-
1 пошло
нареч.trivialmente, vulgarmente -
2 пойти
сов.пойти́ по доро́ге, по тропи́нке — tomar el camino, el senderoпойти́ пешко́м — ir a pie, ir andandoпошел (вон)! — ¡vete a paseo!, ¡fuera de aquí!; ¡lárgate!2) + неопр. разг. (начать делать, приняться) comenzar (непр.) vi (a + inf.), ponerse (непр.) (a + inf.)как пошли́ разгова́ривать — y comenzaron a platicar, y soltaron la sinhuesoи пошли́ весели́ться — y se pusieron a divertirse, y tomaron jaranaи пошел, и пошел! — ¡y dale que dale!••пойти́ на же́ртву — hacer un sacrificioпойти́ войно́й ( на кого-либо) — empezar la guerra (contra)пойти́ по ли́нии наиме́ньшего сопротивле́ния — seguir el camino (ir por la línea) de (la) menor resistenciaпойти́ в ствол с.-х. — entallecer (непр.) vi, dar sólo talloона́ пошла́ в мать — ella es un vivo retrato de su madre (se parece mucho a su madre)е́сли на то пошло́ — si es así(так) не пойдет! — de eso ¡ni hablar!пошло́-пое́хало разг. — ¡ya empezamos! -
3 ahí, fue Troya
разг.1) вот и всё, что осталось, остались одни руины (воспоминания)2) тут-то и началось, ну и пошло-поехало -
4 allí
adv1) тамhacia allí — там, в той стороне2) туда••allí fue ella — тут-то и началось; ну, и пошло! -
5 allí, fue Troya
разг.1) вот и всё, что осталось, остались одни руины (воспоминания)2) тут-то и началось, ну и пошло-поехало -
6 aquí, fue Troya
разг.1) вот и всё, что осталось, остались одни руины (воспоминания)2) тут-то и началось, ну и пошло-поехало -
7 ir
непр. vi1) ходить; передвигаться; быть в движении¿quién va? — кто идёт? ( оклик часового)2) (a, hacia) идти, ехать, направляться ( куда-либо)ir a casa de uno — пойти к кому-либоir donde uno разг. — зайти к кому-либо3) ( hasta) доходить, достигать; добираться до...4) проходить ( определённый маршрут), совершать ( рейс), курсировать5) переходить, блуждатьsu mirada iba de un personaje a otro — он переводил взгляд с одного на другого6) ехать, путешествоватьir en avión — лететь в самолёте (самолётом)7) (por, a por) идти, отправляться ( за чем-либо)8) (a) регулярно ходить, посещать9) идти, проходить; вести ( о дороге); длиться ( о периоде времени)10) жить, поживать, чувствовать себяel niño va muy bien en la escuela — ребёнку хорошо в школеir bien, mal (de salud) — чувствовать себя хорошо (плохо)¿cómo te va? — как твои дела?11) действовать, поступать12) подходить, соответствовать, идти13) идти, быть к лицу14) быть, существовать (о разнице, различии)15) ходить, делать ход ( в карточной игре)16) ставить, предлагать в заклад (в споре, на пари)va diez pesetas — ставлю десять песет17) (a) делаться, становитьсяel tiempo va a mejor — погода улучшается18) идти ( о возрасте)voy para los treinta — мне уже скоро тридцать20) (con, en, por) относиться ( к кому-либо); касаться ( кого-либо)nada te va en eso — это тебя совсем не касается21) (de, con, en) быть одетым ( во что-либо), носить ( что-либо)22) (de) считаться ( каким-либо); быть принятым ( за кого-либо)23) (detrás de, tras) ходить, бегать ( за кем-либо), обхаживать ( кого-либо)24) (detrás de, tras) добиваться ( чего-либо), гоняться ( за чем-либо)25) (en) зависеть ( от чего-либо)eso va en gustos — это дело вкуса27) грам. ( por) спрягаться, склоняться по какому-либо образцуeste verbo va por amar — этот глагол спрягается как amar¡va por su salud! — (за) ваше здоровье!29) ( sobre) преследовать ( кого-либо)30) ( sobre) прилежно заниматься ( чем-либо)31) (в сочет. с прил. и прич.) быть, находиться ( в каком-либо состоянии)el reloj va atrasado — часы отстают32) ( в конструкции ir + a + inf употр. для обознач. действия в ближайшем будущем)te voy a echar de menos — я буду скучать по тебе33) (в сочет. с герундием обознач. постепенно развивающееся действие)- ir descaminado - estar ido - ir a parar - ir y... - ¡vamos! - ¡vamos, anda! - ¡vaya!