Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

по+воде

  • 1 в мутной воде рыбу ловить

    Русско-эстонский универсальный словарь > в мутной воде рыбу ловить

  • 2 дерево не тонет в воде

    n

    Русско-эстонский универсальный словарь > дерево не тонет в воде

  • 3 ловить рыбу в мутной воде

    Русско-эстонский универсальный словарь > ловить рыбу в мутной воде

  • 4 путешествовать по воде

    v

    Русско-эстонский универсальный словарь > путешествовать по воде

  • 5 сидеть на хлебе и воде

    gener. (näljas olema; nälga tunda saama; tühja kõhtu kannatama; vee ja leiva peal olema) näljapajukil olema

    Русско-эстонский универсальный словарь > сидеть на хлебе и воде

  • 6 средство передвижения по воде

    n

    Русско-эстонский универсальный словарь > средство передвижения по воде

  • 7 судно сидит глубоко в воде

    Русско-эстонский универсальный словарь > судно сидит глубоко в воде

  • 8 устойчивость к воде

    n

    Русско-эстонский универсальный словарь > устойчивость к воде

  • 9 шлепать

    164a Г несов.сов.
    шлёпнуть 1. кого-что, по чему patsutama, plätsutama, latsutama, plätsima, laks(ti) v plaks(ti) lööma; \шлепать вёслами по воде aerudega sulpsima, \шлепать ладонью по спине käega seljale v vastu selga patsutama, \шлепать ребёнка lapsele lakse andma, \шлепать босыми ногами по воде paljajalu vees plätsima;
    2. kõnek. plats(ti) v plarts(ti) v parts(ti) v pots(ti) kukkuma; волны шлёпают о берег lained peksavad v laksuvad vastu kallast;
    3. по чему kõnek. lartsima, kahlama, sumama, sumpama; \шлепать по воде vees sulpsima, \шлепать по грязи poris soprama v partsima v lartsima, \шлепать по снегу lumes sumama v sumpama v sompima, \шлепать по лужам läbi veelompide pahlama, veeloikudes plätsima;
    4. чем kõnek. lohinal v liipadi-laapadi käima; \шлепать туфлями susse lohistama;
    5. madalk. kõmpima, lontsima, vantsima;
    6. кого madalk. maha lööma, vanaseks tegema, mättasse lööma

    Русско-эстонский новый словарь > шлепать

  • 10 рыба

    51 С ж. од. kala; kõnek. ülek. kalaverega inimene; пресноводная \рыбаа mageveekala, донная \рыбаа põhjakala, живая \рыбаа eluskala, свежая \рыбаа värske kala, \рыбаа промысловых размеров täiemõõduline v püügimõõduline kala, маломерная \рыбаа alamõõduline kala, вяленая \рыбаа vinnutatud v (välisõhus) kuivatatud kala, солёная \рыбаа soolakala, копчёная \рыбаа suitsukala, \рыбаы zool. kalad ( Pisces), ловить \рыбау kala püüdma, kalastama, удить \рыбау õngitsema, ты как \рыбаа sul on kalaveri; ‚
    ловить \рыбау в мутной воде sogases vees kalu püüdma;
    как \рыбаа в воде nagu kala vees, oma sõiduvees;
    биться как \рыбаа об лёд visklema nagu kala kuival;
    ни \рыбаа ни мясо kõnek. halv. ei (ole) liha ega kala

    Русско-эстонский новый словарь > рыба

  • 11 барахтаться

    164 Г несов. kõnek. rabelema, rähklema, vähkrema; \барахтаться в воде vees rabelema v sumama

    Русско-эстонский новый словарь > барахтаться

  • 12 брести

    367 (без страд. прич.) Г несов. где, куда lonkima, aeglaselt kõndima; \брести по дороге mööda teed lonkima, \брести по колено в воде põlvist saadik vees kahlama, \брести в снегу lumes sumpama

    Русско-эстонский новый словарь > брести

  • 13 вилы

    51 С неод. (без ед. ч.) hang, hark; ‚ (это ещё)
    \вилыами по воде писано kõnekäänd see pole veel sugugi kindel

