Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

пострадать

  • 1 szenved

    I
    tn. [\szenvedett, \szenvedjen, \szenvedne] 1. vmiben страдать/пострадать чём-л.; (betegségben) болеть v. быть больным чём-л.; (sokat) настрадаться; (egy ideig) помочиться;

    álmatlanságban \szenved — страдать бессонницей;

    gyakori fejfájásban \szenved — страдать головными болями; idegzsábában \szenved — страдать невралгией; reumában \szenved — болеть ревматизмом; átv. pénzzavarban \szenved — страдать из-за нехватки денег;

    2. vmitől v. vmi miatt страдать/пострадать от чего-л.; (vmilyen ok folytán) страдать/пострадать по чему-л.; (gyötrődik, kínlódik) мучиться; испытывать мытарство; nép. намыкаться; (nyög) стонать/простонать под чём-л.;

    sokat \szenved — много выстрадать;

    nagyon/súlyosan/szörnyen \szenved — тяжко страдать; ужасно мучиться; a beteg szörnyen \szenvedett — больной ужасно мучился;

    fog

    fájástól \szenved — страдать от зубной боли;

    \szenved — а szomjúságtól томиться жаждой v. от жажды; lelkileg \szenved vmi miatt — страдать душой от чего-л.; saját hibájából \szenved — страдать по своей вине; a ház sokat \szenvedett a tűzvésztől — дом пострадал от пожара; a termés \szenvedett a szárazságtól — урожай пострадал от засухи;

    3. vmiért {cél} страдать/пострадать за что-л.;

    \szenved az igazsá fért — страдать за правду;

    II
    ts. 1. vmit {vmi ri} терпеть/потерпеть; (elvisel, kiáll) переносить/перенести, испытывать/испытать, претерпевать/претерпеть;

    éhséget és hideget \szenved — переносить голод и холод;

    hajótörést \szenved — потерпеть кораблекрушение; kárt/veszteséget \szenved — потерпеть убытки; szükséget \szenved — терпеть v. испытывать нужду; az író súlyos szükséget \szenvedett — писатель испытывал нужду; нужда придавила писателя; vereséget \szenved — потерпеть поражение; az ellenséges csapatok súlyos veszteségeket \szenvedtek — неприйтельские войска понесли тяжёлые потери;

    2.

    vál. nem \szenvedhet vkit, vmit {nem szível) — не любить v. переваривать кого-л., что-л.; szól. с души воротит от чего-л.

    Magyar-orosz szótár > szenved

  • 2 fagy

    * * *
    I fagy
    формы: fagya, fagyok, fagyot
    моро́з м

    erős fagy — си́льный моро́з, сту́жа ж

    II fagyni
    формы глагола: fagyott, fagyjon
    1) замерза́ть/-мёрзнуть ( затвердеть)

    fenékig fagyott a tó vize — вода́ в о́зере промёрзла до дна́

    2) безл подмора́живать; моро́зить

    ma erősen fagy — сего́дня си́льный моро́з

    * * *
    +1
    ige. [\fagyott, \fagyjon, \fagyna] 1. мёрзнуть, замерзать/замёрзнуть;

    csonttá \fagy — закостенеть от холода;

    jéggé \fagy — леденеть/оледенеть; jegesre \fagy — обмерзать/обмёрзнуть; keményre \fagy — мёрзнуть; a víz jéggé \fagyott — вода превратилась в лёд; fenékig \fagyott a tó vize — озеро замёрзло до дна; jegesre \fagyott a bajusza — усьг обмёрзли;

    2.

    {odafagy} \fagy vmire, vmihez — примерзать/примёрзнуть, намерзать/намёрзнуть;

    a deszka a földhöz \fagyott — доска примёрзла к земле; a burgonya a földbe \fagyott — картофель замёрз в земле;

    3. átv. (pl. kocsonya) застывать/застать, отвердевать/отвердеть;

    vérbe \fagyva — застивший в крови;

    vérbe \fagyva találtak rá — его нашли застывшим в крови;

    4. (csak 3. sz.-ben) морозит; {kemény hideg van) морозно;

    kissé \fagy v. \fagyni kezd — подмораживает/подморозит;

    ma reggel már \fagyott egy kicsit — сегодня утром подморозило; kint \fagy — на дворе мороз; novemberben már \fagyni szokott — в ноябре уже бывают морозы;

    5.

