Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

после+обеда

  • 1 после обеда

    part.

    Русско-эстонский универсальный словарь > после обеда

  • 2 после обеда

    õhtupoole; peale lõunat; pärast lõunat

    Русско-эстонский словарь (новый) > после обеда

  • 3 обед

    1 С м. неод. lõuna(söök), dinee; kõnek. lõuna(vaheaeg), званый \обед pidulik lõunasöök (kutsutud külalistele), \обед в честь кого dinee v lõuna kelle auks, торжественный \обед pidulik lõuna, прощальный \обед lahkumislõuna, -dinee, \обед из трёх блюд kolmest roast koosnev lõuna(söök), kolme käiguga lõuna, плотный \обед kõnek. priske lõuna(söök), сытный \обед toitev v rammus lõuna(söök), варить \обед lõunat v lõunasööki keetma v tegema, пригласить v позвать на \обед lõunale kutsuma, звать к \обеду lõunasöögile kutsuma, за \обедом lõunalauas, во время \обеда lõuna(söögi) ajal, на \обед (1) lõunale, (2) lõunaks, до \обеда enne lõunat, к \обеду будем дома lõunaks jõuame koju, перед \обедом enne lõunat v lõunasööki, после \обеда pärast lõunat, ушёл на \обед läksin v läks lõunale, olin v oli lõunale läinud, с \обеда пошёл дождь lõunast (peale) hakkas sadama, перерыв на \обед lõunavaheaeg

    Русско-эстонский новый словарь > обед

  • 4 полежать

    180 Г сов.
    1. (mõnda aega) lamama v lesima v pikutama; \полежатьть после обеда lõunauinakut tegema, peale lõunasööki pikutama, \полежатьть после еды leiba luusse laskma;
    2. (mõnda aega) hoiul olema v seisma; яблокам нужно \полежатьть õunad peavad veidike seisma, пусть книги пока \полежатьт у тебя las raamatud olla seni sinu juures

    Русско-эстонский новый словарь > полежать

  • 5 точно

    Н
    1. (сравн. ст. точнее) täpselt, täpipealt, karvapealt, jõhvilt, jõhvipealt, punktipealt, akuraat (van.); \точно перевести täpselt tõlkima, \точно в три часа täpselt v punkt kell kolm, \точно так täpselt, täpipealt nii, так \точно just nii (ka sõj.), точнее говоря täpsemalt öeldes, \точно по расписанию plaani järgi, täpselt nagu plaaais;
    2. kõnek. tõesti tõemeeli, tõepoolest; \точно ли у него есть талант on see kindel, et tal on annet, kas tal tõesti on annet;
    3. в функции вводн. сл. kõnek. tõesti, tõepoolest; он, \точно, немного странен ta on tõesti pisut imelik v veider;
    4. точнее сравн. ст. в функции вводн. сл. täpsemalt; он приехал после обеда, точнее, в три часа ta saabus pärast lõunat, täpsemalt kell kolm

    Русско-эстонский новый словарь > точно

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»