    Русско-эстонский новый словарь > вилы

  • 14 держаться

    183 Г несов.
    1. за кого-что, чем, чего kinni hoidma v pidama; hoidma, hoiduma; \держатьсяаться друг за друга teineteisest v üksteisest kinni hoidma, \держатьсяаться за руку käest kinni hoidma, \держатьсяаться строгих правил rangetest reeglitest kinni pidama, \держатьсяаться в стороне kõrvale hoid(u)ma, \держатьсяаться правой стороны paremat kätt v paremale hoid(u)ma, \держатьсяаться особняком omaette olema, teistest kõrvale hoid(u)ma;
    2. на ком-чём, без доп. püsima; едва \держатьсяаться на ногах vaevu jalul püsima, \держатьсяаться на воде vee peal püsima, всё хозяйство \держатьсяалось на матери kogu majapidamine püsis üksnes ema õlul, у больного второй день держится высокая температура haigel püsib teist päeva kõrge palavik;
    3. vastu pidama; \держатьсяаться до прибытия подкрепления abiväe v toetuse saabumiseni vastu pidama, держись! pea vastu!
    4. käituma; \держатьсяаться уверенно enesekindlalt käituma;
    5. страд. к
    \держатьсяаться на волоске v
    на ниточке juuksekarva otsas rippuma;

    Русско-эстонский новый словарь > держаться

  • 15 ловить

    321 Г несов.сов.
    поймать кого-что, чем püüdma (ka ülek.); на чём ülek. tabama; \ловить мяч palli püüdma, \ловить птиц сетями võrguga linde püüdma, он любит \ловить рыбу talle meeldib kala püüda, \ловить жениха kõnek. meest püüdma, \ловить чей взгляд kelle pilku püüdma, \ловить каждое слово оратора kõnelejat pingsalt kuulama, \ловить вора varast taga ajama, \ловить случай (sobivat) juhust otsima v ootama, \ловить себя на чём end millelt tabama, \ловить кого на лжи keda valetamiselt tabama; ‚
    \ловить на лету что (1) lennult tabama, õhust haarama; (2) ahnelt kuulama;
    \ловить v
    поймать на слове кого (1) sõnast püüdma keda, (2) sõna sabast kinni haarama kellel, ловлю на слове meest sõnast, härga sarvest;
    \ловить рыбу в мутной воде sogases vees kalu püüdma

    Русско-эстонский новый словарь > ловить

  • 16 мутный

    126 П (кр. ф. \мутныйен, \мутныйна, \мутныйно, \мутныйны) hägune, sogane; ähmane, tuhm; sompus, sombune; \мутныйная вода sogane v hägune vesi, \мутныйный взгляд ähmane v hägune v tuhm pilk, \мутныйные глаза ähmased v tuhmid silmad, \мутныйное стекло tuhm klaas, \мутныйное небо sompus v sombune taevas, \мутныйная голова uimane pea; ‚
    ловить рыбу в \мутныйной воде sogases vees kalu püüdma

    Русско-эстонский новый словарь > мутный

  • 17 нагнуться

    336 Г сов.несов.
    нагибаться к кому-чему, над кем-чем, без доп. kummarduma, kallutuma, alla painduma; \нагнуться к воде vee kohale kummarduma v painduma

    Русско-эстонский новый словарь > нагнуться

  • 18 плескаться

    Г несов.
    1. 209 loksuma, lokslema, laksuma; волны плещутся о скалы lained laksuvad vastu kaljusid;
    2. 165, 209 maha loksuma; вода \плескатьсялась из ведра vesi loksus ämbrist maha;
    3. 209, 165 lupsu v sulpsu lööma; sulistama, lobistama; рыба плещется kala lööb lupsu, дети \плескатьсялись в воде lapsed sulistasid vees, дети \плескатьсялись водой lapsed pritsisid üksteist;
    4. 209 ülek. lakatama, lakatlema, plagisema, plaksuma; паруса плещутся на ветру purjed plagisevad tuules

    Русско-эстонский новый словарь > плескаться

  • 19 плеснуть

    336b Г сов.
    1. однокр. к
    плескать 1. loksatama, laksatama; \плеснутьуть хвостом по воде sabaga lupsu lööma (kala kohta);
    2. однокр. к
    плескать 2. что, чем korra pritsima; (maha) läigatama v loksatama;
    3. что, чего kõnek. veidi v solksu valama v kallama, solksama; \плеснутьи мне чаю kalla mulle veidi v üks tilk teed, \плеснутьуть воды на руки solksu vett kätele valama, vett kätele solksama

    Русско-эстонский новый словарь > плеснуть

  • 20 по

    предлог `I` с дат. п.
    1. koha märkimisel mööda mida, mille peal, -l, -s, -st; по дороге mööda teed, tee peal, teel, по морю merd mööda, meritsi, по небу taevas, по лестнице mööda treppi, trepist (üles, alla), слёзы катились по щекам pisarad veeresid mööda põski alla, бегать по магазинам mööda poode jooksma, ходить по знакомым tuttavaid mööda käima, шарить по карманам taskutes sorima, оглянуться по сторонам ringi vaatama, по всему свету üle kogu ilma;
    2. objekti märkimisel vastu mida, mille vastu, kelle-mille pihta, -le; kelle-mille järele; хлопать по плечу vastu õlga v õla pihta lööma, õlale patsutama, стучать по столу vastu lauda koputama, стрелять по врагу vaenlast v vaenlase pihta tulistama, скучать по детям laste järele v lapsi taga igatsema, тосковать по родине kodumaad taga igatsema, плакать по покойнику surnut taga nutma;
    3. tegevusala märkimisel alal, -l, -s, -st, genitiivatribuut, liitsõna; работать по найму palgatööl olema, первенство страны по хоккею maa meistrivõistlused jäähokis, экзамен по физике eksam füüsikas v füüsikast, füüsikaeksam, специалист по нефти nafta eriteadlane, чемпион по шахматам maletšempion, -meister, исследование по языку keeleuurimus, работы по озеленению haljastustööd;
    4. põhjuse ja otstarbe märkimisel pärast, tõttu, tagajärjel, järgi, \поst, \поl, jaoks, tarvis, -ks, ka liitsõna; по болезни haiguse pärast v tõttu, жениться по любви armastusest v armastuse pärast naituma, позвать по делу asja pärast kutsuma, по обязанности kohustuse pärast v järgi, по рассеянности hajameelsuse tõttu, по ошибке eksituse tagajärjel, eksikombel, одеваться по погоде ilma järgi riides käima, работать по совести südametunnistuse järgi tööd tegema, по совету кого kelle soovitusel, kelle nõuande kohaselt, по просьбе кого kelle palvel, ошибка по невнимательности hooletusviga;
    5. abinõu v. vahendi märkimisel mille kaudu, teel, abil, varal, läbi, järgi, -s, -l, -ga; по радио raadio kaudu v teel, по почте posti teel, postiga, по компасу kompassi järgi, по солнцу päikese järgi, это передавали по радио seda räägiti raadios, считать по пальцам sõrmedel arvutama, говорить по телефону telefoniga rääkima;
    6. suhte märkimisel poolest, poolt, -lt, suhtes, liitsõna; по величине suuruse poolest, suuruselt, по качеству kvaliteedi poolest, kvaliteedilt, по образованию hariduse poolest, hariduselt, родственник по матери ema poolt v emapoolne sugulane, младший по возрасту vanuselt noorem v noorim, младший по званию sõj. auastmelt madalam, по отношению к друзьям sõprade suhtes, по сравнению с прошлым годом eelmise aastaga võrreldes, товарищ по оружию relvavend, товарищ по работе töökaaslane, самый ранний по времени памятник архитектуры kõige vanem arhitektuurimälestis;
    7. aja märkimisel -ti, -l, läbi, viisi, kaupa; по субботам laupäeviti, igal laupäeval, по утрам hommikuti, работать по ночам öösiti tööl käima v töötama, по целым дням päevad läbi, päevade viisi v kaupa;
    8. suuna märkimisel piki mida, mille suunas, mida mööda; ехать по границе piki piiri sõitma, гладить по шерсти pärikarva silitama (ka ülek.), по следам jälgedes, jälgi mööda;
    9. laadi v. tunnuse märkimisel järgi, vastavalt, kohaselt, põhjal, alusel, -s, -st, -l, -lt, liitsõna; по закону seaduse järgi, vastavalt seadusele, по желанию soovi järgi v kohaselt, работать по плану plaani järgi töötama, перчатка по руке kinnas on käe järgi, узнать по голосу hääle järgi v häälest ära tundma, судить по внешности välimuse järgi v põhjal otsustama, он одет по моде ta on moe järgi v moekalt riides, по всем правилам kõigi reeglite kohaselt, жить по правде kõnek. ausalt elama, по собственному желанию omal soovil, справочник по орфографии ortograafiateatmik;
    10. jaotuse märkimisel -sse, -le, -ti, kaupa, haaval; разместить по комнатам tubadesse paigutama, расходиться по домам (kodudesse) laiali minema, рассадить по местам istekohtadele paigutama, каждому по книге igaühele üks raamat, по пяти рублей каждому igaühele viis rubla, по зёрнышку terakaupa, -haaval, они выпили по стакану чая igaüks neist jõi klaasi teed, по одному v одной ühekaupa, ükshaaval, по пяти viiekaupa, по шести kuuekaupa, по рублю штука (üks) rubla tükk; `II` с вин. п.
    1. piirmäära märkimisel kuni milleni, millest saadik, -ni; прочитать с первой по пятую главу lugema esimesest kuni viienda peatükini (kaasa arvatud), по пояс в воде vööst saadik vees, по колено põlvist saadik, põlvini, по сей день selle ajani, siiani, tänaseni, tänini, он влюблён по уши ta on kõrvuni armunud, он по горло занят ta on üle pea töö sees, ta on ülimalt hõivatud;
    2. koha märkimisel; сидеть по другую сторону стола teisel pool lauda istuma, по левую руку vasakut kätt;
    3. kõnek. tegevussfääri märkimisel -l, kelle-mille järel käima, keda-mida tooma v toomas käima; ходить по ягоды marjul käima, ходить по грибы seenel v seenil käima, идти по воду к колодцу kaevust vett tooma minema;
    4. jaotuse, määra v. hulga märkimisel kaupa; по два v по две kahekaupa, по двое kahekaupa, по три kolmekaupa, по трое kolmekaupa, по три рубля kolm rubla tükk, дать каждому по три рубля igaühele kolm rubla andma; `III` с предл. п.
    1. ajalise järgnevuse märkimisel pärast v peale mida, mille järel; по окончании школы pärast v peale kooli lõpetamist, kooli lõpetamise järel, по истечении срока pärast tähtaja möödumist;
    2. kõnek. van. ( tegevus) objekti märkimisel; скучать по отце isa taga igatsema; ‚
    цыплят по осени считают vanas. tibusid loetakse sügisel

