Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

потерять

  • 1 потерять

    гум кардан, аз даст додан

    Русско-таджикский словарь > потерять

  • 2 потерять

    сов. 1 что гум кардан, аз даст додан; потерять ключи калидҳоро гум кардан; потерять кошелёк қапчуқро гум кардан; потерять дорогу роҳ гум кардан 2,кого-что перен. гум кардан, талаф додан, аз чизе ҷудо (маҳрум) шудан, аз даст додан; потерять слух кар шудан; надежду ноумед шудан; потерять рассудок ақл гум кардан, аз ақл бегона шудан
    3. в чём кам шудан; потерять в весе хароб шудан, аз гушт фаромадан
    4. что зарар дидан, зиён кашидан, аз даст додан; потерять первенство ҷои якумро аз даст додан <> потерять себя 1) (подчиниться влиянию) инону ихтиёр гум кардан 2) (перестать владеть собой) ихтиёр аз даст додан; см. тж. терять

    Русско-таджикский словарь > потерять

  • 3 зайтись

    сов. прост. (потерять сознание) беҳуш шудан, аз ҳуш рафтан // (потерять чувствительность) караҳт (беҳис) шудан; ноги зашлись с мороза пойҳо аз хунукй карахт шуданд <> сердце зашлось дил танг шуд; дух зашёлся нафас танг шуд, нафас гашт

    Русско-таджикский словарь > зайтись

  • 4 обеспамятеть

    сов. разг.
    1. (потерять память) фаромӯшхотир шудан, қувваи ҳофизаро гум кардан
    2. (потерять сознание) беҳуш (беҳис) шудан; гаранг (гиҷ) шудан

    Русско-таджикский словарь > обеспамятеть

  • 5 вид

    I
    м
    1. намуд, афту андом, қиёфа; здоровый вид афту андоми солим; придать вид кому-чему-л. касеро, чизеро ба намуде даровардан
    2. манзара; из окна был вид на озеро аз тиреза манзараи кӯл намоён буд; какой красивый вид ! чй манзараи зебо!
    3. мн. Виды фарз, тахмин; ният, мақсад, ғараз; виды на урожай андозаи ҳосил (аз рӯи тахмин) <> вид на жительство уст. паспорт, ҳуҷҷати зист; в видах чего уст. бо мақсади …; в видах экономии бо мақсади сарфакорӣ; в виде 1) (в форме чего-л.) монанди…, …барин; нарост в виде опухоли ғуррии монанди омос 2) (в качестве чего-л.) ба тариқи…, ба сифати…; в виде упрёка ба тариқи таъна; в каком-л. виде дар ҳолате; в нетрезвом виде дар ҳолати мастӣ, дар сархушӣ; для вида руякӣ, барои намуд; на вид, по виду, с виду аз рӯи намуд, зоҳиран, аз афт(аш); на вид ему было лет двадцать вай зоҳиран бистсола буд, ни под каким видом дар ҳеҷ сурат, ҳаргиз, асло, ба ҳеҷ ваҷҳ; под видом 1) чего бо баҳонаи …; под видом рыбной ловли бо баҳонаи моҳигирӣ 2) кого-чего ба қиёфаи…; при виде… дида, ҳангоми дидан; быть на виду намоён будан, дар мадди назар будан; видать виды 1) гармию сардиро дидан (чашидан), ҷаҳондида (таҷрибакор, пурдида) будан 2) (об одежде) обшуста (нимдошт) будан; делать вид вонамуд кардан; иметь виды на кого-что-л. касеро, чизеро таги чашм кардан; иметь в виду 1) (подразумевать) дар назар доштан 2) (принимать во внимание) дар хотир (дар назар) доштан, ба эътибор гирифтан; я буду иметь вас в виду ман шуморо дар назар хоҳам дошт 3) (иметь намерение) ният доштан, хостан; имейте в виду ба назар гиред, дар хотир дошта бошед; не подать (не показать) виду (вида) вонамуд кардан, сир надодан; принять вид кого худро … нишон додан; он принял беспечный вид (вид беспечного человека) ӯ худро бепарво нишон дод; потерять из виду (из вида) аз назар гум кардан; скрыться из виду (из вида) аз чашм ғайб задан, аз назар ғоиб шудан; ставить на вид кому огоҳ кардан, огоҳонидан; упустить (выпустить) из виду (из вида) фаромӯш кардан, ба назар нагирифтан
    II
    м
    1. навъ, хел; виды спорта навъҳои варзиш
    2. биол. ҷинс, зот
    3. грам. намуд; совершенный вид глагола намуди мутлақи феъл; несовершённый вид глагола намуди ғайримутлақифеъл; многократный вид глагола намуди бисьёркаратаи феъл; однократный \вид глагола намуди яккаратаи феъл

