Перевод: с русского на английский

с английского на русский

поучительные

  • 1 поучительные истории

    General subject: anecdota, anecdotage

    Универсальный русско-английский словарь > поучительные истории

  • 2 поучительные прения

    1) General subject: instructive discussion
    2) Diplomatic term: instructive debate

    Универсальный русско-английский словарь > поучительные прения

  • 3 поучительные прения

    instructive debate / discussion

    Русско-английский словарь по проведению совещаний > поучительные прения

  • 4 пикантные или поучительные истории

    General subject: anecdotage

    Универсальный русско-английский словарь > пикантные или поучительные истории

  • 5 А-52

    HE АХТИ КАКОЙ coll AdjP fixed WO
    1. Also: HE АХТИ coll ( modif (when foil. by NP) or subj-compl with copula, var. with какой- nom or instrum ( subj: any common noun)
    var. не ахти is used as subj-compl only) not especially good, rather poor
    not so great, hot
    not the best (the greatest, the most brilliant etc) (of...) not much of a... nothing to rave (to brag, to write home) about.
    За окном стоял литой монотонный гул. Иссечённое песчаной пылью стекло мерно вибрировало... «Гляди, Коля, что на дворе делается!.. Страсть... Вот заехали, сам не рад будешь...» (Николай) пытался отшутиться... но по всему было видно, что настроение у него тоже не ахти (Максимов 3). From outside there came an unwavering, monotonous howl. The window vibrated rhythmically, lashed by fine sand...."Look what's going on outside, Kolya...it's terrifying....Look where we've landed ourselves-we shall regret it!" Nikolai tried to make a joke of it, although he was obviously not in the best of humor himself (3a).
    (Андрей:)...Вот вы фотограф профессия, прямо скажем, не ахти какая, - это и был предел ваших мечтаний? (Розов 1). (A.:)...You are a photographer. It's not exactly the most brilliant profession. Well, is being a photographer the height of your ambition? (1a).
    Акустика, конечно, не ахти, но ничего, работать можно» (Войнович 4). "Of course the acoustics are nothing to rave about, but it doesn't matter, we'll manage" (4a).
    2. ( modif foil. byt Adj denoting a positive quality, quantity, or distance) not very, not especially
    not particularly
    not all that not terribly (too, exactly).
    Хотя роль Евдокии, жены Игната Тимофеевича, директорши сельской школы-семилетки, была не ахти какая завидная - очень уж лобовата, ревность, страдания, разговоры поучительные, - но Ляля надеялась всех поразить... (Трифонов 1). Although the role of Yevdokia, Ignat Timo-feevich's wife and the principal of the seven-year village elementary school, was not a particularly enviable one—it was terribly overdone, with all sorts of jealousy, sufferings, and didactic conversations-still, Lyalya hoped to impress everyone... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > А-52

