-
1 über sich hinauswachsen
гл.общ. вырастать (в моральном и психологическом плане, под влиянием какого-л. сильного потрясения, чаще всего негативного) (Stilbildendes Element des Katastrophenfilms ist ein einzelner, meist einfacher Mensch der angesichts der droh), окрепнуть (в моральном и психологическом плане, под влиянием какого-л. сильного потрясения, чаще всего негативного)Универсальный немецко-русский словарь > über sich hinauswachsen
-
2 Kalamität
f =, -enбеда, бедствие; неприятности; трудности -
3 Nervenzusammenbruch
mистощение нервной системы; (внезапный) обморок ( в результате нервного потрясения)einen Nervenzusammenbruch erleiden — упасть в обморок, лишиться чувств -
4 Schlag
I m -(e)s, Schläge1) удар (тж. перен.); pl тж. побоиein blinder Schlag — горн. холостой ( нерабочий) ударein kalter Schlag — удар молнии, не вызвавший возгоранияlinker gerader Schlag — прямой удар левой ( бокс)offener Schlag — плоский удар ( теннис)Schlag aus der Luft — игра с лёта ( теннис)Schlag mit der Handfläche — удар ладонью; удар открытой рукой ( бокс)j-m einen Schlag versetzen — нанести удар кому-л.einen vernichtenden Schlag gegen j-n führen — нанести кому-л. уничтожающий ударsich von einem Schlag erholen — оправиться от удара ( от потрясения)zum Schlag ausholen — замахнуться ( размахнуться) для удараzum entscheidenden Schlag ausholen — готовиться к решающему ударуman hörte den Schlag der Hämmer — доносился стук молотков3)Schlag auf Schlag — удар за ударом; одно за другим; друг за другомauf einen ( mit einem) Schlag — одним ударом; сразу, разом, одним махомer wurde mit einem Schlag berühmt — он сразу стал знаменитым4) бой (напр., часов)einen Schlag warten — разг. подождать минутку ( чуточку)Schlag zwei (Uhr) — ровно в два (часа)auf den Schlag dasein — прийти точно ( минута в минуту)5) биение (сердца, пульса)6) щёлканье, пение (соловья, зяблика)7) дверца (автомобиля и т. п.)8) загородка, сусек; ящик( с опускающейся крышкой); западня для птиц; голубятня9)ein Schlag Suppe — разг. порция супа10) мед. (апоплексический) удар, параличder Schlag hat ihn gerührt( getroffen) — с ним случился ударich dachte, mich rührt der Schlag ( mich soll der Schlag rühren) — мне казалось, что я умру на местеich war wie vom Schlag gerührt ≈ разг. меня как обухом по голове, я стоял как громом поражённый; я остолбенел11) муз. такт12) лесосекаin Schlag nehmen — приступить к разведочным работам ( к проходке выработок)15) горн. взрыв( рудничного газа)16) горн. устройство крепей17) батман ( фехтование)19) рывок (при метании диска, копья)20) галс ( парусный спорт)••ein Schlag ins Kontor — разг. (неприятная) неожиданность, (неприятный) сюрпризdas ist ein Schlag ins Wasser — это напрасная ( безрезультатная) попытка; это промах ( просчёт); это бесполезная затеяII m -(e)s, pl редко Schlägeein Mensch seines Schlages — человек его складаdie beiden sind vom gleichen Schlag — они люди одного склада; пренебр. они одного поля ягода; они друг друга стоят -
5 Affektleere
сущ.психол. ступор под влиянием эмоции, эмоциональный ступор (возникающая в ситуации неожиданного и внезапного душевного потрясения задержка эмоциональной активности) -
6 Affektschock
сущ.психол. ступор под влиянием эмоции, эмоциональный ступор (возникающая в ситуации неожиданного и внезапного душевного потрясения задержка эмоциональной активности) -
7 Affektstupor
сущ.психол. ступор под влиянием эмоции, эмоциональный ступор (возникающая в ситуации неожиданного и внезапного душевного потрясения задержка эмоциональной активности) -
8 Emotionsstupor
сущ.1) мед. ступор под влиянием аффекта2) психол. ступор под влиянием эмоции, эмоциональный ступор (возникающая в ситуации неожиданного и внезапного душевного потрясения задержка эмоциональной активности) -
9 Katastrophe
-
10 Nervenzusammenbruch