    Русско-таджикский словарь > вид

  • 6 голова

    ж
    1. сар, калла; седая голова сари сафед; голова болит (трещит) сар(ам) дард мекунад; голова кружится сар чарх мезанад, сар гашта истодааст; у меня голова тяжёлая сарам хум барин; кивать головой бо сар ишорат кардан; покачать головой сар ҷунбондан; дурная голова ногам покоя не даёт посл. каллаи бемағз - ҷабри пой // (единица счёта скота) сар; стадо в двести голов подаи иборат аз дусад сар ҳайвон
    2. перен. ақл, хирад, майна, шуур; у него ясная голова вай одами боақл аст, ӯ одами калладор аст; в его голове всё перепуталось майнаи ӯ гиҷ мешуд, сари вай гаранг буд; этот парень - голова! ин ҷавон боақл аст!
    3. м, ж перен. разг. сардор, роҳбар, садр; он всему делу голова ӯ сардори ҳамаи корҳост
    4. м ист. ҳоким; городской голова ҳокими шаҳр, шаҳрдор
    5. перен. (первые ряды чего-л.) сар, сафи пеш; голова колонны сари колонна
    6. калла; голова сыру як калла панир; сахарная голова як калла қанд, каллақанд <> голова садовая прост. каллакаду, каллаварам; бедовая голова прост. одами бекалла; ветреная голова одами ҳардамхаёл; горячая голова одами саргарм; дырявая голов а шутл. одами фаромӯшхотир; светлая голов а одами хирадманд; головой выше, на голову выше як сару гардан болотар; без головы I) (неумный) одами бекалла 2) (не обдумав) бешуурона, беақлона, бефикрона; в голов ах болои сар, тарафи сар; с головой 1) (умиый) одами доно, одами боақл 2) (обдуманно) бошуурона, боақлона; с головы аз ҳар кас, сари ҳар кас; с головы до ног, с ног до головы, с (от) головы до пят [аз] сар то по, саросар, комилан; через чью-л. голову ба каси дахлдор нагуфта (нафаҳмонда); очертя голову бемулоҳиза, беандеша; сломя гблову шитобон, саросемавор; бежать (мчаться) сломя голову шитобон давидан, саросемавор тохтан; в первую голову дар навбати якум, сараввал; на свою голову бар зарари худ; сам себе голов а худам ба худам хӯҷаин; голов а варит у кого кала(аш) кор мекунад; голов а идёт крӯгом чья, у кого сар гаранг шуда истодааст; голов а пухнет у кого сар варам мекунад; сарам хум барин; валить с больной головы на здоровую айби худро ба гардани дигарон мондан; вбить в голову кому-л. [ақидаеро] ба касе талкин кардан; вертится в - ё у кого ба нӯги забонам (забонат, забонаш) истодааст; ветер в головё у кого бодӣ; взбрести в голову кому ба хаёл омадан; вскружить голову кому-л. сари касеро гаранг кардан; выбросить (выкинуть) из голов ы кого-что аз хотир баровардан; выдать с голов ой кого сирро фош кардан; выдать себя с голов ой сирри худро фош (ошкор) кардан; вылететь (выскочить) из головы тамоман аз хотир баромадан, тамоман фаромӯш шудан; держать в головё дар хотир доштан; из головы вон аз хотир баромад, фаромӯш шуд; иметь голову на плечах фаҳм (фаросат) доштан; кровь бросилась в голову хун ба сар (ба майна) зад; кружить голову кому-л. сари касеро гаранг кардан; ломать гблову на чем майна об кардан; морбчить (дурить) голову кому аҳмақ (саргаранг) кардан, фирефтан; намылить голову кому-л. прост. сари касеро бе об тарошидан; негде (некуда) голову (голов -ы) приклонить ҷои сарпаноҳ нест; не выходит из голов ы аз хотир намебарояд, аз ёд намеравад; не сносить головы кому сар ба саломат набурдан; отвечать головой за кого-что-л. барои касе (чизе) кафил будан; повесить голову сар ба зер афкандан, лабу лунҷ овезон кардан; погрузиться (окунуться, уйтй) с голов ой во что-л. саргарми (ғарқи) коре шудан; поднять голову рӯҳбаланд шудан, зиндадил шудан; понурить голову сар хам кардан; поплатиться головой за что сар додан, сари худро қурбон кардан; посыпать голову пеплом хок бар сар кардан; потерять голову дасту по гум кардан, ақл гум кардан, саргаранг шудан; прийтй в голову кому ба хаёл (ба ёд) омадан, ба хотир расидан; прийти с повйнной головой гуноҳи худро ба гардан гирифтан; пропала моя голов а! мурдам акнун!, сари сахтам!; ручаться голов ой за кого-что-л. барои касе, коре зомин (кафил) шудан; свернуть голову кому-л. прост. сари касеро хӯрдан; свернуть [себе] голову сари худро хӯр-дан; сесть на голову кому-л. ба гардани касе савор шуда гирифтан; сложить голову сар додан, ҷон супурдан, шаҳид шудан; ходить на головё прост. бозӣ карда хонаро ба сар бардоштан; голову даю на отсечение сад қасам, ки…, сарамро ба гарав медиҳам, ки…; как снег на голову якбора; ногаҳон, нохост; навязался ты на мою голову! ту ба ман дарди сар шудӣ!; хоть кол на \головаё теши кому прост. гӯшташро бурда-бурда кунй ҳам, аз раҳаш намегардад

