-
1 пощипывание
Большой англо-русский и русско-английский словарь > пощипывание
-
2 prickling
-
3 tingling
пощипывание ( приём массажа), покалывание -
4 face timing
-
5 face tingle
-
6 scalp timing
Англо-русский словарь по авиационной медицине > scalp timing
-
7 scalp tingle
Англо-русский словарь по авиационной медицине > scalp tingle
-
8 timing of extremities
Англо-русский словарь по авиационной медицине > timing of extremities
-
9 tingle
ˈtɪŋɡl
1. сущ. звон в ушах;
покалывание, пощипывание;
колотье
2. гл.
1) ощущать звон, шум( в ушах) ;
испытывать болезненные ощущения (покалывание, пощипывание, боль, зуд и т. п. - т. ж. перен.) my ears tingled ≈ у меня звенело в ушах my legs tinged from sitting on a low chair ≈ от сидения на низком стуле у меня затекли ноги
2) а) звенеть, вызывать звон (в ушах), покалывать, вызывать ощущение покалывания, жжения, зуд или боль в мышцах и т. п. б) редк. звенеть, звякать;
позвякивать, позванивать Syn: tinkle
2. >
3) раздражать, нервировать;
возбуждать ∙ tingle with пощипывание - the * of the morning air утренний холодок - a * of regret угрызения совести - the cold caused a * in my fingers от холода у меня покалывало в пальцах - I had a * in the legs у меня онемели ноги, я отсидел ноги трепет, дрожь - he was all in a * он весь трепетал (медицина) зуд, покалывание (медицина) звон в ушах ощущать звон, шум (в ушах) ;
испытывать покалывание (в онемевших частях тела) ;
испытывать зуд, боль - my eyes were tingling мне щипало глаза - his ears *d у него звенело в ушах - their cheeks *d with the cold мороз пощипывал им щеки - his cheek *d from the slap его щека горела от пощечины - on her tongue the exact details were tingling to be uttered у нее язык чесался рассказать все подробно вызывать шум, звон (в ушах), покалывание, пощипывание, зуд, боль - the reply *d in his ears ответ еще звенел в его ушах гореть( от стыда, негодования) - his cheeks *d with indignation его щеки горели от негодования - his conscience begins to * он начинает испытывать угрызения совести вызывать ощущение покалывания, жара и т. п.;
жечь - shame *d his cheeks его щеки залила краска стыда дрожать, трепетать - to * with impatience дрожать от нетерпения - we were all tingling with eagerness and excitement в нас все трепетало от нетерпения и возбуждения - he felt the lust of battle * in him from head to heel он весь трепетал от нетерпения, предвкушая битву - the book *s with interest книга захватывающе интересна вызывать дрожь, трепет - every note *d through his soul каждый звук (этой музыки) отзывался трепетом в его душе раздражать;
возбуждать - to * the blood возбуждать/волновать/ кровь - news that *s all hearts весть, которая заставляет трепетать все сердца (редкое) звонить - to * a bell звонить колокольчиком (редкое) звенеть - the little bell ceased to * колокольчик затих ~ вызывать звон (в ушах), ощущение колотья, щипать( и т. п.) ;
the reply tingled in her ears ответ еще звенел в ее ушах tingle редк. = tinkle ~ вызывать звон (в ушах), ощущение колотья, щипать (и т. п.) ;
the reply tingled in her ears ответ еще звенел в ее ушах ~ испытывать покалывание (в онемевших частях тела), пощипывание (на морозе), боль, зуд ~ гореть (with - от стыда, негодования) ~ дрожать, трепетать (with - от) ~ звон в ушах;
покалывание, пощипывание;
колотье -
10 tingle
