-
21 plaque of appreciation
Спорт: почётная награда (награда за заслуги (в организации соревнований, борьбе за мир и т.д.))Универсальный англо-русский словарь > plaque of appreciation
-
22 заслужит награду
Русско-английский военно-политический словарь > заслужит награду
-
23 honorary distinction
Дипломатический термин: почётная награда, почётное звание -
24 prix d'honneur
сущ.общ. почётная награда, почётный приз -
25 honorary distinction
English-russian dctionary of diplomacy > honorary distinction
-
26 Hall of Fame Award
Реклама: приз Зала славы (почётная награда, присуждаемая организацией "Пионеры вещания" посмертно лицам, которые внесли выдающийся вклад в развитие радио и телевидения) -
27 honorary award
Юридический термин: почётная награда -
28 honorary reward
Макаров: почётная награда -
29 приз Зала славы
Advertising: Hall of Fame Award (почётная награда, присуждаемая организацией "Пионеры вещания" посмертно лицам, которые внесли выдающийся вклад в развитие радио и телевидения) -
30 æresbelønning
-
31 Paracelsus-Ring
m"Кольцо Парацельса"почётная награда г. Зальцбурга, присуждается за выдающиеся достижения в области науки, литературы и искусства -
32 камилавка
(головной убор монашествующих; имеет форму высокого расширяющегося кверху цилиндра фиолетового цвета; священникам даётся как почётная награда в русском православии; чёрная камилавка - принадлежность облачения рясофорного монаха, а тж. богослужебного облачения иеродиакона) (monastic) kamelaukion, kamilavka, греч. kalemavkion, kalemavchion -
33 Congressional Medal of Honor
«Почётная медаль Конгресса». Высшая воинская награда в США, часто называется просто Почётная медаль. Ею награждают за отвагу и храбрость в бою, выходящие за рамки простого выполнения воинского долга [‘above and beyond the call of duty']. С тех пор, как она была учреждена Конгрессом в 1862, к 1994 ею было награждено 3420 человекСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Congressional Medal of Honor
-
34 hoch
1. ( comp höher, superl höchst) adj1) высокийhoher Bord — мор. наветренная сторонаauf hoher Ebene — перен. на высоком уровнеdie Hohe Schule — высшая школа ( учебное заведение); высшая школа верховой езды; перен. умение, мастерствоdie hohe Schule reiten — быть первоклассным ( отличным) наездником; выполнять высшую школу верховой ездыdie hohe Schule fliegen — делать фигуры высшего пилотажаbei einem hohen Ton versagen — пустить петуха ( о певце)das hohe Ufer des Flusses — нагорный( высокий) берег рекиein Mann von hohem Wuchs ( von hoher Gestalt) — человек высокого ростаfünf Meter hoch — высотой в пять метровvier hoch drei (43) — мат. четыре в кубе2) высокий, большой ( больших размеров)ein hohes Ansehen genießen — пользоваться большим почётомein Dichter von hoher Bedeutung — значительный писательhohe Fahrt — полный ( форсированный) ход ( судна)ein hoches Fest — большой праздникhohes Fieber — сильный жар, высокая температураdie hohe Jagd — охота на крупную ( красную) дичьdie hohe See — мор. открытое море, океан; сильное волнениеhohe Vaterlandsliebe — горячая любовь к родинеhohe Wahlbeteiligung — активное участие в выборахdas ist mir zu hoch — это выше моего пониманияdieses Buch ist ihm zu hoch — до этой книги он не дорос; эта книга ему не по зубам3) высокий, возвышенный, благородный, великий (об идеях, задачах)ein Mensch von hohem Geist — благородный человек, человек большой души4) высокий, влиятельный, важный; знатный; почётныйhöhere Regionen — перен. высшие сферыdie Hohen Vertragschließenden Teile (сокр. H. V. T.) — дип. Высокие Договаривающиеся Стороныj-n zu hoher Würde erheben — возводить кого-л. в высокий сан5) далеко зашедший, продвинувшийся, близящийся к окончаниюein hohes Alter erreichen — дожить до глубокой старости ( до седых волос)er ist hoher Siebziger, er ist hoch in den Siebzigern — ему далеко за семьдесят, ему под восемьдесят летPension für hohes Dienstalter — пенсия за выслугу летzu hohen Jahren kommen — достигнуть преклонного возраста, дожить до глубокой старостиder hohe Sommer — разгар летаhoch am Mittag — в полдень, в самый полденьes ist hoher Tag — солнце стоит уже высокоes ist hoch am Tage — время уже за полденьes ist noch hoch am Tage — ещё совсем светло2. advвысоко; ср. hoch 1.drei Treppen hoch — на третьем этаже (соотв. русскому на четвёртом этаже)sehr hoch zu stehen kommen — обходиться очень дорогоhoch singen — брать слишком высоко ( при пении)der Sommer steht hoch — лето в разгаре, сейчас разгар летаdie Sonne steht hoch am Himmel — солнце стоит в зенитеj-n hoch stellen — поставить на высокий пост, возвысить кого-л.; высоко ставить, глубоко уважать, ценить кого-л.hoch und niedrig, Hohe und Niedrige — все (без исключения), весь народ (букв. и знатные, и простые)••wenn es hoch kommt — в крайнем случае, в случае крайней необходимости ( нужды) -
35 gong
1. [gɒŋ] n1. гонг2. 1) чашка электрического звонка2) звонок3. 1) воен. жарг. медаль2) разг. награда; почётная премия и т. п.2. [gɒŋ] v проф.he was wearing all his gongs - он нацепил все свои награды, он был при всех своих регалиях
-
36 nobilis
nōbilis, e [ nosco ]2) заметный, видимый ( gaudium T)3) славный, прославленный, знаменитый (n. et clarus C)n. (in, ex) aliquā re C etc. — знаменитый чём-л.n. disco H — прославившийся в метании дискаn. in tibicinio Ap — знаменитый флейтистpalma n. H — почётная пальма, т. е. награда, приз4) (тж. n. genere Ap) благородный, высокородный, родовитый, знатный, аристократический ( nobĭli genere natus C)5) превосходный, отличный (fundus C; equus QC, Sen)6) пресловутый, покрытый дурной славой ( Caudīna pax L) -
37 βραβείο(ν)
το награда, приз, премия;τό πρώτο βραβείο(ν) — первая премия;
τό Διεθνές βραβείο(ν) Λένιν της ειρήνης — Международная Ленинская премия мира;
χρυσούν βραβείο(ν) — золотая медаль;
χρηματικό βραβείο(ν) — денежная премия;
ηθικό βραβείο(ν) — почётная грамота, диплом
-
38 βραβείο(ν)
το награда, приз, премия;τό πρώτο βραβείο(ν) — первая премия;
τό Διεθνές βραβείο(ν) Λένιν της ειρήνης — Международная Ленинская премия мира;
χρυσούν βραβείο(ν) — золотая медаль;
χρηματικό βραβείο(ν) — денежная премия;
ηθικό βραβείο(ν) — почётная грамота, диплом
-
39 Werner-Seelenbinder-Banner
Deutsch-Russisches Sportwörterbuch > Werner-Seelenbinder-Banner
-
40 грамота
1. (умение читать, писать) татыга̄рӣ, алагӯрӣ2. (документ, награда) грамота, дукун; почётная грамота кэнёнды грамота, дукӯн
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Почётная грамота Чувашской Республики — Страна Чувашия, Российская Федерация … Википедия
Почётная грамота МИД России — Почётная грамота Министерства иностранных дел Российской Федерации … Википедия
Почётная грамота Томской области — Почётная грамота Томской области … Википедия
Почётная медаль Правления Советского фонда мира — Почётная медаль Правления Советского фонда мира … Википедия
Почётная грамота Кабинета Министров Украины — Почётная грамота Кабинета Министров Украины … Википедия
Почётная Грамота Президиума Верховного Совета РСФСР — Почётная Грамота Президиума Верховного Совета РСФСР государственная награда РСФСР в 1956 1992 годах. Учреждена Указом Президиума Верховного Совета РСФСР от 18 июля 1956 года. Почётной Грамотой Президиума Верховного Совета РСФСР награждались … Википедия
Почётная пряжка на ленте для сухопутных войск — Почетная пряжка на ленте для сухопутных войск Страна … Википедия
почётный — прил., употр. сравн. часто Морфология: почётен, почётна, почётно, почётны; почётнее; нар. почётно 1. Почётным гостем называют гостя, который имеет самый высокий статус, считается наиболее значительным среди всех остальных. 2. Почётным гражданином … Толковый словарь Дмитриева
Награда — Военный крест и другие награды. (Великобритания) У этого термина существуют и другие значения, см. Награда … Википедия
Орден (награда) — Щит эмали или металлы Щитодержатель Щитодержатель слоган нашлемник … Википедия
Орден Почётного легиона — I степени … Википедия