    Русско-таджикский словарь > голова

  • 7 голос

    м
    1. овоз, садо; высокий голос овози баланд; низкий голос овози паст; глубокий голос овози ишкамӣ; грудной голос овози ҷарангосӣ; птичьи голоса хониши мурғон; повысить голос овозро баланд кардан; дӯғ задан; понизить голос овозро паст кардан; аз шаст фуромадан
    2. муз. овоз; у него есть голос вай хушовоз аст; проба голосов санҷиши овозҳо; потерять голос хиррӣ шудан; постановка голоса тарбияи овоз
    3. перен. ғалоғула, талотум, шаввос, виззос; голос ветра виззоси бод; голос моря талотуми баҳр
    4. перен. амр, садо, нидо; голос рассудка амри ақл
    5. фикр, мулоҳиза, баҳо; голос масс фикри омма
    6. овоз, раъй; решающий голос овози ҳалкунанда; совещательный голос овози машваратӣ; большинством голос ов бо аксари овозҳо; подсчёт голос ов ҳисоб кардани овозҳо; собрать голоса. овоз ҷамъ кардан <> во весь (в полный) голос 1) (громко) бо тамоми овоз, бо овози баланд 2) (открыто) бо дилпурй, бо эътимод, мӯътақидона; [все] в один голос ҳама бо як овоз, якдилона; быть в голосе нағз хондан; заговорить другим голос ом муомиларо (рафторро) дигар кардан; кричать (визжать, орать и т. п.) дурным голос ом прост. аррос задан; кричать не своим голос ом прост. сахт (гулӯ дарронда) фарьёд кашидан; подать голос 1) овоз баровардан, «мана ман» гуфтан 2) за кого овоз (раъй) додан; поднять \голос ҳуқуқи худро ҳимоя кардан

