-
41 fail with
he will surely fail — он наверняка потерпит неудачу; у него, конечно, ничего не выйдет
-
42 go flop
потерпеть неудачу, фиаскоАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > go flop
-
43 go to the wall
потерпеть неудачу; обанкротитьсяАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > go to the wall
-
44 fail
потерпеть неудачу, не иметь успехаАнгло-русский терминологический перечень по культуре тканей растений > fail
-
45 être sous la côte
потерпеть неудачу, провалиться -
46 perdre la première manche
потерпеть неудачу в начале (спора, боя, игры)À ma place, dit Henri avec son regard interrogateur, vous auriez donc encore quelque espoir, madame? - Oui, certes, et je regarderais le jeu engagé comme une partie en trois points, dont je n'ai perdu que la première manche. - Ah! madame, dit tout bas Henri, si j'étais sûr que vous fussiez de moitié dans mon jeu... (A. Dumas, La Reine Margot.) — - Значит, на моем месте вы бы надеялись на что-то, мадам? - сказал Генрих, не спуская испытующего взгляда с Маргариты. - Конечно, я бы смотрела на это дело как на игру до трех очков, где я проиграла пока только первое очко. - Ах, мадам, - сказал Генрих шепотом, - если бы я был уверен, что вы играете в доле со мной...
Dictionnaire français-russe des idiomes > perdre la première manche
-
47 prendre une casquette
потерпеть неудачу, провалDictionnaire français-russe des idiomes > prendre une casquette
-
48 go phut
потерпеть неудачу, кончиться ничем, лопнуть -
49 fail ill one's negotiations
Англо-русский словарь по экономике и финансам > fail ill one's negotiations
-
50 fail in object
-
51 flub
-
52 be pipped at the post
-
53 be pipped on the post
-
54 arse up
потерпеть неудачу, остаться без успеха, провалиться, обмануться в ожиданияхthe company went arse up – компания разорилась
-
55 Come a cropper
Потерпеть неудачу [фиаско]. Попасть в беду. Сесть в лужу [калошу]Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Come a cropper
-
56 to go flop
потерпеть неудачу, фиаскоIf everyone adopts a "wait and see" policy, business goes flop. — Если все будут проводить политику "поживём - увидим", бизнес потерпит фиаско.
-
57 to go to the wall
потерпеть неудачу; обанкротиться -
58 to fail in one's negotiations
English-russian dctionary of diplomacy > to fail in one's negotiations
-
59 to fall short (of)
потерпеть неудачу; не достичь цели -
60 to suffer a foreign policy reverse
потерпеть неудачу / поражение во внешней политикеEnglish-russian dctionary of diplomacy > to suffer a foreign policy reverse
См. также в других словарях:
потерпеть неудачу — не добиться толку, обжопиться, понтануться, втюхнуться, накрыться медным тазом, спалиться, сжечься, лопухнуться, обломать себе зубы, остаться при пиковом интересе, пролететь, не добиться результата, провалиться с треском, потерпеть фиаско,… … Словарь синонимов
потерпеть неудачу (в электросвязи) — потерпеть неудачу — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN to fall short of … Справочник технического переводчика
потерпеть — аварию • действие, объект потерпеть катастрофу • действие, объект потерпеть кораблекрушение • действие, объект потерпеть крах • действие, объект потерпеть крушение • действие, объект потерпеть неудачу • действие, объект потерпеть полное фиаско •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ПОТЕРПЕТЬ — ПОТЕРПЕТЬ, потерплю, потерпишь, совер. 1. без доп. Проявить терпение, терпеливость в течение какого нибудь времени. Пришлось потерпеть, пока рвали зуб. 2. что. Подвергнуться чему нибудь, испытать что нибудь (неприятное; книжн.). Потерпеть… … Толковый словарь Ушакова
неудачу — потерпеть неудачу • действие, объект терпеть неудачу • действие, объект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
потерпеть фиаско — потерпеть неудачу. Выражение – полукалька с французского faire fiasko. Итальянское fiasco – “бутылка”. Выражение связывается с неудачной попыткой известного итальянского комика Бианконелли разыграть перед публикой веселую пантомиму с большой… … Справочник по фразеологии
потерпеть кораблекрушение — (иноск.) неудачу Ср. Я написал, что, дескать, такое дело, что если не придешь, то все наши корабли потонут. Достоевский. Униженные и оскорбленные. 1, 5. Ср. Его сивушество (откупщик) смиряется, и вопрос о женской гимназии, едва едва не… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Потерпеть фиаско — Книжн. Потерпеть неудачу. /em> Полукалька с франц. faire fiasco. БМС 1998, 593 … Большой словарь русских поговорок
Потерпеть кораблекрушение — Потерпѣть кораблекрушеніе (иноск.) неудачу. Ср. Я написалъ, что, дескать, такое дѣло, что если не придешь, то всѣ наши корабли потонутъ. Достоевскій. Униженные и оскорбленные. 1, 5. Ср. Его сивушество (откупщикъ) смиряется, и вопросъ о женской… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
фиаско потерпеть — неудачу Ср. Я пришел к убеждению, что он потерпел полное фиаско, что ему на этот раз не удалось поживиться. Гл. Успенский. Малые ребята. 5. Ср. Из писем Гоголя мы знаем, какою неизлечимой раной залегло в его сердце полное фиаско его Переписки … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Фиаско потерпеть — Фіаско потерпѣть ( неудачу). Ср. Я пришелъ къ убѣжденію, что онъ потерпѣлъ полное фіаско, что ему на этотъ разъ не удалось поживиться. Гл. Успенскій. Малые ребята. 5. Ср. Изъ писемъ Гоголя мы знаемъ, какою неизлечимой раной залегло въ его сердцѣ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)