Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

почтовые+марки

  • 41 pošten

    1.
    почтовый
    poštni nameščenec - почтовый служащий (= чиновник)
    poštni voz - почтовая карета, почтовый автомобиль
    poštne vred-notnice - знаки почтовой оплаты,, почтовые марки
    2.
    честный, благородный

    Slovensko-ruski slovar > pošten

  • 42 πιάνω

    (αόρ. έπιασα) 1. μετ.
    1) брать(ся) руками, трогать; хватать;

    πιάσε με από το χέρι — возьми меня за руку;

    πιάνω κάποιον από τα μαλλιά — хватать кого-л. за волосы;

    πιάνω τον σφυγμό — пощупать пульс;

    τον έπιασα από το λαιμό я его схватил за горло;
    2) доставать, брать;

    πιάσε μου το βιβλίο από το ράφι — достань мне ту книгу со стеллажа;

    3) ловить; поймать;

    πιά ψάρια — ловить рыбу;

    πιάνω τον κλέφτη — поймать вора;

    πιάστε τον! — ловите его1;

    με έπιασε στο δρόμο και μού τα είπε όλα он меня поймал на улице и всё рассказал;
    4) перен. улавливать, схватывать;

    πιάνω τό νόημα — схватывать смысл;

    5) заставать, застигать;
    όταν επιστρέφαμε μας έπιασε βροχή на обратном пути нас застал дождь;

    βιάσου να μην σε πιάσει η νύχτα — поторопись, а то тебя застигнет ночь;

    6) уличать (в чём-л.);
    ловить (на чём-л.); τον έπιασε να λέει ψέμματα (να κλέβει) он его уличил во лжи (в краже); 7) выручать, получать (деньги); зарабатывать;

    τό μαγαζί πιάνει τρείς χιλιάδες τη μέρα — дневная выручка магазина составляет три тысячи драхм;

    τό σπίτι θα πιάσει πενήντα χιλιάδες — за дом можно получить пятьдесят тысяч драхм;

    έπιασε πέντε παράδες και μας κάνει τον καμπόσο он заработал немного денег и уже важничает;

    δεν πιάνω ούτε τα λεφτά μου — продавать в убыток; — невыгодно продавать;

    8) занимать, захватывать (что-л.);

    πιάσε δυό θέσεις — займи два места;

    πιάσαμε την γέφυρα — мы заняли мост;

    9) нанимать, снимать; брать в аренду;

    πιάνω σπίτι — арендовать дом;

    πιάνω κατοικία — снимать квартиру;

    10) вмещать; иметь объём;

    τό βαρέλι πιάνει τετρακόσια κιλά — бочка вмещает 400 килограмм;

    11) заводить, завязывать (дружбу, беседу и т. п.);

    πιάσανε φιλία — они подружились;

    πιάσαμε κουβέντα — мы завели разговор;

    12) оценивать, давать цену;

    τό σπίτι θα το πιάσουμε γιά εκατό χιλιάδες δραχμές — мы дадим за этот дом сто тысяч драхм;

    13) принимать в расчёт;

    τα μεταφορικά δεν τα πιάνουμε — транспортные расходы в расчёт не принимаются;

    14) доставать (воду из колодца и т. п.); наливать (вино и т. п.);

    πιάσε πέντε κιλά λάδι από το βαρέλι — налей пять килограмм масла из бочки;

    15) страдать, болеть (чём-л.);

    τον πιάνει πονοκέφαλος — он страдает головными болями;

    την έπιανε ελονοσία επί δυό χρόνια она два года болела малярией;
    τον έπιασε το σηκώτι у него схватило печень, у него заболела печень;

    την πιάνει η θάλασσα — она плохо переносит море, страдает морской болезнью;

    16) охватывать (кого-л.), овладевать (кем-л.); нападать, находить (на кого-л.);

    με πιάνει συγκίνηση όταν ακούω τη φωνή της — когда я слышу её голос, меня охватывает волнение;

    σε πιάνει λύπη να τον βλέπεις — когда смотришь на него, испытываешь жалость;

    όταν τον βλέπει τον πιάνει θυμός — при виде его он сердится;

    τί τον έπιασε και φωνάζει; что на него нашло, что он кричит?; почему он кричит?;
    17) охватывать (кого-что-л.), распространяться (на кого-что-л.);

    πιάσανε φωτιά και τα γειτονικά σπίτια — огонь перекинулся и на соседние дома;

