Перевод: с французского на русский

с русского на французский

постель

  • 81 en chien de fusil

    (свернувшись) калачиком (обыкн. употр. с причастием couché, (re)plié, etc.)

    Recroquevillé en chien de fusil, Émile Postel,... grogne et souffle comme une forge. (J. Fréville, Plein vent.) — Свернувшись калачиком,... Эмиль Постель ворчит и пыхтит как паровоз.

    Sans bruit il avait entrouvert la porte de son frère qui dormait, couché en chien de fusil. (G. Simenon, Le fond de la bouteille.) — Он тихонько открыл дверь и заглянул в комнату, где спал, свернувшись калачиком, его брат.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en chien de fusil

  • 82 être à la convenance de qn

    быть в чьем-либо вкусе, подходить кому-либо, быть удобным для кого-либо

    - Mademoiselle Olympe, notre amie, s'inquiétait beaucoup de savoir si vous aviez bien dormi et si le lit était à votre convenance. (A. Gide, Isabelle.) — - Мадемуазель Олимпия, наша приятельница, очень беспокоилась, хорошо ли вы спали и была ли удобной постель.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être à la convenance de qn

  • 83 être mal

    разг.
    1) плохо выглядеть; быть некрасивым, уродливым ( о человеке)

    il n'est pas mal de sa personne разг. — он ничего себе, недурен

    Ma foi, la nouvelle n'est pas mal du tout. (J. Laffitte, Rose-France.) — Честное слово, а новенькая-то учительница вовсе недурна.

    3) быть в тяжелом, затруднительном положении; быть в неудобном положении; испытывать неудобство

    Poil de Carotte. - Demeurez ici, Annette, vous n'y serez pas plus mal qu'ailleurs. (J. Renard, Poil de Carotte.) — Рыжик. - Оставайтесь здесь, Аннетта, вам будет здесь не хуже, чем в другом месте.

    4) (тж. être fort/bien, très, au plus mal) быть тяжело больным, в очень тяжелом положении; быть при смерти

    Rose. - Et Jacques? Barguette. - On l'a ramené. Il ne pouvait plus se tenir debout. Il est allé se mettre au lit. Rose. - Il est peut-être très mal. (J. Renard, Le cousin de Rose.) — Роза. - А что с Жаком? Баржет. - Его принесли. Он не мог держаться на ногах. Он пошел лечь в постель. Роза. - Ему, наверное, очень плохо.

    Maud rentrait, on la questionna. - Oui, c'est sa mère, elle est au plus mal; une voisine est venue chercher Étiennette. (M. Prévost, Les Demi-vierges.) — Мод вернулась, ее начали расспрашивать. - Да, это от ее матери, она умирает; соседка пришла за Этьенеттой.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être mal

  • 84 faire la couverture

    готовить постель на ночь; отвернуть одеяло

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire la couverture

  • 85 la grasse matinée

    позднее пробуждение, позднее вставание с постели

    Quelquefois ma fatigue était plus grande encore [...]. Que le retour à l'hôtel était alors béni! En entrant dans mon lit, il me semblait avoir enfin échappé à des enchanteurs, à des sorciers, tels que ceux qui peuplent les "romans" aimés de notre XVIIe siècle. Mon sommeil et ma grasse matinée du lendemain n'étaient plus qu'un charmant conte de fée. (M. Proust, Le côté de Guermantes.) — Иной раз я уставал до изнеможения [...]. Каким счастьем было тогда возвращение домой! Зарывшись в свою постель, я чувствовал себя наконец ускользнувшим от преследования колдунов и чародеев, населявших наши "романы", столь излюбленные в XVII веке. Мой долгий сон и позднее пробуждение в постели казались мне просто сказочными часами.

    - qui dort grasse matinée trotte toute la journée

    Dictionnaire français-russe des idiomes > la grasse matinée

  • 86 le lit est l'écharpe de la jambe

    Dictionnaire français-russe des idiomes > le lit est l'écharpe de la jambe

  • 87 lit de travail

    (lit de travail [или уст. de misère])

    Dictionnaire français-russe des idiomes > lit de travail

  • 88 mettre le lard au saloir

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre le lard au saloir

  • 89 poil à gratter

    волоски плода шиповника (которые для шутки насыпают в постель, в одежду)

    Ribadier. -... moi, je suis comme un monsieur qui n'aurait que vingt francs à dépenser par jour; s'il s'achète dans sa journée pour vingt francs de poil à gratter... il aura beau faire, il n'aura plus le sou quand il voudra se payer à dîner. (G. Feydeau, Le Système Ribadier.) — Рибадье. -... впрочем, я поступаю как тот субъект, который, имея всего двадцать франков в день на расходы, тратит их, покупая всякую дребедень, а когда наступает время обедать, оказывается без гроша.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > poil à gratter

  • 90 rayonner d'or neuf

    ≈ сиять от счастья

    Je n'oubliais pas de jeter la lettre de Wague sur le lit où Antoinette rayonnait d'or neuf... (Colette, Chambre d'hôtel.) — Я не забыла бросить письмо Вага на постель, на которой лежала сиявшая от счастья Антуанетта.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > rayonner d'or neuf