1. nounзвон в ушах; покалывание, пощипывание; колотье2. verb1) испытывать покалывание (в онемевших частях тела), пощипывание (на морозе), боль, зуд и т. п.2) вызывать звон (в ушах), ощущение колотья, щипать и т. п.; the reply tingled in her ears ответ еще звенел в ее ушах3) гореть (with - от стыда, негодования)4) дрожать, трепетать (with - от)* * *1 (n) дрожь; звон в ушах; зуд; покалывание; пощипывание; трепет2 (v) вызывать шум; испытывать зуд; испытывать покалывание; ощущать звон* * ** * *[tin·gle || 'tɪŋgl] n. пощипывание, колотье, покалывание, звон в ушах v. испытывать покалывание, испытывать пощипывание, вызывать звон в ушах; гореть, щипать, дрожать, трепетать, звенеть* * *1. сущ. 1) а) звон в ушах б) покалывание 2) трепет 2. гл. 1) а) ощущать звон, шум (в ушах); испытывать болезненные ощущения б) гореть (от стыда) 2) а) звенеть, вызывать звон (в ушах); покалывать, вызывать ощущение покалывания, жжения, зуд или боль в мышцах и т. п. б) редк. звенеть -
11 tingle
['tɪŋg(ə)l]1) Общая лексика: вызывать звон (в ушах), вызывать ощущение колотья, вызывать покалывание, гореть (от стыда, негодования), греметь, дрожать (от), дрожь, звенеть, звон в ушах, звонить, звякать, зуд, испытывать боль, испытывать звон в ушах, испытывать зуд, боль, испытывать покалывание (в онемевших частях тела), испытывать пощипывание (на морозе), колотьё, налёт, оттенок (When comparing the colors, the blackberries come in pure black and the boysenberries come with a tinge of purple.), ощущать звон, ощущать звон, шум (в ушах), ощущение звона в ушах, покалывание, покалывания (в онемевших членах), пощипывание, пощипывания (на морозе), трепет, трепетать, щипать, щипеть2) Морской термин: заплата (на шлюпке)3) Медицина: ощущать покалывание4) Техника: кляммера (элемент крепления металлической кровли), маячный брусок (в кладке), оттенок, оттенять5) Строительство: кляммер, маячный кирпич6) Австралийский сленг: телефонный звонок7) Макаров: покалывание (в онемевшей части тела), пощипывание (в онемевшей части тела) -
12 tingle
1. [ʹtıŋg(ə)l] n1. пощипываниеthe cold caused a tingle in my fingers - от холода у меня покалывало в пальцах
I had a tingle in the legs - у меня онемели ноги, я отсидел ноги
2. трепет, дрожь3. мед.1) зуд, покалывание2) звон в ушах2. [ʹtıŋg(ə)l] v1. 1) ощущать звон, шум ( в ушах); испытывать покалывание ( в онемевших частях тела); испытывать зуд, больon her tongue the exact details were tingling to be uttered - у неё язык чесался рассказать всё подробно
2) вызывать шум, звон ( в ушах), покалывание, пощипывание, зуд, боль2. 1) гореть (от стыда, негодования)his cheeks tingled with indignation [with shame] - его щёки горели от негодования [от стыда]
his conscience begins to tingle - он начинает испытывать угрызения совести
2) вызывать ощущение покалывания, жара и т. п.; жечь3. 1) дрожать, трепетатьwe were all tingling with eagerness and excitement - в нас всё трепетало от нетерпения и возбуждения
he felt the lust of battle tingle in him from head to heel - он весь трепетал от нетерпения, предвкушая битву
2) вызывать дрожь, трепетevery note tingled through his soul - каждый звук (этой музыки) отзывался трепетом в его душе
4. раздражать; возбуждатьto tingle the blood - возбуждать /волновать/ кровь
news that tingles all hearts - весть, которая заставляет трепетать все сердца
5. редк.1) звонить2) звенеть -
13 prickling
1) Медицина: пощипывание2) Макаров: пощипывание (приём массажа) -
14 tingling
1) Общая лексика: возбуждение (ощущений)2) Медицина: покалывание, пощипывание3) Авиационная медицина: звон в ушах4) Макаров: пощипывание (приём массажа)5) Виноделие: вызывающий ощущение покалывания, пощипывания (о вкусе вина) -
15 plunk
