Перевод: с зыка коми на русский

потш+вылын+павьялic+миськалöм+паськöм

  • 141 кешитчыны

    (возвр. от кешитны) 1) дурачиться, подурачиться 2) потешаться, насмехаться, издеваться над кем-л.; сiя ме вылын кешитчö он издевается надо мной

    Коми-пермяцко-русский словарь > кешитчыны

  • 142 кильчо

    крыльцо; \кильчо вылын пукавны сидеть на крыльце

    Коми-пермяцко-русский словарь > кильчо

  • 143 кисьтлыны

    (многокр. от кисьтны) 1) разливать, наливать; буфетчица кисьтлic чай стаканнэзö буфетчица разливала чай в стаканы 2) [в разные места] насыпать; \кисьтлыны кöдзыс сусеккезö ссыпать семена в закрома 3) [в разные места] сваливать 4) [многое] изнашивать; годбыт ме кисьтi уна паськöм за год я износил много [разной] одежды 5) тех. отливать □ иньв. кисьвыны

    Коми-пермяцко-русский словарь > кисьтлыны

  • 144 кок

    1) нога; ноги; \кок дзулля ( шег) лодыжка, щиколотка; \кок пыдöс подошва; пу ( пуовöй) \кок деревянная нога, деревяшка; \кок веськöтны а) выпрямить ногу б) вправить ногу; \коккез веськöтыштны размять ноги; \кок йылас оз öшшы он на ногах не держится (о больном); он на ногах не стоит (о пьяном); \кок йылö ( вылö) сувтны прям., перен. стать на ноги; \кок йылö ( вылö) сувтöтны прям., перен. поставить на ноги; \кок йылісь усьны валиться с ног, сбиться с ног (от усталости); \кок йылісь уськöтны а) сбить с ног; б) перен. сразить (пулей и т. п.); ме лунтыр \кок йылын я целый день на ногах; \коккез нюжöтны а) вытянуть ноги; б) перен. протянуть ноги, умереть; \кок чунь вылö сувтны стать на кончики пальцев [ног] (о балерине); \кок чуннез ( ныррез) вылын ветлöтны ходить на цыпочках; ки не \кок абу а) без рук без ног (о калеке) б) совершенно беспомощен (о больном); пöв \кок вылын чеччавны прыгать на одной ноге 2) ножка, нога (мебели и т. п.); пызан \кок ножка стола 3) ножка (гриба, цветка и т. п.); коровяк \кок ножка белого гриба. \коккез весь тальны зря ходить куда-л. (букв. зря ноги топтать); \коккезöн вывлань вверх ногами, вверх тормашками; \кок етш бырис ноги устали; \кок кышöт прост. обутки; \коккесö öдва бöр нуöтіс едва ноги унёс, едва удрал; \кок пятаэз ньывны подлизываться, подхалимничать; \кок пятаэз ньыліссез подхалимы; \кок туй след ноги [человека]; \кок шыэз звук шагов, шаги; \кок шытöг ветлöтны ходить неслышно; кылісö кинлöнкö \кок шыэз послышались чьи-то шаги; иньыслöн \кокыс чегöм разг. его жена родила (букв. у его жены сломалась нога); мед \кокыт эз вöв миянын чтобы ноги твоей не было у нас; öт \кокöн гуяма дорын сулавны стоять одной ногой в могиле; сьöлöм \кок пятаэзöдз лэдзчис душа в пятки ушла

    Коми-пермяцко-русский словарь > кок

  • 145 кольччывны

    (однокр. от кольччыны) 1) [на время] остаться; задержаться где-л.; недырик \кольччывны удж вылын задержаться ненадолго на работе 2) [временно] отставать; колхоз кольччыліс бöрö нянь заптöм сьöрті колхоз [временно] отставал в хлебосдаче □ сев. кольччылны

    Коми-пермяцко-русский словарь > кольччывны

  • 146 коркйыны-узьны

    спать, издавая храп; айыс коркйис-узис гор вылын отец спал на печке и храпел

    Коми-пермяцко-русский словарь > коркйыны-узьны

  • 147 костуй

    талия (платья и т. п.); вылын костуя сарафан сарафан с высокой талией

    Коми-пермяцко-русский словарь > костуй

  • 148 косьтісьны

    (возвр. от косьтыны) 1) сушиться; \косьтісьны би одзын сушиться у огня; \косьтісьны шонді вылын сушиться на солнце 2) заниматься (быть занятым) сушкой (зерна); \косьтісьны öвинын сушить в овине; \косьтісьны сушилкаын работать в сушилке

    Коми-пермяцко-русский словарь > косьтісьны

  • 149 косяссьыны

    легко рваться (порваться), расползаться; сы вылын паськöмыс сэтшöм важ, что ачыс косяссьö на нём одежда так обветшала, что сама расползается

    Коми-пермяцко-русский словарь > косяссьыны

  • 150 косясьны

    I рваться, порваться
    --------
    II сев. 1) драться, подраться; нія бöра косясьöмась они снова подрались 2) драться, сражаться; сiя повтöг косясис война вылын он бесстрашно сражался на войне

    Коми-пермяцко-русский словарь > косясьны

  • 151 куйлöм

    (и. д. от куйлыны) лежание; больницаын \куйлöм бöрын ciйö лечитicö курорт вылын после больницы его направили для дальнейшего лечения на курорт □ иньв. куйвöм
    --------
    (прич. от куйлыны) лежалый, залежалый; зэр увтас дыр \куйлöм туруныс пондic сісьмыны сено, лежавшее долго под дождём, начало гнить □ иньв. куйвöм