сущ.1) общ. (внезапный) обморок (в результате нервного потрясения), истощение нервной системы2) воен. нервный шок3) психол. нервный срыв -
11 sich von einem Schlag erholen
мест.общ. оправиться от потрясения, оправиться от удараУниверсальный немецко-русский словарь > sich von einem Schlag erholen
-
12 Börsenerschütterung
сущ.фин. биржевые потребности, биржевые потрясения -
13 Erschütterung
сущ.1) общ. потрясение (нервное), сотрясение (тж. мед. - мозга и т. п.), сотрясение (тж. мед.)2) мед. коммоция, массаж сотрясением3) тех. вибрация, колебание4) фин. потрясения5) авт. тряска6) астр. колебания, вибрация (напр. фундамента инструмента)7) артил. толчок8) радио. дрожание9) пищ. сотрясение (формы при выбивании изделия), встряхивание, ремюаж (переведение осадка со стенки бутылки на пробку при производстве шампанского)10) ВМФ. смятение -
14 Erschütterung der Börse
сущ.фин. биржевые потребности, биржевые потрясенияУниверсальный немецко-русский словарь > Erschütterung der Börse
-
15 Konsumlaune
сущ.экон. ожидания потребителей (степень уверенности потребителей в том, что экономика развивается успешно и какие-л. потрясения маловероятны), потребительское доверие -
16 Währungsturbulenzen
сущ.фин. валютная лихорадка, валютные потребности, валютные потрясения -
17 Währungsunruhen
сущ.фин. валютные потребности, волнения валютного рынка, валютные потрясения
См. также в других словарях:
Случайные потрясения (фильм) — Случайные потрясения Opportunity Knocks Жанр комедия Режиссёр Доналд Петри В главных ролях Р … Википедия
Вам нужны великие потрясения, нам нужна Великая Россия — Из «Речи об устройстве быта крестьян и о праве собственности», которую произнес (10 мая 1907 г.) председатель Совета министров при императоре Николае II Петр Аркадьевич Столыпин (1862 1911) в Государственной думе. «Пробыв около 10 лет у дела… … Словарь крылатых слов и выражений
Случайные потрясения — … Википедия
ИСТЕРИЯ — ИСТЕРИЯ. Содержание: Этиология................... 800 Патогенез.................... 802 Симптоматология............... 805 Диагноз и прогноз .............. 814 Лечение ................... 815 Истерия (от греч. hystera матка), заболевание,… … Большая медицинская энциклопедия
5-я оперативная эскадра — («Средиземноморская»; сокращённо: 5 я ОпЭск) оперативное объединение в Военно Морском Флоте СССР, предназначенное для решения боевых задач на Средиземноморском театре военных действий в период Холодной войны между СССР (в составе военного… … Википедия
Перепросмотр (Кастанеда) — Сила перепросмотра в том, что он расшевеливает весь мусор жизни человека и выносит его на поверхность. Карлос Кастанеда «Активная сторона Бесконечности» Перепросмотр (англ … Википедия
30-я дивизия надводных кораблей — У этого термина существуют и другие значения, см. 30 я дивизия. 30 я дивизия надводных кораблей (до 7 апреля 1969 года 5 я дивизия противолодочных кораблей, до 1995 года 30 я дивизия противолодочных кораблей, сокращённо 30 ДиПк) … Википедия
ПОТРЯСАЮЩАЯ ПСИХОТЕРАПИЯ АНАНЬЕВА — Представляет собой универсальное пространство в широкой области современных традиций психологии здоровья, психотерапии, медицинской психологии и психологии вообще. Это пространство создает уникальные условия для слияния воедино имеющихся… … Психотерапевтическая энциклопедия
Столыпин, Пётр Аркадьевич — Пётр Аркадьевич Столыпин … Википедия
БАНКОВСКОГО ДЕЛА ИСТОРИЯ — Многие функции современных банков известны со времен древних цивилизаций. Дошедшие до нас письменные источники Вавилонии свидетельствуют о широком распространении ссуд под проценты. Менялы из греческих городов государств (ок. 700 до н.э.)… … Энциклопедия Кольера
ШОК — 1) количество в 60 штук в некоторых странах, напр. шок яиц = 60 яиц. 2) старинная монета в 60 грошей. 3) нервное потрясение при неожиданности. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ШОК нервное потрясение… … Словарь иностранных слов русского языка