1. noun1) звон; перебор (струн)2) collocation сильный удар2. verb1) перебирать струны2) звенеть (о струнах)3) бухнуть(ся); шлепнуть (-ся)4) резко толкать, бросать; сильно ударять* * *1 (0) прямо; точно2 (n) звон; звонко; перебор; сильный удар; хлопанье3 (v) зазвенеть; звенеть; перебирать струны* * *перебор, пощипывание (струн)* * *[ plʌŋk] n. сильный удар, звон музыкального инструмента, перебор v. перебирать струны, звенеть, шлепнуть, бухнуть, сильно ударять, шлепаться, бухнуться* * *зазвенетьзвенетьзвонколоколперебор* * *1. сущ. 1) а) перебор, пощипывание (струн) б) звон (струн), звуки 2) а) разг. сильный удар (c последующим гулом); гул такого удара б) хлопок, любой аналогичный звук 3) амер. сленг доллар 2. гл. 1) а) трогать, щипать, перебирать струны (гитары и т. п.) б) ( plunk out) выводить мелодию в) производить любой короткий гулкий отчетливый звук г) шотл. каркать, кричать как ворона 2) гудеть, звенеть (о струнах и т. д.) 3) а) швырять, кидать или ронять б) тяжело упасть, шлепнуться, грохнуться (со стуком и т. д.) 4) разг. раскошеливаться, выкладывать денежки -
16 tingle
['tɪŋgl] 1. гл.1)а) испытывать покалывание, пощипывание ( обычно от онемения)My legs tinged from sitting on a low chair. — От сидения на низком стуле у меня затекли ноги.
б) покалывать, вызывать ощущение покалывания, жжения, зуда (в мышцах и т. п.)2)а) ощущать звон, шум ( в ушах)My ears tingled. — У меня звенело в ушах.
б) вызывать звон ( в ушах)4)а) дрожать, трепетатьб) вызывать дрожь, трепет5) раздражать, нервировать; возбуждать6) уст.; = tinkle 1.2. сущ.1) покалывание, пощипывание2) звон в ушах3) трепет, дрожь -
17 tingle
1. n пощипывание2. n трепет, дрожь3. n мед. зуд, покалывание4. n мед. звон в ушах5. v ощущать звон, шум; испытывать покалывание; испытывать зуд, боль6. v вызывать шум, звон, покалывание, пощипывание, зуд, боль7. v гореть8. v дрожать, трепетатьwe were all tingling with eagerness and excitement — в нас всё трепетало от нетерпения и возбуждения
9. v вызывать дрожь, трепет10. v раздражать; возбуждать11. v редк. звонить12. v редк. звенетьСинонимический ряд:1. jingle (verb) chink; chinkle; clink; jingle2. prickle (verb) crawl; creep; get goose pimples; grow excited; have tremors; itch; nick; prick; prickle; quiver; shiver; smart; sting; tickle; twitch3. tinkle (verb) plink; ting; tinkle -
18 tingle
[ˈtɪŋɡl]tingle вызывать звон (в ушах), ощущение колотья, щипать (и т. п.); the reply tingled in her ears ответ еще звенел в ее ушах tingle редк. = tinkle tingle вызывать звон (в ушах), ощущение колотья, щипать (и т. п.); the reply tingled in her ears ответ еще звенел в ее ушах tingle испытывать покалывание (в онемевших частях тела), пощипывание (на морозе), боль, зуд tingle гореть (with - от стыда, негодования) tingle дрожать, трепетать (with - от) tingle звон в ушах; покалывание, пощипывание; колотье -
19 atingle
возбужденный;
радостно взволнованный испытывающий покалывание, пощипывание - fingers * with cold пальцы, которые покалывало от холода -
20 pin
pɪn
1. сущ.
1) а) булавка, кнопка, шпилька, прищепка;
редк. гвоздь a pin pricks ≈ булавка колется bobby pin ≈ заколка для волос drawing pin ≈ чертежная или канцелярская кнопка safety pin ≈ английская булавка straight pin ≈ острая булавка (в отличие от английской) б) брошка, значок
2) а) кегля б) тех. пробойник, палец, штифт, болт, шкворень, ось, цапфа, шейка, чека, шплинт в) электр., комп. штырь, вывод, пин г) муз. колок д) скалка
3) а) шпиль б) мн. разг. ноги
4) бочонок объемом в 4 с половиной галлона ∙
2. гл.
