа́лобу]; неприня́тие жа́лобы

    Dictionnaire français-russe de type actif > non-recevoir

  • 97 porter

    vt.
    1. (avoir sur soi) носи́ть ◄-'сит► ipf.;

    je porte toujours sur moi mon carnet de chèques — я всегда́ ∫ но́шу с собо́й <име́ю при себе́> че́ковую кни́жку

    (vêtement, ornement) носи́ть, ходи́ть ipf. (в + P; с +); ∑ быть (в + P; на + P; при + P);

    porter l'uniforme — носи́ть вое́нную фо́рму; ходи́ть < быть> в вое́нной фо́рме;

    porter des lunettes — носи́ть очки́; elle portait une robe de soie — на ней бы́ло шёлковое пла́тье, она́ была́ в шёлковом пла́тье; il porte un costume bleu — он но́сит си́ний костю́м <хо́дит в си́нем костю́ме>; porter des cheveux longs — носи́ть дли́нные во́лосы, ходи́ть с дли́нными волоса́ми; porter perruque — носи́ть пари́к, ходи́ть в парике́; il porte une décoration — он но́сит о́рден; он при о́рдене vx. ou plais.; porter l'arme à la bretelle — носи́ть винто́вку на ремне́; porter le deuil de qn. — носи́ть тра́ур по кому́-л.

    ║ (nom, titre);

    il porte un nom illustre — он но́сит ∫ сла́вное и́мя <просла́вленную фами́лию>;

    c'est un nom difficile à porter — нелегко́ носи́ть таку́ю фами́лию; cette rue porte son nom — э́та у́лица ∫ но́сит его́ и́мя <на́звана его́ и́менем>; ce livre porte un titre original ∑ — у э́той кни́ги оригина́льное загла́вие ║ (laisser voir) — носи́ть; ви́ден, la ville porte encore les traces de l'ouragan ∑ — в го́роде ещё видны́ <заме́тны> следы́ урага́на; j'ai été frappé, j'en porte encore la marque ∑ — меня́ уда́рили, вот ещё видны́ <оста́лись> следы́

    (indiquer) ∑ быть;

    le fronton portait une inscription latine — на фронто́не была́ лати́нская на́дпись;

    la lettre ne porte aucune date ∑ — на письме́ ∫ нет чи́сла <не проста́влено число́> ║ porter que... ∑ — говори́тся, напи́сано; le télégramme porte que vous devez venir immédiatement ∑ — в телегра́мме го́ворится <напи́сано>, что вы должны́ неме́дленно прие́хать

    (en soi) нести́ в себе́;

    votre travail porte en lui sa récompense — ваш труд несёт в са́мом себе́ награ́ду;

    porter qn. dans son cœur — люби́ть ipf. кого́-л.; ● je ne le porte pas dans mon cœur — я его́ недолю́бливаю <не сли́шком жа́лую>; porter beau — краси́во вы́глядеть ipf.; porter les armes — служи́ть ipf. в а́рмии (être soldat); — воева́ть ipf. (faire la guerre); porter des cornes — носи́ть ipf. ро́га, быть рога́тым

    2. (idée de poids qu'on supporte) нести́*/ по= inch., носи́ть ipf. (avec idée de déplacement);
    v. tableau « Verbes de mouvement»; держа́ть ◄-'жу, -'ит► ipf. (tenir);

    lourd à porter — тяжёлый;

    les manifestants porter aient des pancartes — демонстра́нты несли́ <держа́ли> плака́ты; porter son parapluie sous le bras (une valise à la main) — держа́ть <нести́> зо́нтик под мы́шкой (чемода́н в руке́); porter sa fille dans ses bras — нести́ <держа́ть> на рука́х до́чку; porter un sac sur le dos — нести́ <тащи́ть ipf.> мешо́к на спине́

    porter la tête haute — высоко́ держа́ть <нести́> го́лову;

    porter les épaules en arrière — отводи́ть/отвести́ пле́чи наза́д! ● porter qn. en triomphe — триумфа́льно нести́/про= кого́-л. [на рука́х];