    átv. belém \fagyott a szó — слово застряло у меня в горле;

    arcára \fagyott a mosoly — улыбка застыла на его/её лице;

    6.

    átv., tréf., biz. majd ha \fagy! — дудки!

    +2
    fn. [\fagyot, \fagya, \fagyok] мороз;

    éjszakai \fagyok — ночные морозы;

    enyhe/gyenge \fagy — лёгкий мороз; (лёгкий) морозец; az első \fagyok ( — первые) заморозки; táj. (первые) зазимки; erős \fagy — сильный мороз; стужа; februári \fagyok — сретенские морозы; karácsonyi \fagyok — рождественские морозы; kemény \fagy — жестокий/крепкий мороз; крещенские морозы; örökös \fagy (talajban) — вечная мерзлота; őszi \fagyok — осенние заморозки; reggeli \fagy — утренник; reggeli \fagyok — утренние заморозки; talajmenti \fagyok — заморозки h., tsz.; tavaszi (hajnali) \fagyok — весенние заморозки; \fagy van — морозно; стоит мороз; ma erős \fagy van — сегодня очень морозно; сегодня сильный мороз; beállt a \fagy — ударили морозы; enged a \fagy — мороз легчает; megcsípi — а \fagy подмерзать/подмёрзнуть; a gyümölcsfákat megcsípte a \fagy — фруктовые деревья подмёрзли v. пострадали от заморозков; a gyümölcsöket megcsípte — а \fagy фрукты прихватило морозом; hagyták, hogy útközben az almát megcsípje — а \fagy в дороге подморозили яблоки; a \fagy kárt tett a vetésben — морозом хватило посевы; a \fagytól meghal — замерзать/ замёрзнуть; a \fagytól szenved — страдать/пострадать от мороза; \fagytól tönkremegy (sok, mind) — перемерзать/перемёзнуть; \fagytól tönkrement (pl. alma) — мёрзлый; \fagy elleni védelem — защита от морозов

    Magyar-orosz szótár > fagy

  • 3 hiba

    \hibat elkövetni
    ошибка допустить ошибку
    nem az a \hiba
    беда не в том беда
    vkinek a '\hibajaból
    вина по вине кого-то
    * * *
    формы: hibája, hibák, hibát
    1) оши́бка ж

    hibat követni el — де́лать/сде́лать, соверша́ть/-ши́ть оши́бку

    2) тж перен недоста́ток м; изъя́н м, дефе́кт м; брак м
    3) вина́ ж; поро́к м

    az én hibamból — по мое́й вине́

    * * *
    [\hiba`t, \hiba`ja, \hiba`k] 1. {általában} ошибка; {pl. játékban, lövésben) промах, погрешность, оплошность; (pl. vmilyen gép működésénél, munkájánál) неисправность;

    durva/súlyos \hiba — грубая ошибка;

    helyesírási \hiba — орфографическая ошибка; helyrehozhatatlan \hiba — непоправимая ошибка; irányzási \hiba (lövészetben) — ошибка визирования; komoly/súlyos/óriási \hiba — крупная/грубейшая ошибка; mérési \hiba — погрешность измерения; промер; műszaki \hiba — техническая погрешность; nyelvtani \hiba — грамматическая ошибка; számítási \hiba — просчет; végzetes \hiba — роковая ошибка; itt vmi \hiba van — тут что-то неладно; \hiba csúszott (be) a számításába
    a) — при вычислении вкралась ошибка;
    b) átv. он просчитался Р своих рассчётах;
    \hiba volna azt gondolni, hogy — … было бы ошибочно думать, что …;
    végzetes \hiba lenne azt hinni, hogy — … было бы роковой ошибкой считать, что …; okul saját \hiba`iból — учиться на собственных ошибках; segít a \hiban/beismeri \hibait — признаться в ошибках; helyesírási \hiba`kat ejt — делать орфографические ошибки; sakk. időzavarában \hiba`t ejt — допустить просчёт в цейтноте; teljesen kiküszöböli a \hiba`kat — полностью устранить ошибки; \hiba`t követ el — делать/сделать ошибку; совершать/совершить ошибку; наделать ошибку; допустить ошибку; сделать промах/оплошность; промахиваться/промахнуться, biz. сплоховать; nép. {pl. játékban) мазать/промазать; \hiba`t követ el a számításban — ошибиться/h./z наврать в вычислениях; mérési \hiba`t követ el — промеривать/ промерить; megbocsáthatatlan \hiba`t követ el — допустить непростительную ошибку; \hiba`t keres — придираться; a \hibat keresi — искать ошибку; a \hiba`t nem veszi észre/elnézi (pl. szöveg javítása közben) — просмотреть ошибку; kozm ne másban, hanem magadban keresd a \hiba`t! — не чего на зеркало пенить, коли рожа крива; tele \hibaval — испешрённый ошибками; (pl. fogalmazás) безграмотный, малограмотный; \hibakkal teli levél — безграмотное письмо;

