-
41 centrepiece
['sentəpiːs]1) Общая лексика: главное украшение, главный эффект, главный, основной предмет коллекции, орнамент на середине (потолка), орнаментальная ваза в центре стола (обеденного), основа, основная часть, основное место2) Техника: крестовина3) Архитектура: орнаментальное украшение в середине потолка, декоративная ваза в середине стола (м.б. употреблено в значении "украшение коллекции") -
42 coffer
['kɒfə]1) Общая лексика: денежный сундук, запереть в сундук, запирать в сундук, казна, камера, класть, класть в сундук, металлический сундук, опускной колодец, положить в сундук, шлюз, ящик2) Геология: забивать глиной, затрамбовывать глиной, облицовка, обшивка, отпускной колодец, шлюзный ковш3) Морской термин: коффердам4) Военный термин: фальшборт (многослойной брони)6) Строительство: временная перемычка, камера шлюза, плавучий док, потолковый кессон, углубление в потолке7) Железнодорожный термин: кессон потолка, спускной колодец8) Архитектура: кессонировать (потолок), кофр, сундук, украшать кессонами, кессон (потолка)9) Горное дело: забивать пространство между крепью и стенками выработки, затрамбовывать, крепить выработку10) Металлургия: перемычка11) Физика: звукопоглощающая панель12) Нефть: кессон для подводных работ13) Силикатное производство: обмазывать глиной -
43 floor-to-ceiling glazing
1) Строительство: остекление от пола до потолка2) Архитектура: покрытие помещения глазурованной плиткой от пола до потолка3) Макаров: остекление на всю высоту этажаУниверсальный англо-русский словарь > floor-to-ceiling glazing
-
44 main runner
1) Техника: главный жёлоб, основной коллектор, подвеска акустического потолка, центральный питатель, центральный ходовой литник2) Строительство: главный несущий прогон (подвесного потолка)3) Полимеры: главный литник, основной литник4) Макаров: главный жёлоб для заливки чугуна -
45 pull out of a hat
Общая лексика: брать с потолка, взять с потолка -
46 soffit boarding
Лесоводство: обшивка потолка в виде арки, обшивка потолка в виде свода -
47 soffite
-
48 spin out of thin air
Общая лексика: взять с потолка, брать с потолка -
49 headliner
автообшивка потолка салонавнутренняя обшивка крыши автомобиляAdditional sound insulation and absorption materials within the vehicle - such as improved carpets, the optimised application of self-expanding foams in body cavities, a headliner with improved sound absorption properties and additional sealing efforts on trim parts - have also been used in an effort to optimise and reduce the noise transfer into the cabin. — Дополнительные звукоизолирующие и поглощающие материалы в транспортном средстве, такие как улучшенные коврики, оптимизированное применение саморасширяющейся пены в полостях кузова, обшивка потолка салона с улучшенными звуковыми поглощающими свойствами и дополнительные усилия по уплотнению деталей отделки, также использовались в процессе оптимизации и снижения передачи шума в салон.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > headliner
-
50 coffer
1. noun1) металлический (особ. денежный) сундук2) (pl.) казна3) archit. кессон (потолка)4) hydr. constr. кессон; камера; шлюз; опускной колодец2. verbзапирать в сундук* * *1 (n) денежный сундук; звукопоглощающая панель; казна; камера; кессон; обшивка; спускной колодец; ящик2 (v) кессонировать; класть в сундук; крепить выработку; положить в сундук* * ** * *[cof·fer || 'kɒfə] n. ящик, денежный сундук, казна; металлический сундук; кессон; камера; шлюз; опускной колодец; углубление потолка v. запирать в сундук* * ** * *1. сущ. 1) а) сундук б) денежный сундук 2) мн. казна, финансовые ресурсы государства 2. гл. складывать в сундук, хранить в сундуке -
51 soffit boarding
Англо-русский сельскохозяйственный словарь > soffit boarding
-
52 ceiling
потолок; максимум; предел; пик; подшивка потолка; силинги, доски для подшивки потолка; ceiling pull - обрушивать потолок -
53 dwarf partition
* * *перегородка, не доходящая до потолка; перегородка не на всю высоту помещения -
54 floor-to-ceiling window
Англо-русский строительный словарь > floor-to-ceiling window
-
55 integral deck system
* * * -
56 ceiling boarding
English-Russian big polytechnic dictionary > ceiling boarding
-
57 ceiling