    Русско-таджикский словарь > голос

  • 8 дань

    ж
    1. ист. боҷ, хироҷ; взимать дань боҷ гирифтан
    2. перен. (должное) ҳақ, тақдир // (уступка чему-л.) гузашт, риоя; дань традиции риояи анъана <> отдать (заплатить) дань 1) кому-чему (воздать должное) ҳақшумурдан, лоиқ донистан, ба қадри касе, чизе расидан 2) чему (сделать уступку) гузашт (рӯйхотир) кардан; отдать дань уважения кому-л. эҳтироми касеро ба ҷо овардан дар м
    1. пешкаш, ҳадя; принестй в дань что-л. чизе пешкаш кардан
    2. қобилият, истеъдод, маҳорат; дань речи (слова) 1) (способность говорыть) қобилияти нутқ; потерять дань речи аз забон мондан, лол шудан 2) (красноречие) суханварӣ, нотиқӣ; обладать даньом слова истеъдоди нотиқӣ доштан <> даньы природы неъматҳои табиат

    Русско-таджикский словарь > дань

  • 9 зрение

    с биниш, басират, чашм; орган -зрени я чашм; слабое -с чашми хира (заиф); острое зрение чашми тез; иметь хорошее зрение чашми бақувват доштан; потерять зрение аз чашм мондан, нобино (кӯр) шудан; доступный зрению аён, намоён <> поле зрения доираи назар (дпд); обман - я саҳви назар, ғалати чашм; точка (угол) зрения нуқтаи назар, назаргоҳ; с точки (под углом) зрения аз нуқтаи назари…; обратиться в зрение бо диққат нигоҳ кардан, чашм дӯхтан

    Русско-таджикский словарь > зрение

  • 10 имя

    с
    1. ном, исм; его имя Мирзо номи у Мирзост; под чужим именем бо номи шахси бегона
    2. номдорӣ, шӯҳрат; завоевать себе имя шӯҳрат пайдо кардан; ученый с мировым именем олими дар ҷаҳон машҳур
    3. ном; беречь своё честное имя номи неки худро эҳтиёт кардан; потерять доброе имя номи некро аз даст додан,.бадном шудан
    4. грам. исм, ном; имя существительное исм; имя прилагательное сифат; имя числительное шумора имени кого-чего ба номи.. ; школа имени М. Горького мактаби ба номи М. Горький; именем кого-чего аз номи…, бо номи…; именем закона аз (бо) номи қонун; во имя кого-чего высек. ба хотири…, ба ша-рафи…, барои…, баҳри…; во имя справедливости баҳри адолат; на имя чьё ба номи…, барои…; от имени… аз номи…; с именем номдор, машҳур, шӯҳратманд; называть вещи своими (собственными, настоящими) именами ҳаққи гапро гуфтан, шаф-шаф нагуфта шафтолу гуфтан; составить (сделать) себе имя шӯҳрат ёфтан, ном баровардан

    Русско-таджикский словарь > имя

  • 11 качество

    с
    1. филос. сифат; переход количества в качество гузариши миқдор ба сифат; -- суждения сифати муҳокима
    1. сифат; знак качества Нишони сифат; борьба за качество продукции мубориза барои сифати маҳсулот; ткани высокого качества матоъҳои хушсифат (баландсифат)
    2. хислат, хосият. хусусият; высокие душевные качеств-а
    3. хислатхои баланди маънавӣ
    4. шахм. бартарӣ; потерять качество бартариро аз даст додан <> в качестве кого-чего ба сифати…, ҳамчун

    Русско-таджикский словарь > качество

  • 12 мера

    ж
    1. чен, ченак, андоза, миқёс; меры веса ченҳои вазн; меры длины, линейные меры ченҳои дарозӣ; метрйчесқие меры ченҳои метрӣ
    2. уст.: чен (воҳиди қадими халқии ченкунии чизҳои пошхуранда); насыпать в мешок меру овса як чен ҷави русӣ ба халта андохтан // (сосуд) чен, зарфи якчена; насыпать зерно мерами ғалларо бо чен рехтан
    3. меъер, андоза, миқёс, чен; золото - общая мера меновых ценностей тилло меъери умумии муовиза мебошад // перен. андоза, ҳисоб; не подходить под общую меру ба андозаи умумӣ муносиб набудан.
    4. андоза, дараҷа; в одинаковой мере ба як дараҷа, ба андозаи баробар
    5. Ҳад андоза, поен; чувство меры донистани ҳадди чизе, аз ҳад набаромадан(и); знать меру ҳадро донистан; потерять чувство меры аз ҳад гузаштан; всему есть мера ҳар чиз ҳад дорад
    6. чора, чорабинӣ, тадбир; мера наказания чораи ҷазо; крайняя мера чораи қатъӣ; принять строгие меры чораи қатъӣ дидан; меры по уходу за посевами чораҳои парвариши киштҳо
    7. уст. лит. вазни шеър, вазн <> без меры (очень много) беҳад, бепоен, бешумор, беҳисоб 2) (в сильной степени) хеле, аз ҳад зиед; в меру 1) (столько, сколько нужно) ба қадри даркорӣ 2) предлог. с род. мувофиқи, муносиби…; в достаточной мере ба қадри кифоя (кофӣ); в полной мер -е пурра, комилан; ни в коей (ни в какой) мере ба ҳеҷ ваҷҳ, бо ҳеҷ тадбир; по мере предлог с род. мувофиқи…, ба андозаи…, ба қадри…; по мере возможности ба қадри имкон, то мумкин.аст; по мере своих-сил ба қадри қувваи худ; по мере того как… союз врем. (в соответствии с тем, как) бо; по мере того как приближался вечер, становилось прохладнее қарибиҳои шом ҳаво салқинтар мешуд; по крайней мере ҳеҷ набошад, лоақал, ақаллан; по меньшей мере камаш, лоақал; сверх \мераы, через \мерау, не в \мерау а.з ҳад зиед, аз андоза берун

    Русско-таджикский словарь > мера

  • 13 муж

    м
    1. (мн. мужья) шавҳар, шӯй; потерять мужа бе шавҳар мондан, бева мондан
    2. (мн. мужи) уст. и высок. мард, марди баркамол
    3. (ми. мужи) арбоб; государственные мужи арбобони давлат; ученый муж олим

    Русско-таджикский словарь > муж

  • 14 надежда

    ж умед, чашмдошт, таваққӯъ в надежде на то, что… ба умеди он ки…; луч надежды нури умед; возлагать надежды на кого-что-л. ба умеди касе, чизе шудан; ласкать себя надеждой уст. умедвор будан (шудан), ба хаёлоти ширин фурӯ рафтан; лелеять надежду умед бастан, дар дил умед парваридан; льститься надеждой уст. умедвор будан, умед бастан; питать надежду умед доштан, умедвор будан; подавать надежды умедбахш (боистеъдод) будан; потерять надежду умед кандан, ноумед шудан, дасту дил шустан

    Русско-таджикский словарь > надежда

  • 15 нить

    ж
    1. ришта, ресмон, нах, тор; нити основы текст. нахҳои тор; нит и утка текст. нахҳои пуд
    2. переи. симча; тор; нить электрической лампы симчаи лампаи электрик; нервные нити торҳои асаб
    3. перен. рабт, ришта; потерять нить разговора риштаи суханро гум кардан; нить воспоминаний риштаи (силсилаи) хотирот