1) а) прикалывать( обыкн. pin up;
to, on), прикреплять, скреплять, скалывать( обыкн. pin together) to pin up a notice on the wall ≈ приколоть записку к стене to pin papers together ≈ скрепить документы Be careful with that collar, it's just pinned to the dress. ≈ Будь осторожнее с этим вортничком, он всего лишь приколот к платью. б) прокалывать, протыкать, пробивать to pin holes in metal plates ≈ пробить дырки в металлических пластинках
2) перен. придавить, прижать;
загнать в угол, связать( кого-л.) The crash pinned the driver against the wheel. ≈ В результате аварии водителя бросило на руль. pin down to ∙ pin down pin on to pin one's ears back ≈ слушать внимательно Pin back your ears, people, this is quite a story! ≈ Народ, слушайте внимательно, это такая байка! to pin smb.'s ears back амер.;
сл. ≈ наказать кого-л.;
расправиться с кем-л. булавка - to put /to stick/ (in) a * заколоть, приколоть шпилька (тж. hair *) ;
заколка (тж. bobby *) брошка;
брошь значок - fraternity * (американизм) значок студенческой организации кнопка (канцелярская, чертежная) прищепка (бельевая;
тж. clothes *) - to fix smth. with a * повесить на прищепках, прищемить( белье) (редкое) гвоздь (техническое) палец;
штифт;
шпилька;
шплинт;
чека (техническое) шкворень, ось;
цапфа;
шейка;
цевка;
пята (электротехника) штырь, штырек;
контакт;
ножка цоколя (разговорное) ноги - he is quick on his *s он быстро бегает - he is weak on his *s он плохо держится на ногах кегля игра в кегли бочонок в 4,5 галлона - * of beer бочонок пива (cокр. от rolling pin) скалка вязальная спица (тж. knitting *) (музыкальное) колок английская булавка (морское) кофель-нагель (тж. belaying *) уключина рабочая часть ключа (обычно полая, вставляемая в замок) стержень замка (строительство) шип( строительство) соединение "ласточкин хвост" (специальное) пробойник флажок с номером (гольф) (медицина) скоба( специальное) пик;
вершина( специальное) измерительный стержень степень;
уровень выступающая бедренная кость (ботаника) нарост удержание противника на лопатках (борьба) зашпиливание, пришпиливание;
скалывание, прикалывание мелочь;
пустяк, ерунда - such advice isn't worth a * этот совет гроша ломаного не стоит тепловыделяющий элемент( ядерного реактора), твэл (тж. fuel *) (шахматное) связка > for two *s I'd punch his face (сленг) да я ему просто так /за здорово живешь/ морду набью > as neat as a (new) * чистенький, аккуратный;
новенький;
с иголочки > *s and needles пощипывание в конечностях (после онемения) > he had *s and needles in his foot он отсидел ногу > to be on *s and needles сидеть как на иголках, быть как на угольях > I don't care /give/ a * /two *s/ мне наплевать > not worth a * выеденного яйца /гроша ломаного/ не стоит > not a * to choose between them один другого стоит;
два сапога пара;
из одного теста сделаны;
одного поля ягода > to keep in the * (сленг) воздерживаться от пьянства, не пить > to let loose a * (сленг) запить, начать пьянствовать > to put in the * (сленг) бросить пить;
покончить с чем-л. > to pull the * (американизм) (сленг) бросить работу;
уехать из города;
бросить жену, семью или друзей > to knock smb. off his *s ошеломить /потрясти, ошарашить/ кого-л. > to stick *s into smb. разжигать /раздражать, сердить, заводить/ кого-л.;
докучать кому-л. > to be down a * быть в дурном настроении;
болеть, хворать > one could hear a * drop слышно было, как муха пролетит > *'s head point /matter/ пустяковое дело > no larger than a *'s head не больше макового зернышка > to look for a *'s head in a cartload of hay искать иголку в стоге сена > to find a *'s head найти иголку в стоге сена > he that will steal a * will steal a pound (пословица) кто украдет иголку, украдет и кошелку относящийся к булавке, шпильке и пр.( специальное) мелкозернистый( о коже) прикалывать (часто * up) ;