ceiling nпотолокabsolute ceilingабсолютный максимальный потолокall-power-units ceilingмаксимальный потолок при всех работающих двигателяхapproach ceilingвысота траектории начала захода на посадкуbreak a minimum ceilingвыходить из облачностиceiling liningоблицовка потолкаceiling measurementизмерение высоты нижней границы облаковceiling measurement equipmentоборудование для измерения высоты облачностиclimb to ceilingнабор высоты до потолкаcloud ceilingвысота нижней границы облаковdesign ceilingрасчетный потолокhovering ceilingпотолок в режиме висенияlow ceilingнизкая облачностьminimum ceilingвысота нижней границы облаковoperating ceilingрабочий потолокvertical visibility ceilingпотолок вертикальной видимости -
58 ceiling
ceiling nпотолокabsolute ceilingабсолютный максимальный потолокall-power-units ceilingмаксимальный потолок при всех работающих двигателяхapproach ceilingвысота траектории начала захода на посадкуbreak a minimum ceilingвыходить из облачностиceiling liningоблицовка потолкаceiling measurementизмерение высоты нижней границы облаковceiling measurement equipmentоборудование для измерения высоты облачностиclimb to ceilingнабор высоты до потолкаcloud ceilingвысота нижней границы облаковdesign ceilingрасчетный потолокhovering ceilingпотолок в режиме висенияlow ceilingнизкая облачностьminimum ceilingвысота нижней границы облаковoperating ceilingрабочий потолокvertical visibility ceilingпотолок вертикальной видимости -
59 from
[frɔm]abstain from воздерживаться от to act from good motives действовать из добрых побуждений; to be shy from nature быть от природы застенчивым appear from вытекать appear from следовать to act from good motives действовать из добрых побуждений; to be shy from nature быть от природы застенчивым from now on с этих пор, отныне; beginning from Friday week начиная с будущей пятницы benefit from извлекать выгоду benefit from извлекать пользу buy from выкупать customs differ from country to country в каждой стране свои обычаи; to do things differently from other people поступать не так, как все date from исчислять с derive from возникать derive from выводить derive from вытекать derive from извлекать derive from получать derive from происходить derive from унаследовать derogate from умалять достоинство desist from воздерживаться от detract from отнимать detract from приуменьшать detract from умалять deviate from отклоняться от deviate from уклоняться от customs differ from country to country в каждой стране свои обычаи; to do things differently from other people поступать не так, как все emanate from происходить emanate from происходить to exclude from the number исключить из числа; she parted from him at the door она рассталась с ним у дверей from prep. указывает на освобождение от обязанностей, избавление от опасности и т. п. от; to hide (from smb.) спрятаться (от кого-л.) from prep. указывает на отнятие, изъятие, вычитание, разделение и т. п. у, из, с, от from prep. указывает на временные отношения с, от, из; from the (very) beginning с (самого) начала from prep. указывает на изменение состояния из, с, от; from being a dull, indifferent boy he now became a vigorous youth из вялого, апатичного мальчика он превратился в живого, энергичного юношу from prep. указывает на источник, происхождение от, из, по; I know it from papers я знаю это из газет from prep. указывает на отправную точку, исходный пункт, предел с, от; from the beginning of the book с начала книги from prep. указывает на причину действия от, из; to suffer from cold страдать от холода from prep. указывает на пространственные отношения от, из, с (передается тж. приставками) from prep. указывает на различие от, из; to tell real silk from its imitation отличить натуральный шелк от искусственного from away с расстояния, издали; from outside снаружи; извне; from over из-за from the beginning of the century с начала века; from a child с детства; from before the war с довоенного времени from dusk to dawn от зари и до зари; from six a.m. с шести часов утра; from beginning to end от начала до конца from prep. указывает на изменение состояния из, с, от; from being a dull, indifferent boy he now became a vigorous youth из вялого, апатичного мальчика он превратился в живого, энергичного юношу from dusk to dawn от зари и до зари; from six