    Русско-таджикский словарь > нить

  • 16 образ

    I
    м (мн. образы)
    1. (внешний вид) талъат, қиёфа, симо, тимсол, тасвир; потерять человёческий образ қиёфаи инсониро гум кардан
    2. чаще мн. образы тасвир, манзара, образ; светлые образы будущего манзараи дурахшони оянда
    3. инъикос (дар шуур); сознание - образ внешнего мира шуур инъикоси олами берунӣ аст
    4. иск., лит. тимсол, образ; образ советского человека образи одами советӣ
    5. тарз, тариқ, усул, равиш; образ жизни тарзи ҳаёт (зисту зиндагӣ); образ действий тарзи амал
    6. втв. ед. ч. в сочет. с прил. или мест. (способ, средство) усул, тавр, восита, тарик, роҳ; наилучшим образом бо беҳтарин роҳ; насильственным образом маҷбуран, зӯран; главным образом асосан, бештар, алалхусус; некоторым образом як дараҷа, то дараҷае, то андозае; никоим образом. ба ҳеч ваҷҳ, ҳеҷ гоҳ, қатъан, ҳаргиобразз, асло; равным образом монанди ҳамин, мисли ҳамин, ҳамчунин; таким образом ҳамин тавр, ба ҳамин тариқ; инак; хуллас, ки…, хулласи гап…, қисса кӯтоҳ…; в образе кого-л. дар шахси (дар симои) касе; по образу и подобию кого, чьему уст. айнан, биайниҳй, мисли…, мо-нанди…, худи…; рыцарь печальвого \образа. ҷавонмарди ғамзада
    II
    м (мн. образа) уқнус, икона

    Русско-таджикский словарь > образ

  • 17 позабыться

    сов.
    1. (задремать) пи-нак рафтзн
    2. (потерять сознание) аз ҳуш рафтан, мадҳуш шудан
    3. (задуматься) ба хаёл фуру рафтан, ба фикр рафтан, ғарқи хаёлот шудан
    4. (выйти из границ приличия) беодобй кардан, аз доираи одоб баромадан, густохӣ кардан
    5. фаромӯш шудан, фаромӯш шуда рафтан

    Русско-таджикский словарь > позабыться

  • 18 сознание

    с
    1. ҳуш; потерять сознание аз ҳуш рафтан; прийти в сознание ба ҳуш омадан; лежать (быть) без сознания бе ҳуш хобидан
    2. шуур; классовое сознание шуури синфӣ; общественное сознание шуури ҷамъиятӣ; бытиё определяет сознание ҳастӣ шуурро муайян мекунад
    3. идрок, фаҳмидан(и), шинохтан(и), донистан(и); сознание долга по отношению к обществу донистани. (шинохтани) вазифаи ҷамъиятии худ; сознание своей вины фаҳмидани айби худ; сознание правоты фаҳмидани ҳак будани худ <> до потери сознания аз ҳад зиёд; напиться до потери сознания мурданивор нӯшида маст шудан; масти лояъкил шудан; устать до потери сознания аз ҳад зиёд хаста шудан; доходить до сознания дарк шудан, фаҳмида шудан; не укладывается в \сознаниеи ақл намегирад (намерасад)

    Русско-таджикский словарь > сознание

  • 19 справка

    ж
    1. (по знач. гл. справиться 3) хабаргирӣ, пурсиш, маълумотгирӣ; потерять время на справку ба хабаргирӣ вақт сарф кардан
    2. маълумот, справка; навести справку маълумот гирифтан; обратиться за справкой маълумот пурсидан; получить справку маълумот гирифтан
    3. справка; справка с места работы справкаи аз ҷои кор; справка о состоянии здоровья справкаи саломатӣ