••ir pasando (viviendo) — жить помаленьку, перебиваться кое-какno irle ni venirle a uno nada — совсем не интересовать кого-либо, быть без разницыa eso voy — я о том и говорю, к этому я и веду¡alla irás! — иди ты!, ну тебя!no vaya a + inf, no vaya a ser que + subj — не дай бог..., как бы не..., а то ещёquitaremos de aquí ese estante, no vaya a tropezar alguien — уберём отсюда эту полку, а то ещё наткнётся кто-нибудь¡qué va! — ну да!, вот ещё!, очень надо!si a eso fuésemos (vamos) — если уж на то пошло...¡vaya con...! — чёрт бы побрал...!, что за...!, ну и...! -
8 mundo
m2) земной шар, Земляpartes del mundo — части света, материкиdar la vuelta al mundo — объехать весь свет3) человечество, люди, род людскойmedio mundo разг. — множество людей (народу), толпыtodo el mundo — весь свет; всеcontar a todo el mundo — рассказать всем (всему свету)mundo científico — научный мирentrar en el mundo — начать появляться в обществе (в свете)8) см. mundillo 3)••este mundo y el otro разг. — всё на свете; всё, что хочешьdesde que el mundo es mundo разг. — с сотворения мираpor nada del mundo — ни за что на светеechar del mundo a uno — изгнать, изолировать кого-либо от обществаmorir al mundo — отказаться от мирских благ; заживо похоронить себяno ser de este mundo — быть не от мира сегоpasar a mejor mundo — уйти в лучший мирponerse el mundo por montera разг. — игнорировать мнение других; плевать на всех и всяrodar mundo, rodar por el mundo разг. — странствовать, бродить по белу светуsalir de este mundo разг. — умереть, уйти в мир инойvenir al mundo — появиться на свет, родитьсяanda (está) el mundo al revés разг. — мир перевернулся, всё пошло вверх дномdio el mundo un estallido — наступил конец светаhay mundo nuevo — есть новости¿qué mundo corre? — что нового?, какие новости? -
9 если
союзsiе́сли..., то... — si..., entonces...е́сли бы..., то... — si hubiera..., entonces...е́сли я смогу́, то сде́лаю э́то — si puedo lo haréе́сли бы я смог, то сде́лал бы э́то — si pudiera lo haríaе́сли кто зна́ет, так э́то он — si alguien lo sabe, es élв слу́чае, е́сли... — en el caso, si...(а) что, е́сли (бы)...? — ¿y si...?е́сли пра́вду сказа́ть вводн. сл. — a decir verdadе́сли то́лько ты не предло́жишь — a menos que tú no lo propongasе́сли мо́жно так сказа́ть (вы́разиться) вводн. сл. — si de esta forma se puede hablar, si así puede expresarseе́сли хоти́те вводн. сл. — si (Ud.) quiereе́сли уж на то пошло́ вводн. сл. — si es tan necesario, si viene al caso, si a tanto ha llegado- если бы не...••е́сли бы да кабы́ погов. — si todo fuera orégano -
10 когда
1) нареч. вопр. cuándoкогда́ собра́ние? — ¿cuándo es (será) la reunión?когда́ он придет? — ¿cuándo viene (vendrá)?2) нареч. относ. cuandoя не зна́ю, когда́ э́то бы́ло — no sé cuando ocurrió estoкогда́ бу́дет удо́бный моме́нт — cuando sea el momento oportunoкогда́..., когда́... — a veces..., a veces...он рабо́тает когда́ у́тром, когда́ ве́чером — trabaja cuando (a veces) por la mañana, cuando ( a veces) por la tardeкогда́ он чита́л, он засну́л — cuando leía se durmióя был у него́ тогда́, когда́ он был уже́ бо́лен — estuve en su casa cuando ya estaba enfermoка́ждый раз (вся́кий раз), когда́... — siempre cuando...он уе́дет, когда́ ко́нчит рабо́ту — irá si termina el trabajoкогда́ на то пошло́... разг. — si las cosas se rodean así...••вот когда́ — entoncesкогда́ как..., как когда́... — depende..., según y cuando...когда́ (бы) еще — cuando másкогда́ бы ни — no importa cuandoкогда́ бы то ни́ было — no importa cuando sea, sea cuando seaкогда́-когда́, когда́-никогда́ прост. — muy de vez en cuando, de pascuas a ramosре́дко когда́ — (muy) raramente, es raro cuandoесть когда́! прост. — ¡vaya una hora! -
