-
1 проезжаться по адресу
• ПРОХАЖИВАТЬСЯ/ПРОЙТИСЬ <ПРОЕЗЖАТЬСЯ/ПРОЕХАТЬСЯ> НА СЧЕТ чей <ПО АДРЕСУ чьему, кого, НАСЧЕТ кого-чего> all coll[УР; subj: human]=====⇒ to speak of s.o. or sth. in a mocking or disapproving tone, speak ill of s. о.:- X прохаживался на Y-ов счет≈ X was taking stabs (potshots, swipes) at person Y;- X was making fun of Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > проезжаться по адресу
-
2 проехаться по адресу
• ПРОХАЖИВАТЬСЯ/ПРОЙТИСЬ <ПРОЕЗЖАТЬСЯ/ПРОЕХАТЬСЯ> НА СЧЕТ чей <ПО АДРЕСУ чьему, кого, НАСЧЕТ кого-чего> all coll[УР; subj: human]=====⇒ to speak of s.o. or sth. in a mocking or disapproving tone, speak ill of s. о.:- X прохаживался на Y-ов счет≈ X was taking stabs (potshots, swipes) at person Y;- X was making fun of Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > проехаться по адресу
-
3 пройтись по адресу
• ПРОХАЖИВАТЬСЯ/ПРОЙТИСЬ <ПРОЕЗЖАТЬСЯ/ПРОЕХАТЬСЯ> НА СЧЕТ чей <ПО АДРЕСУ чьему, кого, НАСЧЕТ кого-чего> all coll[УР; subj: human]=====⇒ to speak of s.o. or sth. in a mocking or disapproving tone, speak ill of s. о.:- X прохаживался на Y-ов счет≈ X was taking stabs (potshots, swipes) at person Y;- X was making fun of Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > пройтись по адресу
-
4 прохаживаться по адресу
• ПРОХАЖИВАТЬСЯ/ПРОЙТИСЬ <ПРОЕЗЖАТЬСЯ/ПРОЕХАТЬСЯ> НА СЧЕТ чей <ПО АДРЕСУ чьему, кого, НАСЧЕТ кого-чего> all coll[УР; subj: human]=====⇒ to speak of s.o. or sth. in a mocking or disapproving tone, speak ill of s. о.:- X прохаживался на Y-ов счет≈ X was taking stabs (potshots, swipes) at person Y;- X was making fun of Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > прохаживаться по адресу
-
5 проехаться по адресу
(чьему, кого) = проехаться на счёт -
6 пройтись по адресу
( чьему), = пройтись на счёт -
7 по адресу
[PrepP; Invar]=====⇒ (to write, send sth. etc) to the appropriate person or place:- to the right < proper> person <place etc>;- [in limited contexts] to where it belongs.♦ Глядя снизу на этот подъём и последующий спуск, Кублицкий-Пиоттух всё больше наполнялся уверенностью, что приехал по адресу, что старик Лучников уникален и тоже предназначен Господом для особого дела... (Аксёнов 7). Observing ascent and descent from below, Kublitsky-Piottukh felt certain that he had come to the right place, that Luchnikov was his man, the man predestined by God for the task he had in mind... (7a).2. высказываться, шутить, злословить, замечание и т.п. по адресу (кого, чьему) [Prep; the resulting PrepP is usu. adv or nonagreeing modif; can be used with collect noun]⇒ (to say sth., make a joke, a remark is etc) about s.o., in reference to s.o.:- (a remark <reproach etc> addressed to s.o.;- (gossip <a remark etc> directed at < against> s.o.;- (some word etc is) applied to s.o.;- (say sth. <joke etc>) at s.o.fc expense.♦ Речь, произнесенная им на банкете, была исполнена пьяного бахвальства и в конце содержала недвусмысленные упреки и угрозы по адресу верхнедонцов (Шолохов 5). The speech he made at the banquet was full of drunken bragging and ended with some unambiguous reproaches and threats addressed to the Cossacks of the Upper Don (5a).♦ Здесь опять послышались одобрительные смешки в публике, и вед по адресу прокурора (Достоевский 2). Here again approving chuckles came from the public, all directed at the prosecutor (2a).♦ "Ну и тощи же вы, племяннички...." Это была шпилька по адресу их матери, которую он [дядя Федя] втайне недолюбливал за ее столичную гордыню (Максимов 2). "How thin and peaky you are..This was a dig at their mother, of whom he [Uncle Fedya] secretly disapproved because of her superior, big-city manner (2a).♦ Сколько раз в жизни мне приходилось слышать слово "интеллигент" по своему адресу (Булгаков 12). How many times in my life have I heard the word "intellectual" applied to me! (12a).♦ Что же говорили о новой пьесе литераторы и парижские знатоки театра? Первые слова их трудно было понять, потому что в салонах закипела такая ругань по адресу Мольера, что вообще немыслимо было что-либо разобрать сразу (Булгаков 5). And what did the Paris literati and connoisseurs of the theater say about the new play? Their first response is difficult to make out, for the salons buzzed with so much abuse at Molifcre's expense that it was impossible to distinguish the words (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > по адресу
-
8 по адресу
(кого, чьему), тж. в адрес (кого, чей)about (over, to) smb.; in smb.'s regard; concerning smb.; in respect of smb.; in reference to smb.; directed (aimed) at smb.; meant for smb.Варвара Михайловна.
Желаний, ясных, сильных желаний, нет у нас... нет! Рюмин. Это по моему адресу? да? (М. Горький, Дачники) — Varvara Mikhailovna: We have no real desires - clear, strong desires. Ryumin: Are you referring to me?Зубоскалы наши не всегда были в силах удержаться от сарказмов по их адресу. (А. Макаренко, Педагогическая поэма) — Certain wits were not always able to refrain from sarcasms in their regard.
