-
101 schälen
1) окорять3) снимать широкую сливную стружку (напр. инструментом с малым углом заострения)6) зачищать, обтачивать ( катаные и кованые круглые профили) -
102 Schleppschar
n с.-х. -
103 Steppenschar
n с.-х. -
104 Stiefelschar
-
105 immobilisieren
1) иммобилизировать, фиксировать на поверхности (катализатор, фермент)2) вносить ( в почву удобрения) -
106 Immobilisierung
f1) иммобилизация, фиксация на поверхности (катализатора, фермента)2) внесение ( в почву удобрений) -
107 Nährstoffrückwanderung
Deutsch-Russische Wörterbuch der Chemie > Nährstoffrückwanderung
-
108 Nitroinjektion
-
109 Kalkung
fизвесткование, внесение извести в почву -
110 Niederschlagsversickerung
fпросачивание атмосферных осадков в почвуDeutsch-Russische Wörterbuch für Wasserwirtschaft > Niederschlagsversickerung
-
111 Regeneinsickerung
fинфильтрация дождевой воды в почвуDeutsch-Russische Wörterbuch für Wasserwirtschaft > Regeneinsickerung
-
112 Boden für Akk. bereiten
сущ.общ. готовить почву для чего-л.Универсальный немецко-русский словарь > Boden für Akk. bereiten
-
113 Boden unter den Füßen haben
Универсальный немецко-русский словарь > Boden unter den Füßen haben
-
114 Boden unter den Füßen wegziehen
сущ.общ. (j-m den) выбивать почву (у кого-л.) из-под ногУниверсальный немецко-русский словарь > Boden unter den Füßen wegziehen
-
115 Böden unter den Füßen gewinnen
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Böden unter den Füßen gewinnen
-
116 Fühler ausstrecken
сущ.перен. вытянуть щупальца, зондировать почву -
117 Waterstick
сущ.общ. индикатор влажности (полива) (применяется в цветоводстве. Представляет собой пластиковую карточку с нанесенной на нее маркировкой-например, изображением капель и/или лейки. Карточка вставляется в почву и показывает уровень влаги. Если изоб) -
118 auf festem Böden fußen
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > auf festem Böden fußen
-
119 das Brett unter den Füßen wegziehen
Универсальный немецко-русский словарь > das Brett unter den Füßen wegziehen
-
120 den Boden unter den Füßen verlieren
прил.Универсальный немецко-русский словарь > den Boden unter den Füßen verlieren
См. также в других словарях:
почву — (землю) Лишить уверенности, поддержки, опоры в каком л. деле, начинании … Словарь многих выражений
Почву подготовить — (иноск.) основаніе для дальнѣйшихъ дѣйствій (какъ обработка земли для посѣва). Ср. Когда почва была подготовлена она очутилась въ его объятіяхъ. П. Боборыкинъ. Прошло. 3. Ср. Экзамены были на носу. Подготовляю почву, думалъ онъ: тамъ и за… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
почву подготовить — (иноск.) основание для дальнейших действий (как обработка земли для посева) Ср. Когда почва была подготовлена она очутилась в его объятиях. П. Боборыкин. Прошло. 3. Ср. Экзамены были на носу. Подготовляю почву, думал он: там и за экзамены.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
НАЙТИ ПОЧВУ ПОД НОГАМИ — кто Получать возможность уверенно действовать. Имеется в виду, что лицо или группа в т. ч. объединённых общими задачами лиц (Х) почувствовали уверенность в своих силах, в успешном осуществлении своих планов и действий или что явление (Р)… … Фразеологический словарь русского языка
НАЙТИ ТВЁРДУЮ ПОЧВУ ПОД НОГАМИ — кто Получать возможность уверенно действовать. Имеется в виду, что лицо или группа в т. ч. объединённых общими задачами лиц (Х) почувствовали уверенность в своих силах, в успешном осуществлении своих планов и действий или что явление (Р)… … Фразеологический словарь русского языка
ОБРЕСТИ ПОЧВУ ПОД НОГАМИ — кто Получать возможность уверенно действовать. Имеется в виду, что лицо или группа в т. ч. объединённых общими задачами лиц (Х) почувствовали уверенность в своих силах, в успешном осуществлении своих планов и действий или что явление (Р)… … Фразеологический словарь русского языка
ОБРЕСТИ ТВЁРДУЮ ПОЧВУ ПОД НОГАМИ — кто Получать возможность уверенно действовать. Имеется в виду, что лицо или группа в т. ч. объединённых общими задачами лиц (Х) почувствовали уверенность в своих силах, в успешном осуществлении своих планов и действий или что явление (Р)… … Фразеологический словарь русского языка
ОБРЕТАТЬ ПОЧВУ ПОД НОГАМИ — кто Получать возможность уверенно действовать. Имеется в виду, что лицо или группа в т. ч. объединённых общими задачами лиц (Х) почувствовали уверенность в своих силах, в успешном осуществлении своих планов и действий или что явление (Р)… … Фразеологический словарь русского языка
ОБРЕТАТЬ ТВЁРДУЮ ПОЧВУ ПОД НОГАМИ — кто Получать возможность уверенно действовать. Имеется в виду, что лицо или группа в т. ч. объединённых общими задачами лиц (Х) почувствовали уверенность в своих силах, в успешном осуществлении своих планов и действий или что явление (Р)… … Фразеологический словарь русского языка
ПОЧУВСТВОВАТЬ ПОЧВУ ПОД НОГАМИ — кто Получать возможность уверенно действовать. Имеется в виду, что лицо или группа в т. ч. объединённых общими задачами лиц (Х) почувствовали уверенность в своих силах, в успешном осуществлении своих планов и действий или что явление (Р)… … Фразеологический словарь русского языка
ПОЧУВСТВОВАТЬ ТВЁРДУЮ ПОЧВУ ПОД НОГАМИ — кто Получать возможность уверенно действовать. Имеется в виду, что лицо или группа в т. ч. объединённых общими задачами лиц (Х) почувствовали уверенность в своих силах, в успешном осуществлении своих планов и действий или что явление (Р)… … Фразеологический словарь русского языка