11 коли
siко́ли на то пошло́ — si a eso vamosколь ско́ро — en cuanto que, tan pronto comoко́ли так — si es así -
12 коль
союз уст., прост.siколь на то пошло́ — si a eso vamosколь ско́ро — en cuanto que, tan pronto comoко́ли так — si es así -
13 кувырком
нареч.cabeza abajo, de cabezaскати́ться кувырко́м — caer de cabeza, rodar (непр.) viвсе пошло́ кувырко́м — todo fue patas arriba -
14 насмарку
нареч. разг.все пошло́ насма́рку — todo salió patas arribaвсе пла́ны насма́рку — todos los planes han fracasado -
15 польза
ж.для по́льзы (+ род. п.) — en beneficio (de)в по́льзу — a favor (de)до́воды в по́льзу кого́-либо — argumentos a favor de alguienэ́то не говори́т в его́ по́льзу — esto no dice nada a su favorдля о́бщей по́льзы — para el bien de todosизвле́чь по́льзу (из + род. п.) — sacar provecho (de)кака́я от э́того по́льза? — ¿qué utilidad hay en esto?э́то пошло́ ему́ на по́льзу — esto le fue muy provechoso -
16 esto le fue muy provechoso
прил.Испанско-русский универсальный словарь > esto le fue muy provechoso
-
17 si a eso vamos
союзобщ. коли на то пошло -
18 si a tanto ha llegado
союзобщ. если уж на то пошлоИспанско-русский универсальный словарь > si a tanto ha llegado
-
19 si es asì
союзобщ. если на то пошло, коли так -
20 si es tan necesario
союзобщ. если уж на то пошлоИспанско-русский универсальный словарь > si es tan necesario
- 1
- 2
См. также в других словарях:
пошло — банально, плоско, истасканно, нецензурно, вульгарно, тривиально, избито, неблагопристойно, непристойно, неприлично, бульварно, бесстыдно Словарь русских синонимов. пошло 1. вульгарно см. также банально 2. см … Словарь синонимов
пошло — время пошло • действие, субъект, начало дело пошло • действие, субъект, начало пошло дело • действие, субъект, начало … Глагольной сочетаемости непредметных имён
пошло на пользу — пошло впрок Словарь русских синонимов. пошло на пользу нареч, кол во синонимов: 1 • пошло впрок (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов
Пошло дело на лад: словно один держит, другой не пускает. — Пошло дело на лад: словно один держит, другой не пускает. См. ПОМОЩЬ КСТАТИ Пошло дело на лад: словно один держит, другой не пускает. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
пошло впрок — нареч, кол во синонимов: 1 • пошло на пользу (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
пошло говно по трубам — нареч, кол во синонимов: 4 • наконец то (3) • пошло поехало (2) • процесс пошел (2) … Словарь синонимов
пошло-поехало — нареч, кол во синонимов: 2 • пошло говно по трубам (4) • процесс пошел (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Пошло дело на лад, словно один держит, другой не пускает — Пошло дѣло на ладъ, словно одинъ держитъ, другой не пускаетъ (намекъ на мѣры огражденія, задерживающія всякое движеніе впередъ). Ср. Der gehemmte Fortschritt und der beförderte Rückschritt. Пер. Задерживаемый шагъ впередъ и поощряемый шагъ назадъ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Пошло под молоток — с молотка — с аукциона — Пошло подъ молотокъ съ молотка съ аукціона (имущество) иноск. продано съ публичнаго торга. Ср. (Этотъ) жила: векселя скупаетъ, деньги въ ростъ отдаетъ, имѣнія съ молотка пріобрѣтаетъ. Тургеневъ. Записки Охотника. Однодворецъ Овсяниковъ. Имущество … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Пошло дело в завязку, дойдет и до конца. — Пошло дело в завязку, дойдет и до конца. См. НАЧАЛО КОНЕЦ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Пошло дело на лад, а сам делу не рад. — Пошло дело на лад, а сам делу не рад. См. ПРИЧУДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа