-
1 поставки товара
Logistics: supply support -
2 поставки товара
-
3 условие поставки товара
импортные товары, не оплаченные пошлиной — imports in bond
Русско-английский большой базовый словарь > условие поставки товара
-
4 Дата Коносамента считается датой поставки Товара
Универсальный русско-английский словарь > Дата Коносамента считается датой поставки Товара
-
5 месяц поставки товара по срочной сделке
Economy: contract monthУниверсальный русско-английский словарь > месяц поставки товара по срочной сделке
-
6 наличными до поставки товара
Economy: cash before deliveryУниверсальный русско-английский словарь > наличными до поставки товара
-
7 платеж до поставки товара
Economy: payment before deliveryУниверсальный русско-английский словарь > платеж до поставки товара
-
8 условие поставки товара как есть
Economy: as isУниверсальный русско-английский словарь > условие поставки товара как есть
-
9 месяц поставки товара по фьючерсному контракту
бирж. contract monthBanks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > месяц поставки товара по фьючерсному контракту
-
10 договор с неопределенным сроком поставки
Русско-английский военно-политический словарь > договор с неопределенным сроком поставки
-
11 франко перевозчик (с указанием поименованного места поставки)
франко перевозчик (с указанием поименованного места поставки)
fca (с указанием поименованного места поставки)
Данный термин означает, что продавец осуществляет передачу товара перевозчику или иному лицу, номинированному покупателем, в своих помещениях или в ином обусловленном пункте. Сторонам настоятельно рекомендуется наиболее четко определить пункт в поименованном месте поставки, так как риск переходит на покупателя в этом пункте. При намерении сторон осуществить передачу товара в помещениях продавца они должны указать адрес этого помещения в согласованном месте поставки. С другой стороны, если стороны полагают, что товар должен быть передан в ином месте, они должны определить это особое место передачи. Данный термин может быть использован независимо от избранного вида транспорта, а также при использовании более чем одного вида транспорта (ИНКОТЕРМС 2010)
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
fca (insert named place of delivery)
free carrier (insert named place of delivery)
Incoterm under which the seller delivers the goods to the carrier or another person nominated by the buyer at the seller’s premises or another named place. The parties are well advised to specify as clearly as possible the point within the named place of delivery, as the risk passes to the buyer at that point. If the parties intend to deliver the goods at the seller’s premises, they should identify the address of those premises as the named place of delivery. If, on the other hand, the parties intend the goods to be delivered at another place, they must identify a different specific place of delivery. This rule may be used irrespective of the mode of transport selected and may also be used where more than one mode of transport is employed (INCOTERMS 2010)
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2381]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > франко перевозчик (с указанием поименованного места поставки)
-
12 франко завод (с указанием поименованного места поставки)
франко завод (с указанием поименованного места поставки)
EXW (с указанием поименованного места поставки)
Данный термин означает, что продавец осуществляет поставку, когда он предоставляет товар в распоряжение покупателя в своих помещениях или в ином согласованном месте (т.е. на предприятии, складе и т.д.). Продавцу необязательно осуществлять погрузку товара на любое транспортное средство, он также не обязан выполнять формальности, необходимые для вывоза, если таковые применяются. Покупатель несет все расходы и риски, связанные с принятием товара в согласованном пункте (если таковой указан) в поименованном месте поставки. EXW возлагает на продавца минимальные обязанности. Данный термин может быть использован независимо от избранного вида транспорта, а также при использовании более чем одного вида транспорта. Он является подходящим для внутренней торговли, тогда как FCA (Франко перевозчик) обычно используется в международной торговле (ИНКОТЕРМС 2010)
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
EXW (insert named place of delivery)
ex works (insert named place of delivery)
Incoterm under which the seller delivers when it places the goods at the disposal of the buyer at the seller’s premises or at another named place (i.e., works, factory, warehouse, etc.). The seller does not need to load the goods on any collecting vehicle, nor does it need to clear the goods for export, where such clearance is applicable. The buyer bears all costs and risks involved in taking the goods from the agreed point, if any, at the named place of delivery. EXW represents the minimum obligation for the seller. This rule may be used irrespective of the mode of transport selected and may also be used where more than one mode of transport is employed. It is suitable for domestic trade, while FCA is usually more appropriate for international trade (INCOTERMS 2010)
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2379]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > франко завод (с указанием поименованного места поставки)
-
13 поставка до границы (+ название места поставки)
- delivered at frontier (+ named place)
- DAF (+ named place)
поставка до границы (+ название места поставки)
DAF (+ название места поставки)
Данный термин использовался в ИНКОТЕРМС 2000, однако не включен в новые ИНКОТЕРМС 2010. Данное правило означает, что продавец выполнил поставку, когда он предоставил неразгруженный товар, прошедший таможенную очистку для экспорта, но еще не для импорта, на прибывшем транспортном средстве в распоряжение покупателя в названном пункте или месте на границе до поступления товара на таможенную границу сопредельной страны. Данный термин может применяться при перевозке товара любым видом транспорта, когда товар поставляется до сухопутной границы