    18) брать (кого-л.), действовать (на кого-л.);

    δεν τον πιάνει το κρασί — вино его не берёт, от вина он не пьянеет;

    τον πιάνει ο ήλιος — он быстро загорает;

    τίς ελιές τίς έπιασε το αλάτι маслины хорошо просолились;
    19) схватить (болезнь), заразиться (болезнью);

    πιάνω γρίππη — заразиться гриппом;

    20) затрагивать, касаться;

    εμάς δεν μας πιάνει αυτός ο νόμος — нас этот закон не касается;

    § πιάνω τόπο — оказываться полезным (о советах, просьбах и т. п.);

    πιάνω στο στόμα μου κάποιον — а) злословить (о ком-л.); — б) постоянно упоминать кого-л.;

    κάτι έπιασε τ' αφτί μου до слуха моего дошло;
    я услышал;

    πιάνω τό θεό — божиться;

    πιάνω τό τραγούδι — затянуть песню;

    πιάνω πουλιά στον αέρα — быть очень способным, ловким; — на ходу подмётки рвать;

    πιά με το καλό — подойти по-хорошему (к кому-л.); — действовать добром (на кого-л.);

    πιά κάποιον στα πράσα — поймать с поличным кого-л.;

    δεν τον πιάνει το μάτι σου — внешне он не производит впечатления;

    δεν πιάνω χαρτωσιά ( — или μπάζα) μπροστά σε κάποιον — и в подмётки не годиться кому-л.;

    δεν τον πιάνω νει το φαΐ — еда ему не впрок;

    не в коня корм;
    έπιασε τη μέση του он вылетел в трубу;

    είναι να πιάνεις τη μύτη σου — всё это отвратительно;

    τον πιάνει το γλυκύ του ( — или

    τό καλό του) у него бывают припадки эпилепсии;

    μάτι κακό να μην σε πιάσει — упаси тебя боже от дурного глаза;

    τί έπιασες κι' έκαμες! что ты натворил!;
    2. αμετ. 1) прилипать, приклеиваться;

    τα γραμματόσημα δεν πιάνουν στον φάκελλο ( — почтовые) марки не приклеиваются к конверту;

    2) приниматься, пускать корни; прививаться (тж. перен.); расти, произрастать (о растениях);

    οι μηλιές δεν πιάνουν στα μέρη μας — в наших краях яблони не растут;

    τό μπόλι δεν έπιασε черенок не привился;
    αυτή η μόδα δεν έπιασε эта мода не привилась; 3) пришвартовываться, причаливать;

    αυτό το πλοίο δεν πιάνει στην 'Αλεξάνδρεια — этот пароход не причаливает у Александрия;

    4) уходить, убегать;

    πιάνω τα βουνά — уходить в горы;

    5) начинать гореть, воспламеняться, зажигаться; заниматься (об огне);

    τα ξύλα είναι χλωρά και δεν πιάνουν — дрова сырые и поэтому не- загораются;

    6) забеременеть;
    έπιασε παιδί απ' αυτόν она от него забеременела; 7) оказывать воздействие, давать результат;

    οι διαμαρτυρίες πιάσανε — протесты оказали действие;

    οι κατάρες του έπιασαν его проклятия сбылись;
    8) застревать, встречать преграду;

    τό κλειδί κάπου πιάνει — ключ где-то застревает;

    9) начинаться, разражаться; наступать;
    έπιασε βροχή начался дождь;

    τό φθινόπωρο συχνά πιάνει τρικυμία — осенью часто разражаются штормы;

    έπιασαν οι παγωνιές наступили морозы;

    § πιάνω απ' την αρχή — начинать сначала;

    πιάνομαι

    1) — держаться, хвататься (за что-л.);

    πιάνόμαστε από το χέρι — держаться за руки;

    πιάσου από το τραπέζι держись за стол;
    2) (за)цеплять'ся;

    πιάστηκε το φουστάνι σ' ένα καρφί — платье зацепилось за гвоздь;

    3) перен. цепляться, ухватываться;

    πιάνομαι από κάποια ιδέα — ухватиться за какую-л. мысль 4) попасться, быть пойманным, схваченным;

    ο κλέφτης πιάστηκε — вор пойман;

    5) быть уличённым;

    πιάστηκαν να λένε ψέμματα — они были уличены во лжи;

    6) ссориться; драться;