  • 91 s'endormir comme une pierre

    камнем погрузиться в сон, забыться тяжелым сном

    Malgré la chaleur, Ernst se roula frileusement dans son lit et s'endormit comme une pierre. (P. Daix, La Dernière forteresse.) — Несмотря на жару, Эрнст зябко нырнул в постель и камнем погрузился в сон.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > s'endormir comme une pierre

  • 92 se donner une biture de qch

    (se donner [или se flanquer, prendre] une biture de qch [тж. tenir une biture])
    напиться, набраться, нагрузиться

    Tu tiens une bonne biture et tu vas te mettre au lit [...]. (B. Clavel, L'Hercule sur la place.) — Ты здорово набрался и тебе следует лечь в постель [...].

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se donner une biture de qch

  • 93 se fourrer dans les draps

    (se fourrer [или se mettre] dans les draps [или entre deux draps])
    ложиться спать, идти на боковую

    La manie de monsieur de Béthune était de se mettre entre deux draps à quelque heure qu'il voulût faire ses dépêches. (Saint-Simon, Mémoires.) — У господина де Бетюна была мания ложиться в постель в любое время дня и ночи, чтобы писать письма.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se fourrer dans les draps

  • 94 se mettre aux plumes

    прост.
    (se mettre aux [или dans les] plumes)
    лечь в постель, пойти на боковую

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se mettre aux plumes

  • 95 se mettre dans les bannes

    прост.
    (se mettre [или se glisser] dans les bannes)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se mettre dans les bannes

  • 96 se mettre dans ses torchons

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se mettre dans ses torchons

  • 97 aliter

    Dictionnaire médical français-russe > aliter

  • 98 bain continu

    длительная ванна, водяная постель

    Dictionnaire médical français-russe > bain continu

  • 99 lit

    m
    1) постель, кровать, койка
    3) слой, пласт, ряд
    - lit de l'ongle
    - lit de travail
    - lit vésiculaire

    Dictionnaire médical français-russe > lit

  • 100 s'aliter

    Dictionnaire médical français-russe > s'aliter

См. также в других словарях:

  • ПОСТЕЛЬ — (постеля устар., обл.), постели, жен. 1. только ед. Принадлежности для спанья. «Спала на коротком диване и сама убирала за собой постель.» Чехов. 2. Кровать или другое место для лежанья с постланными спальными принадлежностями. Встать с постели.… …   Толковый словарь Ушакова

  • постель — Кровать, ложе, одр. Брачное ложе. На смертном одре. См. ложе .. валяться в постели, слечь в постель... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. постель кровать, шконцы, шлямка,… …   Словарь синонимов

  • постель —     ПОСТЕЛЬ, трад. поэт. ложе, устар. одр, разг., ирон. сексодром, жарг., шутл. станок …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • Постель —     Постель чистая и белая – означает мирное прекращение тревог и забот. Для женщины видеть во сне, что она застилает постель – предвестье появления нового сердечного дружка и приятные занятия.     Видеть во сне себя в постели в незнакомой… …   Сонник Миллера

  • ПОСТЕЛЬ — ПОСТЕЛЬ, и, жен. 1. Место для спанья с постланными на нём спальными принадлежностями; сами такие принадлежности. Мягкая п. Лежать в постели. Лечь в п. или на п. Встать с постели. Постлать п. Измятая, неубранная п. Дежурить у постели больного. 2.… …   Толковый словарь Ожегова

  • ПОСТЕЛЬ — 1. Русло реки (арх.). 2. Выстилка из бревен (склизов) при спуске деревянного судна с берега на воду. 3. Ряд слоев дикого камня, укладываемого на дно моря и служащего основанием для постановки на него железобетонных массивов гигантов (кессонов),… …   Морской словарь

  • постель — постель, устарелое и в просторечии постеля. В литературном языке XIX века вариант постеля употр. еще без стилистических ограничений. Например, у И. Крылова: «Когда же Лев стал хил и стар, То жесткая ему постеля надоела» (Лев); у А. Пушкина: «Нева …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • постель — подошва (выработки) — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы подошва (выработки) EN floor …   Справочник технического переводчика

  • Постель — – кер.  рабочая грань изделия, расположенная параллельно основанию кладки. [ГОСТ 530 2007] Рубрика термина: Керамика Рубрики энциклопедии: Абразивное оборудование, Абразивы, Автодороги, Автотехника …   Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов

  • постель — сущ., ж., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? постели, чему? постели, (вижу) что? постель, чем? постелью, о чём? о постели; мн. что? постели, (нет) чего? постелей, чему? постелям, (вижу) что? постели, чем? постелями, о чём? о постелях 1.… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Постель — (от «постилать»), в устаревшем варианте постеля: Постель  всё, что постилается для отдыха и сна: подстилка, тюфяк, матрас, постельное бельё и т. д. Постель  то же, что кровать Постель  самая широкая грань кирпича… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»