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
DAF (+ named place)
delivered at frontier (+ named place)
This term used to be in INCOTERMS 2000, but it is not included in INCOTERMS 2010. This rule means that the seller delivers when the goods are placed at the disposal of the buyer on the arriving means of transport not unloaded, cleared for export, but not cleared for import at the named point and place at the frontier, but before the Customs boarder of the adjoining country Suitable for rail/road transport
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2278]Тематики
Синонимы
- DAF (+ название места поставки)
EN
- DAF (+ named place)
- delivered at frontier (+ named place)
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > поставка до границы (+ название места поставки)
-
14 прямые поставки
-
15 приостанавливать сдачу товара
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > приостанавливать сдачу товара
-
16 извещение о возникновении препятствий для поставки (груза)
извещение о возникновении препятствий для поставки (груза)
Запрос перевозчика грузоотправителю или, в случае необходимости, грузополучателю для получения инструкций относительно того, что надлежит делать с партией груза в тех случаях, когда возникают препятствия, связанные с доставкой, а в транс-портном документе не содержится инструкций грузоотправителя относительно возвращения товара (ГВТ)
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
notice of circumstances preventing delivery (goods)
Request made by the carrier to the sender, or, as the case may be, the consignee, for instructions as to the disposal of the consignment when circumstances prevent delivery and the return of the goods has not been requested by the consignor in the transport document (GIT)
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2617]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > извещение о возникновении препятствий для поставки (груза)
-
17 Право собственности и риск (случайной гибели , порчи , утраты или повреждения Товара)
Business: Title and Risk (как статья контракта и одно из базисных условий поставки)Универсальный русско-английский словарь > Право собственности и риск (случайной гибели , порчи , утраты или повреждения Товара)
-
18 взаимно приемлемое место поставки
Economy: approved delivery facility (товара, ценных бумаг)Универсальный русско-английский словарь > взаимно приемлемое место поставки
-
19 комплект поставки
1) Computers: package contents (контекстуальный перевод на русс. язык)2) Economy: Delivery control (перечень вложений)3) Information technology: distribution kit4) Laboratory equipment: scope of delivery (товара, прибора)5) Mechanic engineering: scope of supply6) Oil&Gas technology list of standard equipment7) Oilfield: standard equipment8) Automation: delivery set9) Cellular communications: delivery package -
20 одобренное место поставки
1) Economy: approved delivery facility2) Makarov: approved delivery facility (товара, ценных бумаг)Универсальный русско-английский словарь > одобренное место поставки
См. также в других словарях:
РАВНОМЕРНОСТЬ ПОСТАВКИ ТОВАРА — поступление товаров равными партиями через одинаковые промежутки времени, изучается с помощью показателей вариации … Большой экономический словарь
Договор поставки — Эта статья или раздел описывает ситуацию применительно лишь к одному региону. Вы можете помочь Википедии, добавив информацию для других стран и регионов … Википедия
Базисные условия поставки — статья договора купли продажи, в которой излагаются основные условия поставки, отвечающие на вопросы: кто представляет транспортные средства для поставки товара; кто оформляет таможенную очистку на вывоз и ввоз товара; кто обеспечивает получение… … Финансовый словарь
Дата поставки — (delivery date) 1. Один из дней данного месяца, в который должны быть поставлены товары по фьючерсному контракту. 2. Дата поставки иностранной валюты по форвардному валютному контракту. 3. Дата получения покупателем ценных бумаг соответствующих… … Финансовый словарь
ТРАНСПОРТНАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ В ЦЕНЕ ТОВАРА — один из важнейших элементов внешнеторговой цены товара; включает в себя затраты на такие элементы транспортного обслуживания, как подготовка товара к транспортировке на складе отправителя, его упаковка и хранение; погрузка товара на транспортное… … Энциклопедический словарь экономики и права
СРОК ПОСТАВКИ — оговоренное в контракте, договоре время поставки товара, груза или период времени, в течение которого товар должен быть доставлен покупателю. С.п. обычно оговаривается в договоре. При просрочке по вине продавца либо назначается дополнительный С.п … Юридическая энциклопедия
СРОК ПОСТАВКИ — оговоренное в контракте, договоре время поставки товара, груза или период времени, в течение которого товар должен быть доставлен покупателю. С.п. обычно оговаривается в договоре. При просрочке по вине продавца либо назначается дополнительный С.п … Энциклопедический словарь экономики и права
ЦЕНА ПОСТАВКИ — цена, устанавливаемая расчетными палатами на поставки товара по срочному контракту … Энциклопедический словарь экономики и права
ЦЕНА ПОСТАВКИ — товара цена на поставку товаров по срочным контрактам, устанавливаемая расчетной палатой. Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б.. Современный экономический словарь. 2 е изд., испр. М.: ИНФРА М. 479 с.. 1999 … Экономический словарь
ДОГОВОР ПОСТАВКИ — в соответствии со ст. 476 ГК по договору поставки поставщик продавец, осуществляющий предпринимательскую деятельность, обязуется передать в обусловленный срок или сроки производимые или закупаемые им товары покупателю для использования их в… … Юридический словарь современного гражданского права
ДОГОВОР ПОСТАВКИ — договор, в силу которого поставщик продавец, осуществляющий предпринимательскую деятельность, обязуется передать в обусловленный срок или сроки производимые либо закупаемые им товары покупателю для использования в предпринимательской деятельности … Энциклопедия юриста