    αυτός πιάνεται με όλον τον κόσμο — он со всеми ссорится;

    στο τέλος πιάστήκανε — в конце они подрались;

    7) неметь; отниматься, парализоваться;

    πιάστηκαν τα πόδια του — а) у него ноги затекли; — б) у него ноги отнялись;

    8) быть занятым, захваченным (о месте и т. п.);

    πιάστηκαν όλα τα στρατηγικά σημεία ( — были) заняты все стратегические пункты;

    9) встать на ноги; стать зажиточным, разбогатеть;

    τα παιδιά του πιάστηκαν — его дети (уже) встали на ноги;

    § πιάνομαι από ψηλά — важничать, задирать нос;

    πιάνομαι από λεφτά — богатеть;

    πιάνομαι από τα λόγια μου ( — пли στα λόγια μου) — попадаться на слове;

    αυτός δεν πιάνεται από πουθενά — его разве поймаешь!;

    ο πνιγμένος από τα μαλλιά του πιάνεται — погов. утопающий хватается за соломинку

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πιάνω

  • 43 entwerten

    1) обесценивать, снижать стоимость
    2) компостировать билет (напр. в городском транспорте); гасить ( почтовые марки)

    Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > entwerten

  • 44 raccogliere

    спряж. см. cogliere
    2) собирать, рвать (плоды и т.п.)
    3) собирать, получать
    4) собирать (копить, складывать)
    5) собирать, коллекционировать
    6) собирать, концентрировать
    ••
    ••
    * * *
    гл.
    1) общ. коллекционировать, собирать урожай, (+D) давать приют, подбирать, поднимать, собирать, вылавливать, (+A) призревать
    2) перен. улавливать, подхватывать, понимать
    3) экон. мобилизовать, получать, аккумулировать, концентрировать, принимать

    Итальяно-русский универсальный словарь > raccogliere

  • 45 raro

    2) редкий, драгоценный
    * * *
    прил.
    общ. неплотный, редкий, редкостный

    Итальяно-русский универсальный словарь > raro

  • 46 sacar

    vt
    1) algo ( de algo) извлека́ть: вынима́ть, выкла́дывать, выта́скивать, вырыва́ть, выдёргивать и т п что ( из чего)
    2) algo a un sitio выноси́ть, выта́скивать что куда
    3) a uno de un sitio выводи́ть, вывози́ть кого откуда
    4) высо́вывать, пока́зывать ( язык); ска́лить ( зубы); выпя́чивать (грудь; подбородок)
    5) пока́зывать, предъявля́ть ( документ)
    6) algo de algo снять ( чехол и т п) с чего
    8) распусти́ть ( шов)
    9) расста́вить ( платье) ( распустив шов)
    10) спорт вбро́сить ( мяч)
    11) выводи́ть ( пятна)
    12) algo de algo исключа́ть, изыма́ть что из чего
    13) algo de algo извлека́ть, добыва́ть (сырьё; вещество), вытя́гивать, экстраги́ровать, выжима́ть ( сок и т п) из чего
    14) реша́ть ( задачу); производи́ть ( подсчёты)
    15) algo de; por algo сде́лать ( вывод) на основа́нии чего
    16) algo (de algo) извлека́ть, получа́ть ( выгоду) ( из чего)
    17) вы́тащить ( номер) ( при жеребьёвке)
    18) разг приобрести́; добы́ть; доста́ть
    19) algo a uno разг получи́ть что, доби́ться чего ( от кого)

    sacar dinero a uno — вы́удить, вы́тянуть де́ньги у кого

    20) a uno + nc разг доби́ться избра́ния кого кем; протащи́ть кого в + сущ мн
    21) a uno de algo, nc освободи́ть от ( забот), вы́зволить из (затруднительного положения) кого

    sacar de pobre, de la pobreza — вы́тащить из нищеты́

    22) разг сде́лать; смастери́ть; срабо́тать; сварга́нить
    23) разг вы́пустить ( почтовые марки); пусти́ть в обраще́ние ( монеты)
    24) разг находи́ть, извлека́ть, выпи́сывать ( сведения); приводи́ть ( цитату)
    25) разг сде́лать (копию; фотографию)
    26) a uno en algo разг снима́ть кого в ( фильме); помеща́ть чей-л портре́т в ( газете); выводи́ть кого в (худож. произведении)
    27) разг упомина́ть что (в разгово́ре); ссыла́ться на что
    28) разг прояви́ть (способности; нрав)
    29) разг ходи́ть чем ( в игре)
    30) algo, x a uno име́ть к-л преиму́щество перед кем; опереди́ть кого на x чего
    31)

    sacar a bailar a uno; algoразг а) пригласи́ть кого на та́нец б) упомяну́ть некста́ти кого; что