  • 6 не ахти

    I
    [AdvP; Invar; fixed WO]
    =====
    1. Also: НЕ АХТИ coll [adv or impers predic]
    not very well; (it is) not very good, pleasant etc:
    - not particularly (terribly, too) well (good);
    - not all that well (good).
         ♦ [Лёва:] В доме у вас не ахти. [Альберт:] Я это чувствую. [Лёва:] Молодец! [Альберт:] Но мне хочется, чтобы было хорошо (Розов 4). [L.:] Things are not too good at home just now, are they? [A.:] That's what I feel. [L.:] Good lad! [A.:] But I want them to be good (4a).
    2. [adv; foll. by Adv or short-form Adj or Part denoting a positive quality, quantity, or distance]
    not very, not especially:
    - not terribly (too, exactly).
         ♦...Пока он [Гладышев] в горнице накачивал и разжигал примус, гость его остался в передней... Чонкин ещё не успел как следует рассмотреть всё, что было в этой комнате, как яичница была готова, и Гладышев позвал его к столу. Здесь было тоже не ахти как убрано, но всё же почище, чем в передней... (Войнович 2). While Gladishev pumped and kindled the primus, his guest remained in the front room....Chonkin had still not managed to have a proper look at everything in the room when the omelet was ready and Gladishev summoned him to the table. The back room too was not particularly tidy, but at least it was a bit cleaner than the front room (2a).
    II
    [AdjP; fixed WO]
    =====
    1. Also: НЕ АХТИ coll [modif (when foll. by NP) or subj-compl with copula, var. with какой - nom or instrum (subj: any common noun); var. не ахти is used as subj-compl only]
    not especially good, rather poor:
    - not the best (the greatest, the most brilliant etc) (of...);
    - not much of a...;
    - nothing to rave (to brag, to write home) about.
         ♦ За окном стоял литой монотонный гул. Иссечённое песчаной пылью стекло мерно вибрировало... "Гляди, Коля, что на дворе делается!.. Страсть... Вот заехали, сам не рад будешь..." [Николай] пытался отшутиться... но по всему было видно, что настроение у него тоже не ахти (Максимов 3). From outside there came an unwavering, monotonous howl. The window vibrated rhythmically, lashed by fine sand...."Look what's going on outside, Kolya...it's terrifying....Look where we've landed ourselves-we shall regret it!" Nikolai tried to make a joke of it, although he was obviously not in the best of humor himself (3a).
         ♦ [Андрей:]...Вот вы фотограф; профессия, прямо скажем, не ахти какая, - это и был предел ваших мечтаний? (Розов 1). [A.:]... You are a photographer. It's not exactly the most brilliant profession. Well, is being a photographer the height of your ambition? (la).
         ♦ "Акустика, конечно, не ахти, но ничего, работать можно" (Войнович 4). "Of course the acoustics are nothing to rave about, but it doesn't matter, we'll manage" (4a).
    2. [modif; foll. by Adj denoting a positive quality, quantity, or distance]
    not very, not especially:
    - not terribly <too, exactly>.
         ♦ Хотя роль Евдокии, жены Игната Тимофеевича, директорши сельской школы-семилетки, была не ахти какая завидная - очень уж лобовата, ревность, страдания, разговоры поучительные, - но Ляля надеялась всех поразить... (Трифонов 1). Although the role of Yevdokia, Ignat Timofeevich's wife and the principal of the seven-year village elementary school, was not a particularly enviable one - it was terribly overdone, with all sorts of jealousy, sufferings, and didactic conversations-still, Lyalya hoped to impress everyone... (la).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не ахти

  • 7 не ахти какой

    [AdjP; fixed WO]
    =====
    1. Also: НЕ АХТИ coll [modif (when foll. by NP) or subj-compl with copula, var. with какой - nom or instrum (subj: any common noun); var. не ахти is used as subj-compl only]
    not especially good, rather poor:
    - not the best (the greatest, the most brilliant etc) (of...);
    - not much of a...;
    - nothing to rave (to brag, to write home) about.
         ♦ За окном стоял литой монотонный гул. Иссечённое песчаной пылью стекло мерно вибрировало... "Гляди, Коля, что на дворе делается!.. Страсть... Вот заехали, сам не рад будешь..." [Николай] пытался отшутиться... но по всему было видно, что настроение у него тоже не ахти (Максимов 3). From outside there came an unwavering, monotonous howl. The window vibrated rhythmically, lashed by fine sand...."Look what's going on outside, Kolya...it's terrifying....Look where we've landed ourselves-we shall regret it!" Nikolai tried to make a joke of it, although he was obviously not in the best of humor himself (3a).
         ♦ [Андрей:]...Вот вы фотограф; профессия, прямо скажем, не ахти какая, - это и был предел ваших мечтаний? (Розов 1). [A.:]... You are a photographer. It's not exactly the most brilliant profession. Well, is being a photographer the height of your ambition? (la).
         ♦ "Акустика, конечно, не ахти, но ничего, работать можно" (Войнович 4). "Of course the acoustics are nothing to rave about, but it doesn't matter, we'll manage" (4a).
    2. [modif; foll. by Adj denoting a positive quality, quantity, or distance]
    not very, not especially:
    - not terribly <too, exactly>.
         ♦ Хотя роль Евдокии, жены Игната Тимофеевича, директорши сельской школы-семилетки, была не ахти какая завидная - очень уж лобовата, ревность, страдания, разговоры поучительные, - но Ляля надеялась всех поразить... (Трифонов 1). Although the role of Yevdokia, Ignat Timofeevich's wife and the principal of the seven-year village elementary school, was not a particularly enviable one - it was terribly overdone, with all sorts of jealousy, sufferings, and didactic conversations-still, Lyalya hoped to impress everyone... (la).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не ахти какой