скреплять, скалывать (часто * together) - to * the paper to the board приколоть /прикрепить/ объявление к доске - to * up a notice повесить объявление - to * up one's hair заколоть волосы - to * cloth together сколоть /заколоть булавками/ материю - to * papers together сколоть /скрепить/ бумаги - to * clothes to a line прикрепить белье к веревке прищепками - to * a shawl over one's shoulders заколоть накинутую на плечи шаль прикалывать, пробивать - to * insects накалывать насекомых (в коллекции, гербарий) - to * holes in metal plates пробивать отверстия в металлических пластинках придавить, прижать (тж. * down) - to * smb.'s arms to his sides прижать руки к бокам;
обхватить;
связать кого-л.;
связать кому-л. руки - he was *ned down by a fallen beam его придавило упавшим бревном - he caught me by the elbows and *ned me up against the wall он схватил меня за локти и прижал к стене - the policeman *ned his arms to his sides полицейский скрутил его (спортивное) положить на обе лопатки крепко схватить - to * smb. by the throat схватить кого-л. за горло поймать на слове;
припереть к стене;
связать обещанием (обыкн. * down) - without *ing oneself down to anything ничем себя не связывая;
оставляя себе полную свободу действий;
в самых общих чертах - to * smb. down to his word заставить кого-л. сдержать свое слово;
поймать кого-л. на слове - to * smb. down to facts заставить кого-л. придерживаться фактов;
поставить кого-л. перед фактами - to * oneself (down) to do smth. обещать /обязаться/ что-л. сделать - to * smb. down to do smth. обязать /заставить/ кого-л. сделать что-л. - we tried to * him down for a definite answer мы пытались добиться от него конкретного ответа - you can never * him down to any job ты никогда не заставишь его работать точно определить;
установить - we have *ned down the important principle мы вывели /выработали/ важный принцип( разговорное) подхватить;
найти, поймать (кого-л.) - I'll * you down in the cafe я найду вас в кафе;
встретимся в кафе (военное) накрыть противника огнем - to * down the enemy заставить противника залечь( военное) находиться под огнем - to be *ned down by fire залечь под огнем противника запереть, загнать - to * a man запереть шашку (шашки) - the cattle were *ned стадо загнали в загон( разговорное) стянуть;
стащить - I'm sure they intended to * my money я уверен, что они собирались стащить у меня деньги( разговорное) схватить;
сцапать - he was *ned by the police for the holdup его взяли за ограбление( американизм) (университетское) (жаргон) (решить) обручиться с девушкой (дав ей значок своей студенческой организации) - she was *ned by Tom они с Томом решили обручиться (американизм) (грубое) кадриться;
клеиться( американизм) (сленг) просекать;
знать, куда клонит собеседник( американизм) (разговорное) знать;
признавать( американизм) (разговорное) разглядывать, изучать (on) (разговорное) возлагать (ответственность, вину) ;
пришивать( дело, преступление) - to * smth. on smb. возлагать на кого-л. вину за что-л. - the police could not * the crime on him полиция не смогла доказать, что преступление совершил он (on) (разговорное) возлагать надежду;
доверяться - to * one's faith on smb., smth. слепо полагаться на кого-л., что-л.;
слепо верить кому-л. - he *ned his hopes on a miracle он надеялся только на чудо > to * one's ears back слушать > * your ears back слушайте хорошенько > to * smb.'s ears back (американизм) (сленг) наказать кого-л., расправиться с кем-л. pins and needles колотье в конечностях (после онемения) ;
to be on pins and needles сидеть как на иголках ~ pl разг. ноги;
he is quick on his pins он быстро бегает;