    - sacar de sí
    - sacar a relucir

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > sacar

  • 47 Indiana, Robert

    (р. 1928) Индиана, Роберт
    Художник, один из ведущих представителей поп-арта [ pop art]. Настоящее имя - Роберт Кларк [Clarke, Robert] (взял в качестве псевдонима название родного штата). В 60-е гг. получил известность, используя в своей живописи в качестве символов цифры и слова. Почтовые марки "Любовь" [ Love stamps], сделанные по его эскизу, разошлись тиражом более 400 млн. экз.

    English-Russian dictionary of regional studies > Indiana, Robert

  • 48 gyűjt

    [\gyűjtött, \gyűjtsön, \gyűjtene] 1. собирать v. nép. сбирать/собрать; (halmoz) копить/накопить, накапливать; (folyamatosan) наживать/нажить; (halomba) грести;

    adatokat \gyűjt — собирать факты/данные;

    értesüléseket \gyűjt — собирать сведения; (gyógy)füveket/(gyógy)növényeket \gyűjt собирать травы; pénzt \gyűjt — копить деньги; припасти денег; utazásra \gyűjt pénzt — собирать деньги на поездку; szénát \gyűjt — грести сено; vagyont \gyűjt — скопить v. нажить состояние; nagy vagyont \gyűjt — наживаться/нажиться;

    2. (készletet) наготавливать/наготовить, припасать/припасти;

    fát \gyűjt télire — наготавливать дров на зиму;

    3. (gyűjteménybe) собирать/ собрать, коллекционировать;

    bélyeget \gyűjt — собирать (почтовые) марки;

    képeket \gyűjt — собирать коллекцию картин; régi könyveket \gyűjt — коллекционировать старые книги; növényt \gyűjt — ботанизировать, гербаризировать;

    4.

    maga köré \gyűjt — собрать вокруг себя;

    5.

    átv. erőt \gyűjt — копить силы; собираться с силами;

    új erőt \gyűjt — набираться/ набраться свежих сил; ismereteket \gyűjt — накапливать большой опыт; tapasztalatot \gyűjt — приобретать опыт; rengeteg tapasztalatot \gyűjt — впитывать в себя громадный опыт

    Magyar-orosz szótár > gyűjt

  • 49 grill

    1. noun
    1) рашпер, гриль
    2) жаренные на рашпере мясо, рыба
    3) = grill-room
    4) решетка
    5) штемпель для погашения почтовых марок
    2. verb
    1) жарить(ся) на рашпере
    2) палить, жечь (о солнце)
    3) печься на солнце
    4) мучить(ся)
    5) amer. допрашивать с пристрастием
    6) погашать почтовые марки
    Syn:
    bake, barbecue, broil, roast
    see question
    * * *
    1 (a) жаренные на рашпере мясо или рыба
    2 (n) декоративная металлическая решетка; рашпер; решетка; рыбоводный аппарат; штемпель для погашения почтовых марок
    3 (v) допрашивать 'с пристрастием'; жарить на рашпере; жариться; печься; подвергаться допросу 'с пристрастием'
    * * *
    1) решетка 2) "гриль" 3) жарить на открытом огне
    * * *
    [ grɪl] n. гриль, решетка v. жарить, жечь, палить ; допрашивать с пристрастием, мучить
    * * *
    * * *
    1. сущ. 1) гриль 2) мясо-гриль, рыба-гриль 2. гл. 1) жарить(ся) на рашпере 2) а) палить, жечь (о солнце); жариться на солнце б) мучить (жарой) 3) амер. допрашивать с пристрастием

    Новый англо-русский словарь > grill

  • 50 treasure\ up

    1. III
    treasure up smth. /smth., up/ treasure up gold and silver (wealth, money and jewels, precious stones, pearls, etc.) копить /собирать и хранить/ золото и серебро и т.д.; treasure up postage stamps коллекционировать почтовые марки; treasure up the recollection of former days хранить /лелеять/ в сердце память о прошлом; treasure up large stores of knowledge накапливать большей запас знаний
    2. XXI1
    treasure up smth. in smth. treasure up smth. in one's memory (in one's heart, etc.) хранить что-л. в памяти и т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > treasure\ up