См. также в других словарях:

  • поучительные — сочинять поучительные слова • существование / создание …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Дамаскин Семенов-Руднев — (в миру Димитрий; 1737 1795 гг.) епископ нижегородский. По происхождению великороссиянин, сын сельского священника, Димитрий Семенов родился в последних числах января 1737 г., в пределах нынешней Тульской губернии. "Обучившись словесной… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Ириней Клементьевский — (1751 1818) духовный писатель и проповедник. Сын священника, учился в московской Славяно греко латинской академии, был там же учителем и проповедником, позже игуменом в разных монастырях, проповедовал в придворной церкви в присутствии имп.… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Палладий Юрьев — (в миру Павел, умер в 1789 г.) епископ рязанский. Написал: "Поучительные слова" (М., 1763) и "Хронология, или показание лет от начала миpa по 1778 г. разделенная на 7 веков" (М., 1777). {Брокгауз}  Палладий Юрьев (Павел)… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Платон Левшин — митрополит московский; сын причетника Георгия Данилова, бывшего впоследствии священником, родился 29 го июня 1737 г. в с. Чарушникове, в 40 верстах от Москвы. Рассказывают, что его отец звонил к утрени, когда ему сказали о рождении у него сына, и …   Большая биографическая энциклопедия

  • МАКСИМ ГРЕК — (в миру Михаил Три волис) (ок. 1470 1555), публицист, богослов, философ, переводчик, филолог. По происхождению грек. С 1518 в Москве. Сблизился с церковной оппозицией; осуждён на соборах 1525 и 1531. Нравственно обличительные ( Стязание о… …   Русская история

  • Клементьевский Иван Андреевич — (в монашестве – Ириней) [II 1753, с. Клементьево Ковровского у. Владимирской губ. – 24 IV (6 V) 1818, Петербург; похоронен в Александро Невской лавре]. Сын священника. Образование получил во Владимирской дух. семинарии и в Моск. дух. академии; в… …   Словарь русского языка XVIII века

  • Иоасаф (в миру Василий Семенович Гапонов) — статистик, археолог и историк Владимирского края (умер в 1861 г.). Магистр Киевской духовной академии, иеромонах; был инспектором семинарий: астраханской, херсонской и тверской. В 1845 г. сослан был в число братии суздальского Спасо Евфимиева… …   Биографический словарь

  • Ангальт, граф Федор (Фридрих) Евстафьевич — замечательный русский военный педагог конца XVIII века, род. 9 мая 1732 г. и был сыном наследного принца Ангальт Дессау, Вильгельма Августа, женатого на дочери Софии Герре, вследствие чего дети его, родившиеся от этого брака, не имели уже прав на …   Большая биографическая энциклопедия

  • Арсений Тодорский — (до пострижения Дмитрий) епископ вологодский, род. в 1743 г., в г. Коломне, Московской губ., ум. 15 го июня 1802 г. Первоначальное образование получил в местной семинарии, а затем в Рязанской и, наконец, в Московской духовной академии, окончив… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Иоасаф Заболотский — (Иван) архиепископ, род. в 1744 г в с. Заболотьи, Владимирской губернии, умер 13 февраля 1788 г. Учился в Новгородской, потом в Троицкой лаврской семинарии, по окончании курса был учителем в Новгородской семинарии. В 1774 т. принял монашество,… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»