    2. (tévedés) проруха; (botlás) ляпсус;
    3. (mulasztás) упущение, прореха; 4. (sérültség) изъйн, дефект; müsz. (öntvényen) рубец;

    gyártási \hiba — ощибка изготовления; ker. (áru) (фабричный) брак;

    a \hibat megállapítja — определить дефект; (kis) \hiba`val с изъяном; harisnya kis/csekély \hiba`val — чулки с маленьким изъйном; чулки с неболышим браком;

    5. (hiányosság) недостаток, минус; (számításban) недочет;

    komoly \hiba`k ( hiányosságok) — крупные недостатки;

    szervi \hiba — органический недостаток; testi \hiba — физический недостаток; a lakásnak sok \hiba`ja van — квартира имеет много недостатков; rámutat a \hiba`kra — указывать/указать на недостатки; a \hiba`kat kiküszöböli — изжить недостатки; \hiba`t lel vmiben — находить недостатки в чём-л.;

    6. (erkölcsi) вина; (jellembeli) порок; (vétek)rpex;
    (kisebb) грешок, rég погрешность, погрешение;

    megbocsáthatatlan \hiba — непростительная ошибка; смертный грех;

    megbocsátható \hiba — простительная ошибка; öröklött \hiba — наследственный порок; akadnak/vannak \hiba`i — за ним водятся грешки; az én \hiba`m — моя ошибка; мой грех; ez nem az én \hibam — это не по моей вине; это не мой вина; egyetlen \hibaja a bőbeszédűség — у него один порок — болтливость; ennek az embernek sok \hiba`ja van — у этого человека много изъйнов; sok \hiba`ja van — у него много недостатков; иметь много минусов; vmi \hiba`ja van — страдать/пострадать чём-л.; \hiba vmit megtenni (v. meg nem tenni) — грешно делать что-л. (v. не делать чего-л.); a \hiba mindkettőjüket terheli — грех пополам; vmely \hiba`ba esik — впасть в ошибку; vmely \hiba`ban leledzik — быть виновным в чём-л.;

    vkinek a ujából по вине кого-л.;

    az o" \hiba`jából — по его вине;

    egymást okolják a \hibaért szól. — Иван кивает на Петра; jóváteszi \hiba`ját — загладить свой вину; ráfogja/rákeni a \hiba`t vkire — сваливать/свалить вину на кого-л.; a \hiba`t ártatlanra hárítja — валить с больной головы на здоровую; \hibat beismeri — приносить/принсти повинную; \hibat követ el — провиниться/провиниться, погрешать/погрешить; minden \hiba`to'l mentes — непорочный, беспорочный;