    Коми-пермяцко-русский словарь > куйлöм

  • 152 куйлан

    (прич. от куйлыны) лежащий; лежачий; лежалый; \куйлан паськöм одежда, которую не носят; \куйлан деньга свободные деньги (не находящиеся в обороте); \куйлан турун лежалая трава (скошенная, но оставшаяся неубранной); \куйлан товар залежавшийся товар (не нашедший сбыта) □ иньв. куйван

    Коми-пермяцко-русский словарь > куйлан

  • 153 куйлыны

    в разн. знач. лежать; \куйлыны гор вылын лежать на печке; \куйлыны больницаын лежать в больнице; ольпась вылын куйлікö лёжа в постели; весь \куйлыны а) валяться (в постели и т. п.); лентяйничать; б) лежать без употребления (о вещах); деньгаыс весь куйлö деньги лежат без употребления □ иньв. куйвыны

    Коми-пермяцко-русский словарь > куйлыны

  • 154 кулан

    прич. от кувны; \кулан дой Чеч. моровая язва; \кулан лун день смерти; \кулан паськöм а) погребальное одеяние покойника, саван б) одежда, в которой скончался человек; \кулан шогöт смертельная болезнь

    Коми-пермяцко-русский словарь > кулан

  • 155 кулига

    кулига (небольшая поляна в лесу); \кулигаэз вылын быдмö бур турун на кулигах растёт хорошая трава

    Коми-пермяцко-русский словарь > кулига

  • 156 купайтчöм

    (и. д. от купайтчыны) купание; рытся \купайтчöм öддьöн любо вечернее купание очень приятно
    --------
    прич. от купайтчыны; \купайтчöм отирыс шоччисьöны лежаккез вылын искупавшиеся люди] отдыхают на лежаках

    Коми-пермяцко-русский словарь > купайтчöм

  • 157 курасьны

    (возвр. от куравны) заниматься (быть занятым) греблей (выгребанием, подбиранием) чего-л.; ciя курасьö сушилкаын он сгребает [зерно] в сушилке; иньыс видз вылын курасьö его жена на лугу собирает лён (после мочки)

    Коми-пермяцко-русский словарь > курасьны

  • 158 кыв

    (кыл-) 1) анат. язык; \кыв пон кончик языка; \кыв мыччыны язык высунуть; сылöн кылыс öшис у него отнялся язык; учöт \кыв анат. язычок (отросток мягкого нёба); \кывнат пессö он поткöт посл. языком дров не наколешь; соотв. языком делу не поможешь; \кывтö кузя эн видз погов. не распускай язык; держи язык за зубами; мöслöн йöлыс \кыв понас погов. у коровы молоко на кончике языка 2) язык, речь; мам \кыв родной язык, родная речь; роч \кыв русский язык 3) слово; коми \кыввез коми слова; \кыв аркмöм словообразование; \кыв сочетание словосочетание; шуны \кыв сказать слово 4) язык, било (колокола). \кыв босьтны а) взять слово (для выступления) б) взять слово с кого-л.; \кыв видзны сдержать слово; выполнить обещание; \кыв висьтавны кинкö понда замолвить словечко за кого-л.; \кыв йылiсь мезмыны сорваться с языка; \кыв йылöн баитны сюсюкать, шепелявить; \кыв йылын бергалö на языке вертится; \кыв оз бергöтчы этö висьтавны язык не поворачивается это сказать; \кыв сетны а) дать слово кому-л. (для выступления) б) дать слово, дать обещание кому-л.; поклясться в) взять обязательство, обязаться; \кывтö ньылыштін я мый я? ты что, язык проглотил?; мый, кывтö гаггез сёйöмась? что у тебя, язык черви съели?, ты что молчишь?; лэчыт кыла остёр на язык; öтік кылöн оз сетчы ты - слово, а он тебе - десять (букв. ни одним словом не сдаётся); сов ( чирöй) тэныт \кыв вылат! типун (букв. соль, чирей) тебе на язык! сы \кыв вылын нем оз öшшы он обязательно выболтает; сылö \кыв оз тöр он не слушается (букв. в него слово не влезает); \кыв вылын этадз и сідз, а уджын некыдз на словах и так и этак, на деле никак; сылöн кылыс сорасьö ни у него речь уже путается (т. е. он при смерти) □ сев. кыл

    Коми-пермяцко-русский словарь > кыв

  • 159 кынмыны

    1) мёрзнуть, замёрзнуть, превратиться в лёд; ва кöньöсын кынмис вода в кадке замёрзла; шорокыс шучкöп кынмöма ручеёк насквозь промёрз; штораыс кынмöм öшын бердö штора примёрзла к окну 2) мёрзнуть, замёрзнуть, озябнуть; киэзö кынмисö у меня руки озябли; шоччисикö эн сунав, а уджалікö эн кынмы посл. отдыхая, не дремли, а работая, не замерзай 3) замерзать, замёрзнуть, помёрзнуть, вымерзнуть; капустаыс кынмис гряд вылын капуста вымерзла на грядке 4) простудиться; простыть; кагаыс кынмöма да öддьöн кашляйтö ребёнок простудился и сильно кашляет 5) перен. замирать, замереть, оцепенеть, онеметь; повзьöмсянь кынми местаам от испуга я замер на месте

    Коми-пермяцко-русский словарь > кынмыны

  • 160 кырöв

    1) черта, линия 2) царапина, шрам, рубёц 3) морщина; кымöс вылын аркмисö пыдын \кырöввез на лбу появились глубокие морщины □ сев. кырöл

    Коми-пермяцко-русский словарь > кырöв


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»