    Русско-таджикский словарь > справка

  • 20 стыд

    м
    1. шарм, ҳаё, изо, ҳиҷолат; не иметь ни стыда, ни совести бе ҳаёву бе ор будан; потерять стыд беҳаё шудан; сгорёть от (со) стыда аз хиҷолат сурх шудан; отбросить стыд шармро дур кардан
    2. шарм, ор, номус; какой стыд! чӣ хел шармандагӣ!; стыд и срам! шармандагӣ!
    3. прост, шармгинӣ, боҳаёӣ <> к стыду своему (моему) афсӯс ки…, таассуф…, бароям айб аст, аммо…

    Русско-таджикский словарь > стыд

См. также в других словарях:

  • ПОТЕРЯТЬ — ПОТЕРЯТЬ, потеряю, потеряешь. совер. к терять. «Я не совсем еще рассудок потерял от рифм бахических.» Пушкин. «Я потерял охоту к чтению и словесности.» Пушкин. «Потерял своего приятеля из виду.» Гончаров. «Оттого что прям и смело объясняюсь, куда …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОТЕРЯТЬ — что, у(за)терять, утратить, лишиться чего; обронить или позабыть где вещь. Я потерял ключ. Он потерял отца. Потеряв доверие, не скоро его добудешь. она голос потеряла, спала с голоса. Потерянный человек, погибший поведеньем своим. Свое потеряв,… …   Толковый словарь Даля

  • потерять — утерять, утерять, затерять, посеять; лишиться, утратить, проиграть. Ant. найти, обрести Словарь русских синонимов. потерять 1. утерять; затерять, посеять (разг.) / многое, всё: растерять см. также деть 2. см …   Словарь синонимов

  • потерять — ПОТЕРЯТЬ(СЯ) см. терять, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • потерять — время потерять • отрицательная, Neg, использование голос потерять • обладание, прерывание день потерять • отрицательная, использование потерять бдительность • действие, прерывание потерять веру • действие, прерывание потерять вкус • обладание,… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • потерять — глаг., св., употр. очень часто Морфология: я потеряю, ты потеряешь, он/она/оно потеряет, мы потеряем, вы потеряете, они потеряют, потеряй, потеряйте, потерял, потеряла, потеряло, потеряли, потерявший, потерянный, потеряв 1. см. нсв …   Толковый словарь Дмитриева

  • потерять — я/ю, я/ешь; поте/рянный; рян, а, о; св. (нсв. теря/ть) см. тж. потеря 1) кого что Лишиться кого , чего л. по небрежности или роняя, оставляя неизвестно где. Потеря/ть ключи, очки. Потеря/ть документы, деньги …   Словарь многих выражений

  • потерять —     ТЕРЯТЬ/ПОТЕРЯТЬ     ТЕРЯТЬ/ПОТЕРЯТЬ, сов. растерять, офиц., сов. утерять, разг., сов. затерять, разг., шутл., сов. посеять …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • Потерять счёт — ТЕРЯТЬ СЧЁТ кому, чему. ПОТЕРЯТЬ СЧЁТ кому, чему. Экспрес. Так много, что невозможно сосчитать. Да признаюсь, мне самому надоело гоняться за этими крысами! Сколько уж я их перевешал, право, и счёт потерял; скорее сочту волосы в хвосте моего коня… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • потерять — ▲ перестать иметь ↑ ценность (объект) < > получать терять непроизвольно перестать обладать чем л. (# свойство. # терпение). теряться. пропадать. уходить (время уходит). потеря (# зрения). потерять (# аппетит. # здоровье. # покой. # интерес …   Идеографический словарь русского языка

  • потерять счёт — терять/потерять счёт Чаще сов. прош. вр. Не в состоянии сосчитать из за большого количества чего либо. С сущ. со знач. лица: друг, знакомый… теряет счет кому чему? знакомым, времени, деньгам… Невзгодам, свалившимся на меня в последнее время, я… …   Учебный фразеологический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»