    7. sp. провинность

    Magyar-orosz szótár > hiba

  • 4 igazság

    * * *
    формы: igazsága, igazságok, igazságot
    1) и́стина ж; пра́вда ж
    2) и́стинность ж, ве́рность ж, пра́вильность ж
    3) справедли́вость ж, пра́вда ж
    * * *
    [\igazságot, \igazsága, \igazságok] 1. правда, истина;

    az abszolút \igazság — абсолютная/непреложная истина;

    elemi \igazság — азбучная истина; a kendőzetlen \igazság — неприкрашенная истина; közismert \igazság — прописная истина; a leplezetlen \igazság — неприкрытая правда; nyilvánvaló \igazság — несомненная правда; fil. objektív \igazság — объективная истина; régi \igazság — старая истина; színtiszta \igazság — чистая правда; nép., biz. истинная правда; ez a színtiszta \igazság — это самая истина; történelmi \igazság — историческая истина; (tény) исторический факт; pejor. útszéli \igazság (közhely) — ходячая истина; fil. viszonylagos \igazság — относительная истина; az \igazság keresése — искание правды; ebben van egy kis/ némi \igazság — в этом есть доля истины; sok \igazság van benne — в этом много истины; ebben nagy \igazság van — в этом имеется большая доля правды; egy szemernyi \igazság sincs ebben — в этом нет ни грана правды; az \igazság pártján áll — стоить за правду; az \igazságért szenved — пострадать за правду; fil. eljut az \igazsághoz — добиться истины; обнаружить истину; megfelel az \igazságnak — соответствовать истине; az \igazságot keresi — искать правду; kereken/szépítés nélkül kimondja az \igazságot — сказать всю правду без прикрас; szemébe mondja vkinek az \igazságot — говорить/сказать правду в глаза кому-л.; szemébe vágja vkinek az \igazságot — резать правду в глаза кому-л.; szól. \igazság szerint (tulajdonképpen) — собственно говори; az \igazság mindig kiderül — правда светлее солнца; az \igazság fáj — правда глаза колет; borban az \igazság — пьян да умён — два угодья в нём; что у трезвого на уме, то у пьяного на языке;

    az

    \igazságot nem lehet véka alá rejteni — правда со дна моря выносит;

    2. {vminek jogos, igazságos volta) правота, справедливость, jog. правосудие;

    az \igazság győz — справедливость восторжествует;

    meg van győződve ügyének \igazságáról — уверенный в правоте своего дела; az \igazságát keresi — искать правосудия; \igazságot szolgáltat — воздавать должное; jog. отправлять правосудие; \igazságot tesz — рассуживать/рассудить; peres felek közt \igazságot tesz — рассуживать споряших

    Magyar-orosz szótár > igazság

  • 5 hiányzik

    [\hiányzikott, hiányozzék, \hiányzikanék] 1. {nincs jelen) отсутствовать; быть в отлучке; {vmiről pl. óráról) пропускать/пропустить гго-л.;

    észrevették, hogy \hiányzikik — его хватились;

    isk. sokat \hiányzikott — он пропустил много уроков;

    5. (vmi) недоставать/недостать чего-л.; не сватать чего-л.;

    mi \hiányzikik önnek? — чего вам недестаёт? \hiányzikik neki vmi ему не достаёт чего-л.;

    a könyvből két példány \hiányzikott — двух экземпляров книги не оказалось;

    3. (pl. pénz, elszámolásból) недосчитаться чего-л.;

    ebből — а zsák lisztből három kiló \hiányzikik в этом мешке муки три кило провеса;

    \hiányzikott három rubelje — он недосчитался трбх рублей;

    4. {vki, vmi) нуждаться в ком-л., в чём-л.;
    5.

    nagyon \hiányzikik neki vki — скучать по ком-л.;

    nagyon \hiányzikol neki — он очень тоскует по тебе; \hiányzikanak neki a szülei — страдать/пострадать по родителям; nagyon hiányoztál (nekem) — мне очень тебя недоставало;

    6.

    csak az \hiányzikik, hogy — … недостает, чтобы …;

    kevés \hiányzikik ahhoz, hogy — … малого недостает к тому, что …; még csak az \hiányzikik! — вот ещё! еще бы!;

    még csak ez \hiányzikott! этого еще не хватало! этого ещё недоставало! только этого недоставало! вот не было печали ! 7.

    szól. \hiányzikik egy kereke — он с заскоком

    Magyar-orosz szótár > hiányzik

  • 6 megbán

    1. \megbán vmit жалеть/пожалеть о чём-л. v. чего-л., сожалеть о чём-л., каяться/ раскаяться в чём-л.; (vall. is) раскаиваться/ раскаяться в чём-л.;