he is weak on his pins он плохо держится на ногах ~ pl разг. ноги;
he is quick on his pins он быстро бегает;
he is weak on his pins он плохо держится на ногах I don't care a ~ мне наплевать;
not a pin to choose between them они похожи как две капли воды ~ эл. штырь;
вывод;
in (a) merry pin в веселом настроении I don't care a ~ мне наплевать;
not a pin to choose between them они похожи как две капли воды not worth a row of ~s никуда не годится;
you might have heard a pin fall = слышно было, как муха пролетит pin бочонок в 4 1/2 галлона ~ брошка, значок ~ булавка;
шпилька;
прищепка;
кнопка;
редк. гвоздь to ~ (smth.) (on smb.) возлагать (на кого-л.) вину (за что-л.) ~ вчт. вывод ~ кегля ~ муз. колок ~ вчт. контакт ~ pl разг. ноги;
he is quick on his pins он быстро бегает;
he is weak on his pins он плохо держится на ногах ~ тех. палец;
штифт, болт;
шкворень, ось;
цапфа;
шейка;
чека;
шплинт ~ пригвождать ~ прижимать( к стене и т. п.;
against) ;
to pin down (to a promise) связывать( обещанием) ~ прикалывать (обыкн. pin up;
to, on) ;
скреплять булавкой (обыкн. pin together) ~ пробойник ~ прокалывать;
пробивать ~ скалка ~ шпиль ~ вчт. штекер ~ штифт ~ эл. штырь;
вывод;
in (a) merry pin в веселом настроении ~ штырь ~ прижимать (к стене и т. п.;
against) ;
to pin down (to a promise) связывать( обещанием) to ~ one's faith (on smb., smth.) слепо полагаться( на кого-л., что-л.) pins and needles колотье в конечностях (после онемения) ;
to be on pins and needles сидеть как на иголках split ~ тех. шплинт not worth a row of ~s никуда не годится;
you might have heard a pin fall = слышно было, как муха пролетит
См. также в других словарях:
пощипывание — ПОЩИПАТЬ, иплю, иплешь и (разг.) ипешь, ипет, ипем, ипете, ипят; ипли и (разг.) ипи; ипанный; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
пощипывание — сущ., кол во синонимов: 2 • прищипывание (2) • щипание (7) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Пощипывание — ср. процесс действия по гл. пощипывать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
пощипывание — пощ ипывание, я … Русский орфографический словарь
ПОЩИПЫВАНИЕ — (pincement) один из приемов массажа, при котором ткани пациента захватываются между пальцами кисти руки и разминаются или перекатываются в них. Считается, что данный прием способствует улучшению тонуса кожи, стимулирует кровообращение в… … Толковый словарь по медицине
пощипывание — см. пощипывать; я; ср. Ощущать пощи/пывание в глазах … Словарь многих выражений
Пощипывание (Pincement) — один из приемов массажа, при котором ткани пациента захватываются между пальцами кисти руки и разминаются или перекатываются в них. Считается, что данный прием способствует улучшению тонуса кожи, стимулирует кровообращение в массируемых тканях и… … Медицинские термины
щипание — пощипывание, подщипывание, щипка, ощипывание, общипывание Словарь русских синонимов. щипание сущ., кол во синонимов: 7 • общипывание (3) • … Словарь синонимов
Йод — (хим.) один из элементов группы галоидов, химический знак J, атомный вес 127, по Стасу 126,85 (О = 16), открыт Куртуа в 1811 г. в маточном рассоле золы морских водорослей. Природа его, как элемента, установлена Гей Люссаком и им же ближе… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Навя́зчивые состоя́ния — (синоним: обсессии, ананказмы, навязчивость) непроизвольное возникновение непреодолимых чуждых больному мыслей (обычно неприятных), представлений, воспоминаний, сомнений, страхов, стремлений, влечений, действий при сохранности критического к ним… … Медицинская энциклопедия
пощи́пывание — я, ср. Действие и состояние по знач. глаг. пощипывать. Сняв кубанку и ощущая пощипывание в глазах, Павел постоял у могилы. Шолохов Синявский, Волгины … Малый академический словарь