a.m. с шести часов утра; from beginning to end от начала до конца from floor to ceiling от пола до потолка; from end to end из конца в конец from floor to ceiling от пола до потолка; from end to end из конца в конец from Leningrad из Ленинграда; where is he coming from? откуда он? from ten to twenty thousand от десяти до двадцати тысяч; from my point of view с моей точки зрения from now on с этих пор, отныне; beginning from Friday week начиная с будущей пятницы now: from from on (или onwards) в дальнейшем, впредь; as from now с сего числа, с настоящего времени from away с расстояния, издали; from outside снаружи; извне; from over из-за outside: from внешний мир; объективная реальность; from outside извне; impressions from the outside впечатления внешнего мира from away с расстояния, издали; from outside снаружи; извне; from over из-за from over the sea из-за моря; from under из-под; from under the table из-под стола from dusk to dawn от зари и до зари; from six a.m. с шести часов утра; from beginning to end от начала до конца from ten to twenty thousand от десяти до двадцати тысяч; from my point of view с моей точки зрения from prep. указывает на временные отношения с, от, из; from the (very) beginning с (самого) начала from prep. указывает на отправную точку, исходный пункт, предел с, от; from the beginning of the book с начала книги from the beginning of the century с начала века; from a child с детства; from before the war с довоенного времени from over the sea из-за моря; from under из-под; from under the table из-под стола from over the sea из-за моря; from under из-под; from under the table из-под стола he died from blood-poisoning он умер от заражения крови to release from duty воен. сменить на посту, заступить в наряд; he was excused from digging он был освобожден от тяжелых земляных работ he was saved from ruin он был спасен от разорения; prevent him from going there не пускайте его туда from prep. указывает на освобождение от обязанностей, избавление от опасности и т. п. от; to hide (from smb.) спрятаться (от кого-л.) hide: hide разг. выпороть, спустить шкуру from шутл. кожа (человека); to save one's hide спасать свою шкуру from ист. надел земли для одной семьи (= 100 акрам) from (ист.) надел земли для одной семьи (= 100 акрам) from (hid; hid, hidden) прятать(ся); скрывать(ся); to hide one's feelings скрывать свои чувства from прятать(ся), скрывать(ся) from прятать from скрывать from скрытый запас from скрытый запас from содрать шкуру from содрать шкуру from укрытие; тайник from укрытие, тайник from шкура, кожа from шкура, кожа I heard it from his own lips я слышал это из его собственных уст from prep. указывает на источник, происхождение от, из, по; I know it from papers я знаю это из газет from prep. указывает на изменение состояния из, с, от; from being a dull, indifferent boy he now became a vigorous youth из вялого, апатичного мальчика он превратился в живого, энергичного юношу originate from брать начало от originate from возникать из originate from происходить из he was saved from ruin он был спасен от разорения; prevent him from going there не пускайте его туда profit from получать прибыль recede from отступать refrain from воздерживаться refrain from воздерживаться от (совершения действия) refrain from сдерживаться refrain from удерживаться to release from duty воен. сменить на посту, заступить в наряд; he was excused from digging он был освобожден от тяжелых земляных работ result from вытекать result from следовать, происходить в результате (чего-л.) seek redress from требовать возмещения to exclude from the number исключить из числа; she parted from him at the door она рассталась с ним у дверей to speak (to write down) from memory говорить (записывать) по памяти stem from возникать stem from вытекать from prep. указывает на причину действия от, из; to suffer from cold страдать от холода take the knife from the child отнимите нож у ребенка; take ten from fifteen вычтите десять из пятнадцати take the knife from the child отнимите нож у ребенка; take ten from fifteen вычтите десять из пятнадцати from prep. указывает на различие от, из; to tell real silk from its imitation отличить натуральный шелк от искусственного they withdrew the team from the match команда не была допущена к соревнованиям we are two hours journey from there мы находимся в двух часах пути оттуда; we were 50 km from the town мы были в 50 км от города we are two hours journey from there мы находимся в двух часах пути оттуда; we were 50 km from the town мы были в 50 км от города from Leningrad из Ленинграда; where is he coming from? откуда он? you will find the word in the seventh line from the bottom (of the page) вы найдете это слово в седьмой строке снизу -