    \megbánja bűnét — раскаиваться в преступлении;

    töredelmesen \megbánta tettét — он чистосердечно раскаялся; ezt meg fogja bánni — вы пожалеете об этом; nem bánta meg, amit mondott — он не сожалел о сказанном; nem bánod meg! — не пожалеешь!;

    2. (megsínyli) пострадать от чего-л.;

    Magyar-orosz szótár > megbán

  • 7 megsínyli

    [megsínylette, \megsínyli, megsínylené] пострадать от чего-л.;
    a termés megsínylette a szárazságot урожай пострадал от засухи; a virágok megsínylették a fagyot мороз прихватил цветы; цветы прихватило морозом;

    \megsínyli vminek a káros következményeit — испытывать/испытать дурные последствия чего-л.

    Magyar-orosz szótár > megsínyli

  • 8 megszenved

    (vmiért) пострадать за что-л.; намучиться, настрадаться; (vki, vmi miatt) biz. отдуваться за кого-л., за что-л.

    Magyar-orosz szótár > megszenved

  • 9 vágyakozik

    [\vágyakozikott, \vágyakozikzék, \vágyakoziknék] vki, vmi után тосковать по кому-л., по чему-л. v. по ком-л., по чём-л.; (nagyon) скучать по ком-л., по чём-л.;

    \vágyakozikik utána — она страдает по нём;

    a férje után \vágyakozikik — соскучиться по мужу; gyermekei után \vágyakozikik — скучать по детям; \vágyakozikik — а szülei után страдать/пострадать по родителям; zenére \vágyakozikik — соскучиться по музыке

    Magyar-orosz szótár > vágyakozik

  • 10 megszenvedni

    пострадать за

    Magyar-orosz szótár > megszenvedni

См. также в других словарях:

  • пострадать — См …   Словарь синонимов

  • ПОСТРАДАТЬ — ПОСТРАДАТЬ, пострадаю, пострадаешь, совер. 1. совер. к страдать. Пострадать за идею. Пострадать за правду. Дом пострадал от наводнения. 2. Пробыть некоторое время, страдая. Она немало пострадала от зубной боли. Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОСТРАДАТЬ — ПОСТРАДАТЬ, страдать, ·в·знач. окончательном, или несколько, немного; понести обиду, убыток, наклад. Они пострадали от пожару. Он пострадал от притеснений начальника, от ложкых слухов. Святые мученики пострадали за сятуюв веру. Мебель пострадала… …   Толковый словарь Даля

  • ПОСТРАДАТЬ — см. страдать. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • пострадать — • жестоко пострадать • здорово пострадать • основательно пострадать • серьезно пострадать • существенно пострадать …   Словарь русской идиоматики

  • Пострадать — сов. неперех. 1. Испытать страдания, мучения, неприятности. отт. Претерпеть, вынести что либо неприятное, тяжелое, мучительное из за чего либо, во имя чего либо; поплатиться. 2. Потерпеть какой либо урон, ущерб; лишиться чего либо. 3. В течение… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • пострадать — пострадать, пострадаю, пострадаем, пострадаешь, пострадаете, пострадает, пострадают, пострадая, пострадал, пострадала, пострадало, пострадали, пострадай, пострадайте, пострадавший, пострадавшая, пострадавшее, пострадавшие, пострадавшего,… …   Формы слов

  • пострадать — пострад ать, аю, ает …   Русский орфографический словарь

  • пострадать — (I), пострада/ю, да/ешь, да/ют …   Орфографический словарь русского языка

  • пострадать — аю, аешь; пострадавший; св. 1. (нсв. страдать). (от кого чего, за кого что). Понести ущерб, урон; испытать страдания, мучения, неприятности или лишения, затруднения. П. от недобрых соседей. П. от землетрясения. Пострадал напрасно. Вот влюбишься,… …   Энциклопедический словарь

  • пострадать — а/ю, а/ешь; пострада/вший; св. 1) а) (нсв. страда/ть) от кого чего, за кого что Понести ущерб, урон; испытать страдания, мучения, неприятности или лишения, затруднения. Пострада/ть от недобрых соседей. Пострада/ть от землетрясения. Пострадал… …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»