    3. (soutenir) держа́ть;

    mes jambes ne me portent plus — но́ги меня́ уже́ не де́ржат; ∑ я уже́ не стою́ <не держу́сь> [бо́льше] на нога́х;

    la glace ne pourra pas nous porter — лёд под на́ми не вы́держит

    4. (idée de déplacement) относи́ть/отнести́ (emporter); приноси́ть/принести́ (apporter); подноси́ть/поднести́ (plus près); доставля́ть/доста́вить (faire parvenir); переноси́ть/перенести́ (changer de place);

    porter une lettre à la poste (de l'argent à la banque)1 — отнести́ письмо́ на по́чту (де́ньги в банк);

    porter des légumes au marché — доставля́ть о́вощи на ры́нок; porter la main à son front — поднести́ <подня́ть pf.> ру́ку ко лбу, каса́ться/косну́ться руко́й лба; porter le verre à ses lèvres — поднести́ стака́н к губа́м; porter la cuiller à sa bouche — поднести́ ло́жку ко рту; porter qn. en terre — сноси́ть/ снести́ кого́-л. на кла́дбище; хорони́ть/по= кого́-л.; porter la main sur qn. — поднима́ть/ подня́ть ру́ку на кого́-л. ║ porter le débat sur la place publique — выноси́ть/вы́нести спор <диску́ссию> на откры́тое обсужде́ние; porter la guerre dans... — перено́сить войну́ на (+ A); porter une affaire devant les tribunaux — передава́ть/переда́ть де́ло в суд

    porter ses pas vers... — направля́ть/напра́вить свои́ стопы́ <шаги́> к... littér.;

    porter ses yeux (ses regards) sur... — обраща́ть/обрати́ть свои́ взо́ры (свой взгляд) на (+ A)

    6. (faire profiter) приноси́ть;

    ce capital porte intérêt à 8% — э́тот капита́л прино́сит во́семь проце́нтов дохо́да. porter des (ses) fruits — плодоно́сить ipf. spéc. (приноси́ть свои́ плоды́);

    la publicité a fini par porter ses fruits — в конце́ концо́в рекла́ма оберну́лась вы́годой

    7. (supporter) нести́:

    porter la responsabilité d'un fait — нести́ отве́тственность за происше́ствие;

    ● porter sa croix — нести́ свой крест

    8. (éprouver) испы́тывать ipf., пита́ть ipf.;

    porter amitié à qn. — испы́тывать <пита́ть> дру́жбу к кому́-л.;

    porter envie (intérêt, une haine tenace) à qn. — испы́тывать <пита́ть> за́висть (интере́с, неприми́римую не́нависть) к кому́-л.; l'estime (l'amour) que je vous porte — уваже́ние (любо́вь), ∫ с кото́р|ым (с -ой) я к вам отношу́сь <кото́р|ое ◄-ую► я к вам пита́ю>; je lui porte une reconnaissance éternelle — я испы́тываю <пита́ю> к нему́ бесконе́чную призна́тельность; я призна́телен ему́ по гроб жи́зни fam.

    9. fig. (dans les expressions):

    porter accusation contre qn. — предъявля́ть/предъяви́ть обвине́ние кому́-л.; возбужда́ть/возбуди́ть [суде́бное] де́ло про́тив кого́-л.;

    porter attention à... — обраща́ть/обрати́ть. внима́ние на (+ A); la nuit porte conseil — у́тро ве́чера мудрене́е; porter un jugement sur... — вы́нести сужде́ние о (+ P); porter ombrage — вызыва́ть/вы́звать <возбужда́ть> подозре́ние; porter la parole dans les usines — вести́ ipf. пропага́нду на заво́дах; porter plainte contre qn. — подава́ть/пода́ть жа́лобу < в суд> на кого́-л.; porter remède à... — помога́ть/ помо́чь (+ D), найти́ <отыска́ть> pf. лека́рство от (+ G); porter secours à... — ока́зывать/оказа́ть по́мощь (+ D); porter ses soupçons sur... — переноси́ть свои́ подозре́ния на (+ A); porter un toast — поднима́ть/ подня́ть тост; porter témoignage de... — свиде́тельствовать ipf. о (+ P); porter ses vues sur... — име́ть ви́ды (↑ме́тить ipf.) на (+ A)

    10. (à) доводи́ть ◄-'дит-►/довести́*;

    porter un liquide à 100° — доводи́ть жи́дкость до ста гра́дусов;

    porter qch. à la connaissance de qn. — доводи́ть (+ A) до све́дения (+ G) ║ porter à l'ecran — экранизи́ровать ipf. et pf.; porter à la scène — ста́вить/по= на сце́не; cela me porte à réfléchir — э́то вынужда́ет меня́ заду́маться ║ tout porte à croire que... — всё заставля́ет ду́мать, что...

    11. (inscrire) вноси́ть/внести́, заноси́ть/занести́; чи́слить/за=;

    porter sur une carte — наноси́ть/нанести́ на ка́рту;

    porter qn. disparu — чи́слить ipf. кого́-л. пропа́вшим без вести́, занести́ кого́-л. в число́ пропа́вших без вести́; il s'est fait porter malade — он чи́слился больны́м; porter à l'actif (au crédit) — занести́ в акти́в (в прихо́дный счёт); porter sur une liste — внести́ <занести́> в спи́сок; porter sur son testament — внести́ в своё завеща́ние; porter au compte de qn. — отнести́ <записа́ть> pf. на счёт кого́-л.