60 pope
[̈ɪpəup]pope's nose разг. гузка (жареной) птицы; Pope Joan название карточной игры pope священник; поп; pope's eye жирная часть бараньей ноги; pope's head метла для обметания потолка pope священник; поп; pope's eye жирная часть бараньей ноги; pope's head метла для обметания потолка pope's nose разг. гузка (жареной) птицы; Pope Joan название карточной игры
См. также в других словарях:
потолка́ть — аю, аешь; сов., перех. Толкать некоторое время, толкнуть несколько раз. [Парашка], после троекратного тщетного зова, потолкала спящего, хотя женскими, но довольно жесткими кулаками в ребра. И. Гончаров, Фрегат «Паллада». На понтон скинули… … Малый академический словарь
потолка́ться — аюсь, аешься; сов. Толкаться некоторое время. Обогреться, потолкаться К гармонисту все идут. Обступают. Стойте, братцы, Дайте на руки подуть. Твардовский, Василий Теркин. Федоров, уже успевший потолкаться между стрелками и расспросить, в чем дело … Малый академический словарь
БРАТЬ С ПОТОЛКА — кто что Без достаточных оснований, не будучи уверенным, создавать представление о чём л. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) сообщает какие л. сведения, делает выводы, утверждает что л. (Р), не имея для этого достоверных данных. Говорится с… … Фразеологический словарь русского языка
ВЗЯТЬ С ПОТОЛКА — кто что Без достаточных оснований, не будучи уверенным, создавать представление о чём л. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) сообщает какие л. сведения, делает выводы, утверждает что л. (Р), не имея для этого достоверных данных. Говорится с… … Фразеологический словарь русского языка
С ПОТОЛКА БЕРЁТСЯ — что Утверждается без достаточных оснований. Имеется в виду, что выводы, сведения (Р), сообщаемые лицом, группой лиц (Х), являются недостоверными, выдуманными, имеют случайный характер. Говорится с неодобрением. реч. стандарт. ✦ {2} Неактивная… … Фразеологический словарь русского языка
С ПОТОЛКА ВЗЯТ — что Утверждается без достаточных оснований. Имеется в виду, что выводы, сведения (Р), сообщаемые лицом, группой лиц (Х), являются недостоверными, выдуманными, имеют случайный характер. Говорится с неодобрением. реч. стандарт. ✦ {2} Неактивная… … Фразеологический словарь русского языка
С ПОТОЛКА ВЗЯТЫЙ — что Утверждается без достаточных оснований. Имеется в виду, что выводы, сведения (Р), сообщаемые лицом, группой лиц (Х), являются недостоверными, выдуманными, имеют случайный характер. Говорится с неодобрением. реч. стандарт. ✦ {2} Неактивная… … Фразеологический словарь русского языка
Высота потолка — существует, как минимум, три размера, называемые в таких ситуациях высотой потолка : Расстояние между отметками высот от нулевой отметки . В этом случае высота потолка (иногда говорят высота потолка в свету ), т.е. расстояние между полом, по… … Жилищная энциклопедия
С ПОТОЛКА — что быть Наобум, необоснованно. Имеется в виду, что выводы, сведения (Р), сообщаемые лицом, группой лиц (Х), имеют случайный характер, являются недостоверными. Говорится с неодобрением. реч. стандарт. ✦ Р с потолка. неизм. В роли именной части… … Фразеологический словарь русского языка
Подпрыгивать до потолка — ПОДПРЫГИВАТЬ ДО ПОТОЛКА. ПОДПРЫГНУТЬ ДО ПОТОЛКА. Разг. Экспрес. Очень сильно радоваться кому либо или чему либо. Поди, уж на вокзале. Ждёт… Телеграмму получил, наверное, до потолка подпрыгнул. Победил, добился, своё взял. Молодец, конечно (В.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Подпрыгнуть до потолка — ПОДПРЫГИВАТЬ ДО ПОТОЛКА. ПОДПРЫГНУТЬ ДО ПОТОЛКА. Разг. Экспрес. Очень сильно радоваться кому либо или чему либо. Поди, уж на вокзале. Ждёт… Телеграмму получил, наверное, до потолка подпрыгнул. Победил, добился, своё взял. Молодец, конечно (В.… … Фразеологический словарь русского литературного языка