    Русско-эстонский новый словарь > по

См. также в других словарях:

  • ВОДЕ — ВОДЕ, водека, водево нареч. вот где, вон где, вона, гляди вон куда, там, здесь, вот тут, восе. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • воде — нареч, кол во синонимов: 9 • водево (13) • водека (2) • вон где (3) • …   Словарь синонимов

  • Отраженье в воде — Песня Аллы Пугачёвой с альбома «» Выпущена 1985 Записана …   Википедия

  • Отражение в воде — Исполнитель Алла Пугачёва …   Википедия

  • Фристайл на бурной воде — (или родео на бурной воде)  это не олимпийский вид спорта, в котором задачей спортсмена является выполнение акробатических элементов на плейспоте (бочка, вал) за отведенное время (45 сек). Выполнение элементов аналогично дисциплинам… …   Википедия

  • Гравитационные волны на воде — разновидность волн на воде, при которых сила, возвращающая деформированную поверхность воды к состоянию равновесия, есть просто сила тяжести, т.е. перепад высот гребня и впадины в гравитационном поле. Содержание 1 Общие свойства 2 Закон дисперсии …   Википедия

  • Чемпионат мира по плаванию на короткой воде — Чемпионат мира по плаванию на короткой воде  международное плавательное соревнование среди мужчин и женщин, проводящееся в 25 метровом бассейне раз в два года под эгидой Международной федерации плавания FINA. В отличие от чемпионатов мира по …   Википедия

  • предельно допустимая концентрация вещества в воде — 3.1.39 предельно допустимая концентрация вещества в воде; ПДК: Концентрация вещества в воде, выше которой вода непригодна для одного или нескольких видов водопользования (ГОСТ 27065). Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Прогулки по воде (песня) — У этого термина существуют и другие значения, см. Прогулки по воде (фильм). Прогулки по воде Исполнитель Nautilus Pompilius Альбом …   Википедия

  • ЛОВИТЬ РЫБКУ В МУТНОЙ ВОДЕ — кто Преследовать свои корыстные цели, извлекать выгоду. Подразумевается нравственная нечистоплотность того, о ком говорится. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых общими интересами лиц (X) корыстно используют неурядицы, беспорядки,… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ЛОВИТЬ РЫБУ В МУТНОЙ ВОДЕ — кто Преследовать свои корыстные цели, извлекать выгоду. Подразумевается нравственная нечистоплотность того, о ком говорится. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых общими интересами лиц (X) корыстно используют неурядицы, беспорядки,… …   Фразеологический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»