  • 51 British Philatelic Bureau

    [,brɪtɪʃfɪlə'telɪk,bjuərəu]
    Брита́нское филателисти́ческое бюро́ (пропагандирует коллекционирование марок; высылает по почте почтовые марки, альбомы, кляссеры и др. предметы филателии; находится в Эдинбурге. Создано в 1963 Управлением почт [ Post Office])

    English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > British Philatelic Bureau

  • 52 antaŭ·stamp·i

    vt гасить (почтовые марки) \antaŭ{·}stamp{}{·}i{}ad{·}o гашение (почтовых марок) \antaŭ{·}stamp{}{·}i{}it{·}a гашёный (о почтовой марке).

    Эсперанто-русский словарь > antaŭ·stamp·i

  • 53 glu·i

    vt клеить, склеивать, приклеивать, наклеивать \glu{}{·}i{}{·}o клей (полужидкий, вязкий); amela \glu{}{·}i{}{·}o клейстер, крахмальный клей \glu{}{·}i{}{·}a клеевой \glu{}{·}i{}ad{·}o клейка, склеивание, приклеивание, наклеивание \glu{}{·}i{}aĵ{·}o клей (концентрированный, нуждающийся в разведении) \glu{}{·}i{}aĵ{·}i vt намазывать, покрывать клеем (для последующего наклеивания, напр., обои, почтовые марки и т.п.) \glu{}{·}i{}ec{·}a клейкий, липкий \glu{}{·}i{}iĝ{·}i клеиться, склеиться, приклеиться, наклеиться \glu{}{·}i{}il{·}o см. \glu{}{·}i{}aĵo \glu{}{·}i{}iz{·}i см. \glu{}{·}i{}aĵi.

    Эсперанто-русский словарь > glu·i

  • 54 kolekt·i

    vt собирать, коллекционировать, копить \kolekt{}{·}i{}{·}i sciigojn собирать известия \kolekt{}{·}i{}{·}i impostojn собирать налоги \kolekt{}{·}i{}{·}i florojn собирать цветы \kolekt{}{·}i{}{·}i vinberojn собирать виноград \kolekt{}{·}i{}{·}i poŝtmarkojn собирать, коллекционировать, копить почтовые марки \kolekt{}{·}i{}{·}i la amikojn собрать друзей \kolekt{}{·}i{}{·}i al si sperton копить опыт, набираться опыта \kolekt{}{·}i{}{·}i sian kuraĝon собраться со смелостью \kolekt{}{·}i{}{·}i siajn fortojn собраться с силами \kolekt{}{·}i{}{·}o собрание, коллекция; подшивка (газет, журналов) \kolekt{}{·}i{}{·}a 1. коллекционный 2. la \kolekt{}{·}i{}{·}a instinkto инстинкт собирания, коллекционирования, накопления; 3. см. kolektiva \kolekt{}{·}i{}ad{·}o сбор (действие), собирание, коллекционирование \kolekt{}{·}i{}ant{·}o 1. сборщик; 2. собиратель, коллекционер \kolekt{}{·}i{}iĝ{·}i собираться (вместе) \kolekt{}{·}i{}iĝ{·}o собрание, скопление, скопище \kolekt{}{·}i{}il{·}o 1. хим. приёмник для дистиллята; 2. физ. собирающая линза; 3. эл. токоприёмник, токосъёмник (= kurentokolektilo, kurentodeprenilo); ср. frotilo.3, kontaktaĵo, troleo \kolekt{}{·}i{}ist{·}o сборщик (профессиональный); геол., фин. коллектор \kolekt{}{·}i{}uj{·}o 1. ёмкость для сбора воды; водонакопительный коллектор; накопитель, коллектор (жидкости, газа, пыли и т.п.); 2. копилка (= ŝparmonujo, monkolektujo).

    Эсперанто-русский словарь > kolekt·i

  • 55 obliterar

    vt
    2) (тж vr) мед. закупоривать(ся) ( о сосудах)

    Universal diccionario español-ruso > obliterar

  • 56 affix

    1. ['æfɪks] сущ.
    1) лингв. аффикс
    Syn:
    2) редк. добавление, дополнение

    His affix to the speech was quite impressive. — Его дополнение к выступлению было впечатляющим.