    12. (en gestation) вына́шивать ipf.;

    l'enfant que je porte en, mon sein — ребёнок, кото́рого я но́шу под гру́дью;

    l'œuvre que je porte en moi — произведе́ние, кото́рое я вына́шиваю

    vi.
    1. (s'appuyer, reposer sur) поко́иться ipf. (на + P), лежа́ть ◄-жу, -ит► ipf. (на + P);

    tout le poids de la coupole porte sur ces piliers ∑ — э́ти столбы́ несу́т на себе́ всю тя́жесть ку́пола;

    la planche porte à faux — доска́ ни на чём не де́ржится

    2. (se rapporter à) каса́ться/ косну́ться (+ G), относи́ться ipf. (к + D);

    sa thèse porte sur... ∑ — в свое́й диссерта́ции он каса́ется (+ G) <затра́гивает (+ A));

    il a fait porter son exposé sur... — в своём изложе́нии он сде́лал упо́р на (+ A); faire porter'son effort sur un point — направля́ть/напра́вить свои́ уси́лия в одну́ то́чку

    (tomber) па́дать ipf. (на + A);

    l'accent porte sur la première syllabe — ударе́ние па́дает <прихо́дится> на пе́рвый слог;

    faire porter l'accent sur... — де́лать/о ударе́ние <упо́р, акце́нт> на (+ P) 3. (atteindre un but) — попада́ть/попа́сть ◄-ду, -ёт, -пал► в цель; бить ◄бью, -ёт► ipf. цель]; доноси́ться/донести́сь, распространя́ться/распространи́ться ; се canon porte à dix kilomètres — э́то ору́дие бьёт <стреля́ет> на расстоя́ние [в] де́сять киломе́тров; le coup a bien porté — уда́р попа́л в цель; sa voix ne porte pas jusqu'ici — его́ го́лос сюда́ не долета́ет; aussi loin que la vue peut porter ∑ — наско́лько хвата́ет глаз; la remarque a porté — замеча́ние ∫ оказа́лось ме́тким (↑ попа́ло в са́мую то́чку)

    4. (heurter) уда́ряться/уда́риться (о + A);

    sa tête a porté contre une pierre ∑ — он уда́рился голово́й о ка́мень

    5. (avoir un effet) fig. де́йствовать/по= (на + A);

    il me porte sur les nerfs (sur le système) — он мне де́йствует на не́рвы

    ║ ce vin porte à la tête — э́то вино́ уда́ряет в го́лову

    6. вына́шивать/выноси́ть, носи́ть;

    la chatte porte deux mois — ко́шка вына́шивает котя́т два ме́сяца

    vpr.
    - se portier

    Dictionnaire français-russe de type actif > porter

  • 98 pourvoi

    m обжа́лование;

    signer son pourvoi en cassation — подпи́сывать/подписа́ть кассацио́нную жа́лобу;

    un pourvoi en grâce — хода́тайство о поми́ловании; un pourvoi en révision — ревизио́нное обжа́лование

    Dictionnaire français-russe de type actif > pourvoi

  • 99 retirer

    vt.
    1. (tirer une deuxième fois) v. tirer + сно́ва, ещё раз;

    retirer la sonnette — сно́ва дёргать/дёрнуть <тяну́ть/по=> за звоно́к;

    retirer un coup de fusil — сно́ва стреля́ть/вы́стрелить; retirer un livre — издава́ть/изда́ть кни́гу но́вым тиражо́м; retirer au sort — сно́ва броса́ть/бро́сить жре́бий

    2. (enlever, ôter) выта́скивать/вы́тащить, выноси́ть ◄-'сит►/вы́нести ◄-су, -ет, -'нес►; брать ◄беру́, -ёт, -ла►/взять ◄возьму́, -ёт, -ла►; вынима́ть/вы́нуть; забира́ть/забра́ть; извлека́ть/извле́чь* (extraire); снима́ть/снять ◄сниму́, -'ет, -ла► (vêtements aussi);

    retirer un noyé de l'étang — вы́тащить утону́вшего из пруда́;