Возможно, Анжелика не слышала этого оскорбления, отпущенного по моему адресу, а может быть, просто сделала вид, что не слышит. (В. Беляев, Старая крепость) — Perhaps Angelika did not hear the insult directed at me, perhaps she simply pretended not to have heard it.
- Могу ещё добавить, что в живописи невозможно выразить, что делает чувство, когда дремлет разум... - Намёк в мой адрес, Володя? - В свой, твой и всей живописи. (Ю. Бондарев, Выбор) — 'I might also add that in painting it is impossible to express what feeling does when reason slumbers...' 'Is that aimed at me, Volodya?' 'At me, at you, at all art.'
-
9 по адресу
предл. + Рпрокатиться / проехаться по чьему-л. адресу — dire una malignità su qd -
10 отпускать колкости по адресу
vgener. (чьему-л.) envoyer des piques contre (qn), (чьему-л.) lancer des piques contre (qn)Dictionnaire russe-français universel > отпускать колкости по адресу
-
11 по адресу
(кого-чего, чьему)...га карата -
12 пройтись по адресу
пройтись (прокатиться) по адресу (кого, чьему)have a dig (fling) at smb.Русско-английский фразеологический словарь > пройтись по адресу
-
13 замечания по адресу
Rare: (чьему-л.) personalsУниверсальный русско-английский словарь > замечания по адресу
-
14 издеваться над проходиться по адресу
General subject: (кем-л.)(чьему-л.) jest at expenseУниверсальный русско-английский словарь > издеваться над проходиться по адресу
-
15 отпускать критические замечания адресу
General subject: (чьему-л.) pass remarksУниверсальный русско-английский словарь > отпускать критические замечания адресу
-
16 пройтись на счёт [по адресу]
vcolloq. (чей-л.)(чьему-л.) herziehenУниверсальный русско-немецкий словарь > пройтись на счёт [по адресу]
-
17 разразиться бранью по адресу
vgener. (чьему-л.) gegen (j-n) donnernУниверсальный русско-немецкий словарь > разразиться бранью по адресу
-
18 проехаться по адресу
vcolloq. (чьему-л.) kedagi tögama e. nöökamaРусско-эстонский универсальный словарь > проехаться по адресу
-
19 замечания по (чьему-л.) адресу
Rare: personalsУниверсальный русско-английский словарь > замечания по (чьему-л.) адресу
-
20 издеваться над (кем-л.) проходиться по (чьему-л.) адресу
General subject: jest at expenseУниверсальный русско-английский словарь > издеваться над (кем-л.) проходиться по (чьему-л.) адресу
См. также в других словарях:
пройтись по чьему-л. адресу — Пройтись (проехаться, прокатиться) по чьему л. а/дресу. Отозваться нелестно, плохо о ком , чём л. или подшутить, подсмеяться над кем , чем л … Словарь многих выражений
По адресу — кого, чьему. По отношению к кому либо; о ком либо. Батышев, чтоб не ударить лицом в грязь, тоже отпускал колкие шутки по адресу новоявленного комиссара (А. Первенцев. Кочубей) … Фразеологический словарь русского литературного языка
По адресу — кого, чьему. Разг. То же, что в адрес. ФСРЯ, 30; БТС, 30 … Большой словарь русских поговорок
а́дрес — а, мн. адреса, м. 1. Обозначение, указание местожительства, местонахождения кого , чего л. Попросить адрес. Дать свой адрес. □ Я справлялся в адресном столе, но там еще не было вашего адреса. Гаршин, Надежда Николаевна. Пишите мне по домашнему… … Малый академический словарь
АДРЕС — (фр. adresse указание). 1) обозначение имени и местожительства лица, к которому что либо отсылается. 2) письменное приветствие лицу, власти или учреждению. 3) в парламентской жизни обращение парламента к монарху. Словарь иностранных слов,… … Словарь иностранных слов русского языка
Русская литература — I.ВВЕДЕНИЕ II.РУССКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ А.Периодизация истории устной поэзии Б.Развитие старинной устной поэзии 1.Древнейшие истоки устной поэзии. Устнопоэтическое творчество древней Руси с X до середины XVIв. 2.Устная поэзия с середины XVI до конца… … Литературная энциклопедия
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия
адрес — I. АДРЕС I а, м. adresse f., > пол. adres, нем. Adresse.1. Адрес на письме с обозначением лица и местожительства. Сл. 18. Надпись на обертке письма, место, в которое отправляется оное. Ян. 1803. Именная надпись на чем, кому письмо или вещь… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
осмеять — подшутить, пересмеять, потешиться, просмеять, осрамить, вышутить, поднять на зубок, обсмеять, высмеять, оборжать, проехаться на счет, поднять на смех, выставить в смешном виде, проехаться по адресу, пройтись на счет, представить в смешном виде,… … Словарь синонимов
АДРЕС — В адрес кого, чей. Разг. По отношению к кому л., относительно кого л., о ком л. (говорить, высказываться и т. п.). ФСРЯ, 29. Не по адресу. Разг. Не туда, куда следует; не о том, о ком или о чём следует. ЗС 1996, 338; ФСРЯ, 29. По адресу кого,… … Большой словарь русских поговорок
адрес — I а; мн. адреса/, о/в; м. (франц. adresse) см. тж. адресок, в адрес, по адресу, не по адресу 1) а) Данные о местожительстве лица или местонахождении учреждения, предприятия и т.п … Словарь многих выражений