    Syn:
    3) аффикс (в кинологии: специальная помета в паспорте собаки, помещаемая до или после клички, содержит информацию о заводчике или питомнике)

    Affixes consist of names attached to the names of dogs, either in front of the dogs' names (prefix) or behind (suffix) in order to identify the dogs with a particular breeder or kennel. (C. L. B. Hubbard) — Аффиксы - это слова, стоящие либо перед кличкой собаки (префикс), либо после нее (суффикс), с тем, чтобы отождествлять потомство одного определенного заводчика или питомника.

    2. [ə'fɪks] гл.
    1) прикреплять (to, on, upon)

    Obtain postage stamps, and affix them carefully to the letters. — Приобретите почтовые марки и аккуратно наклейте их на конверты.

    Syn:
    2) добавлять, прибавлять, присоединять (to, on, upon)
    Syn:
    3) поставить ( подпись); приложить ( печать)

    Англо-русский современный словарь > affix

  • 57 grille

    Англо-русский современный словарь > grille

  • 58 grill

    Англо-русский синонимический словарь > grill

  • 59 abstempeln

    vt
    1) ставить штемпель [печать] (на удостоверении и т. п.); гасить (почтовые марки)
    2) (als A) клеймить (кого-л как-л); называть (кого-л как-л)

    Универсальный немецко-русский словарь > abstempeln

  • 60 ausgeben*

    1. vt
    1) выдавать; отпускать

    Proviánt áúsgeben — выдавать провиант

    Bücher áúsgeben — выдавать книги (напр в библиотеке)

    2) выпускать на продажу (почтовые марки, ценные бумаги, билеты и т. п.)
    3) выпускать в обращение (денежные купюры)
    4) обыкн воен отдавать, издавать (приказ)
    5) информ выдавать в печатном виде (данные)
    6) расходовать, тратить (деньги)

    für die Fréúnde éíne Kíste Bier áúsgeben — угостить друзей ящиком пива

    éínen áúsgeben разгугостить (алкогольным напитком всю компанию)

    8) (für A) выдавать (за кого-л, что-л)

    die Pérlen für echt áúsgeben — выдавать жемчуг за настоящий

    2.
    vi диал (вы)давать (как результат)

    Der Teig gab mehr aus, als ich dáchte. — Теста получилось больше, чем я думал.

    3. sich áúsgeben
    1) разг выложиться (на работе и т. п.)

    Ich hábe mich bei díéser Árbeit völlig áúsgegeben. — Я полностью выложился на этой работе.

    2) (für j-n, als j-n) выдавать себя (за кого-л)

    sich für j-s Freund áúsgeben — представляться чьим-л другом

    Универсальный немецко-русский словарь > ausgeben*

См. также в других словарях:

  • ПОЧТОВЫЕ МАРКИ — бумажные знаки, наклеиваемые на письма и бандероли в удостоверение оплаты почт. расходов по их отправке. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Почтовые марки — А. М. Горький коллекционировал почтовые марки (марка СССР, 1946, художник И. И. Дубасов) Содержание 1 Предыстория …   Википедия

  • Почтовые марки —         знаки оплаты сбора за пересылку почтовых отправлений, выпускаемые почтовыми ведомствами. Композиции на П. м. разновидность промышленной графики (См. Промышленная графика) создаются на основе специальных гравюр и рисунков или путём… …   Большая советская энциклопедия

  • Почтовые марки Украины — Украина укр. Україна …   Википедия

  • Почтовые марки Австралии — Марка Австралии «Кенгуру и карта» (1929), номиналом в 6 пенсов, погашенная в Вулунгаббе (англ …   Википедия

  • Почтовые марки Армении — Первый почтовый блок Армении, 1992 (Скотт #431) История почты и почтовых …   Википедия

  • Почтовые марки Израиля —  Израиль ивр. מדינת ישראל‎, араб. دولة اسرائيل‎‎ …   Википедия

  • Почтовые марки Азербайджана — «Филателистическая» карта Азербайджана (с 1919 года)   &# …   Википедия

  • Почтовые марки Турции — Доплатная марка Турции (1913 …   Википедия

  • Почтовые марки и история почты Тувы — Тува † тув. Тыва …   Википедия

  • Почтовые марки Греции — «Большая голова Гермеса» (Скотт #53)  марка номиналом в 5 лепт (1880 …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»