    retirer les blessés des décombres — вы́тащить <вы́нести> ра́неных из разва́лин; retirer un enfant d'une pension — взять <забра́ть> ребёнка из пансио́на; retirer un seau du puits — вы́тащить ведро́ из коло́дца; retirer les pains du four — вы́нуть <доста́ть> хле́ба из пе́чи; retirer la clef de la serrure — вы́тащить <вы́нуть> ключ из за́мка; retirer la main de sa poche — вы́нуть ру́ку из карма́на; retirer sa main — отдёргивать/отдёрнуть ру́ку (brusquement); retirer ses bagages de la consigne — забра́ть бага́ж из ка́меры хране́ния; retirer des billets de la circulation — изыма́ть/ изъя́ть банкно́ты из обраще́ния; retirer la balle de la plaie — извле́чь пу́лю из ра́ны; retirer de l'argent de la caisse d'épargne — взять < снять> де́ньги со сберкни́жки; retirer une pièce du répertoire — снять пье́су с репертуа́ра; retirer son pardessus (ses chaussures, ses lunettes) — снять пальто́ (боти́нки, очки́); ● retirer son épingle du jeu — ло́вко выпу́тываться/вы́путаться

    3. fig. лиша́ть/ лиши́ть (+ G), забира́ть [наза́д], брать наза́д, снима́ть;

    retirer une autorisation — лиши́ть разреше́ния, отобра́ть разреше́ние;

    retirer le permis de conduire à qn. — отобра́ть у кого́-л. води́тельские права́; retirer à qn. la direction d'une entreprise — отстраня́ть/отстрани́ть кого́-л. от руково́дства предприя́тием; je vous retire la parole — я лиша́ю вас сло́ва; retirer sa candidature — снять свою́ кандидату́ру; retirer une plainte — забира́ть <брать наза́д> жа́лобу; je retire ce que j'ai dit — я беру́ наза́д свои́ сло́ва

    4. (obtenir) извлека́ть, получа́ть получи́ть ◄-'ит►;

    retirer un bénéfice (un revenu) de... — извлека́ть при́быль (дохо́д) из (+ G)

    vpr.
    - se retirer

    Dictionnaire français-russe de type actif > retirer

  • 100 se pourvoir

    1. запаса́ться/запасти́сь* (+);

    se \se pourvoir d'argent (de vêtements chauds) — запасти́сь деньга́ми (тёплой оде́ждой)

    2. dr. обжа́ловать pf.;

    se \se pourvoir en cassation — подава́ть/пода́ть кассацио́нную жа́лобу

    Dictionnaire français-russe de type actif > se pourvoir

См. также в других словарях:

  • Лобу Антунеш, Антониу — Антониу Лобу Антунеш порт. António Lobo Antunes …   Википедия

  • Кован-ду-Лобу — Район Кован ду Лобу Covão do Lobo Страна ПортугалияПортугалия …   Википедия

  • Лапа-ду-Лобу — Район Лапа ду Лобу Lapa do Lobo Страна ПортугалияПортугалия …   Википедия

  • Пена-Лобу — Район Пена Лобу Pena Lobo Страна ПортугалияПортугалия …   Википедия

  • АНТУНИШ Антониу Лобу — АНТУНИШ (Antunes) Антониу Лобу (р. 1943), португальский писатель. Романы «Познание ада» (1980), «Трактат о птицах» (1981), «Смерть Карлоса Гарделя» (1990) и др …   Энциклопедический словарь

  • АНТУНИШ (Antunes) Антониу Лобу — (р. 1943) португальский писатель. Романы Познание ада (1980), Трактат о птицах (1981), Смерть Карлоса Гарделя (1990) и др …   Большой Энциклопедический словарь

  • Разливочная машина —         устройство для механизированной разливки жидкого металла (с целью получения слитков), а также Штейна и некоторых шлаков, получаемых в цветной металлургии. Ленточная Р. м., используемая для разливки чугуна, представляет собой наклонный… …   Большая советская энциклопедия

  • Португальская музыка —         П. м. имеет общие истоки с испанской музыкой и развивалась в постоянном взаимодействии с нею. Влияние муз. культур Востока (финикийцев, греков, карфагенян, с 1100 до н.э.) сказалось в музыке Лузитании (древнее назв. Португалии) менее, чем …   Музыкальная энциклопедия

  • разливочная машина — устройство для механизированной разливки жидкого металла (с целью получения слитков), а также штейна и некоторых шлаков. Ленточная разливочная машина, используемая для разливки чугуна, представляет собой наклонный конвейер из двух параллельных… …   Энциклопедия техники

  • Маршал — См. также Маршалл, маршалок и Служба маршалов США …   Википедия

  • Лоба (растение) — У этого термина существуют и другие значения, см. Лоба. Лоба (китайская редька, маргеланская редька) (кит. трад. 蘿蔔, упр. 萝卜, пиньинь: luóbo, палл.: лобо) одно или двулетнее растение семейства Капустные. Овощная культура, относящаяся к… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»