Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

послания

  • 81 Múlta peténtibus désunt múlta

    Кто многого добивается, тому многого недостает.
    Гораций, "Оды", III, 16, 42.
    ср. Цицерон, "Парадоксы", VI, 1: Dives est, cui tanta possessio est, ut nihil optet amplius. "Богат тот, у кого столько имущества, что больше ничего не желает"
    ср. тж. Сенека, "Послания", XXIX: Summae opes - inopia cupiditatum. "Высшее богатство - отсутствие жадности"

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Múlta peténtibus désunt múlta

  • 82 Nátur(am) éxpellás furcá, tamen úsque recúrret

    Выгонишь природу вилами, она все равно возвратится.
    Гораций, "Послания", I, 10, 25.
    ср. русск. Гони природу в дверь, она влетит в окно
    Он [ Вильгельм Либкнехт ] откладывает печатание твоей вещи о Гирше, чтобы втиснуть скверную статейку, смысл которой сводится к тому, что гражданское общество или, как он говорит, "социальное", определяется "политическим", а не наоборот. Naturam si furca expellas и т. д. Почти каждая статья полна нелепостей. (Ф. Энгельс - К. Марксу, 14.X 1868.)
    То или иное образование, которое дети получают в зависимости от условий своего общественного происхождения, довлеет над ними в течение всего лишь нескольких лет, тогда как врожденные склонности обладают над ними властью в продолжение всей их жизни, Являясь следствием физического строения, эти склонности беспрестанно толкают человека к тому, что ему предназначено naturam expellas furca, tamen usque recurret, по словам Горация. (Жан-Батист Дюбо, Критические размышления о поэзии и живописи.)
    Знаешь ли, кто я такой? Актер! Что поделаешь, naturam expellas furca etc. Но теперь я стал им уже навеки, и мой девиз: "да благословит или покарает тебя рука судьбы, тебе здесь жить и умереть придется". (Шандор Петефи, Письма из армии Лайошу Себерени, 5.III 1843.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Nátur(am) éxpellás furcá, tamen úsque recúrret

  • 83 Néc vixít male, quí natús moriénsque feféllit

    Прожил не худо и тот, кто безвестным родился и умер.
    Гораций, "Послания", I, 17, 10.
    Я был бы рад вскоре приехать в Кантело, но боюсь, это будет трудно осуществить. Скоро я буду отлучен от церкви всеми приходами и сожжен всеми парламентами. Все это прекрасно, согласен, но подобная слава несколько обременительна, признаюсь сам, что Nec vixit male, qui natus moriensque fefellit. Et bene qui latuit, bene vixit. (Вольтер - Формону, 24.VII 1734.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Néc vixít male, quí natús moriénsque feféllit

  • 84 Nil admirāri

    Ничему не удивляться.
    Гораций, "Послания", I, 6, 1-2:
    Níl admírarí prope rés est úna, Numíci,
    Sólaque quáe possít facer(e) ét serváre beátum.
    Сделать, Нумиций, счастливым себя и таким оставаться
    Средство, пожалуй, одно только есть: "Ничему не дивиться".
    (Перевод Н. Гинцбурга)
    "Nil admirari"- "ничему не дивиться" - значит при любых обстоятельствах сохранять ясное спокойствие духа, высшее благо, согласно этическому учению обеих философских школ, определивших мировоззрение Горация - эпикурейской и стоической, и не искать внешних жизненных благ - богатства, почестей и т. п. Это правило выдвигали многие философы древности: Пифагор, Демокрит, Эпикур, стоик Зенон.
    ср. Цицерон, "Тускуланские беседы", III, 14, 30: Et nimirum haec est illa praestans et divina sapientia, et perceptas penitus et pertractatas res humanas habere, nihil admirari, cum acciderit, nihil, antequam evenerit, non evenire posse arbitrari "И в этом, несомненно, та высшая и божественная мудрость - глубоко понять и изучить дела человеческие, не удивляться ничему, что случилось, и ничего не считать невозможным до того, как оно произойдет"
    Автору очень хотелось ослабить приятное влияние лучших страниц своего романа. Знаменитое nil admirari много принесло зла роду человеческому, но зачем же было ему вторгаться в нашу литературу, этому грандиозному nil admirari, созданному для роскошных римлян и британских лордов. (А. В. Дружинин, Письма иногороднего подписчика, 1.II 1852.)
    Одни говорят, что наше высшее благо состоит в добродетели; другие - что в наслаждении; третьи - в следовании природе; кто находит его в науке, кто в отсутствии страданий, а кто в том, чтобы не поддаваться видимостям; к этому последнему мнению как будто примыкает следующее правило старого Пифагора: nil admirari, prope res est una, Numici, solaque quae possit facere et servare beatum. (Мишель Монтень, Апология Раймунда Сабундского.)
    Профессор Мош Терпин раньше был просвещенный, искушенный человек, который, согласно мудрому изречению Nil admirari, уже много-много лет ничему на свете не удивлялся. (Гофман, Майорат.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Nil admirāri

  • 85 Níl oritúr(um) aliás, nil órtum tále faténtes

    Признавая, что ничто подобное никогда не возникнет и не возникало.
    Гораций, "Послания", II, 1, 15-17:
    Níl oritúr(um) aliás, nil órtum tále faténtes.
    Только тебя одного спешим мы почтить и при жизни,
    Ставим тебе алтари, чтобы клясться тобою как богом,
    Веря - ничто не взойдет тебе равное и не всходило.
    (Перевод Н. Гинцбурга)
    - Послание Горация обращено к Августу.
    Мы - больше всего на свете желаем быть в состоянии разговаривать с британским королём, не льстя ему, разговаривать тем языком, которым не раз говаривали с римским императором, nil oriturum alias, nil ortum tale fatentes. [ Болингброк, английский политический писатель XVIII века, вкладывает в эту строку превратный смысл. - авт. ] (Болингброк, Идея о Короле-Патриоте.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Níl oritúr(um) aliás, nil órtum tále faténtes

  • 86 Nón cuivís hominí contíngit adíre Corínthum

    "Не всякому человеку удается попасть в Коринф", дорогое не всем доступно.
    Гораций, "Послания", 1, 17, 36 - перевод на латинский язык греческой поговорки, происхождение которой объясняет римский писатель Авл Геллий в своем сборнике исторических, литературных и грамматических выдержек "Аттические ночи" (I, 8).
    Он приводит рассказ известного философа перипатетической школы Сотиона из его книги "Рог Амалфеи" [ В греч. мифологии Амалфея - коза, вскормившая Зевса. Рог Амалфеи - рог изобилия - мог дать его обладателю все, что тот пожелает. - авт. ], содержащей много самых разнообразных сведений: коринфская гетера Лаида, которая славилась своей красотой и привлекательностью, была доступна только для богачей, съезжавшихся к ней со всей Греции, почему и возникла распространенная у греков поговорка:  "поплыть в Коринф не каждому доводится". Однажды к Лаиде тайком приехал Демосфен, но когда она попросила десять тысяч драхм [ Приблизительно цена 4 кг золота. - авт. ], он отвернулся со словами: "я не плачу десять тысяч драхм за раскаяние".
    Наши шотландские адвокаты - это племя избранных. Это чистый коринфский, металл. [ Коринф славился художественными изделиями из бронзы. - авт. ] Non cuivis contingit adire Corinthum. (Вальтер Скотт, Эдинбургская темница.)
    Они отправились завтракать в "Коринф": В конце улицы показался омнибус, запряженный двумя белыми лошадьми. Боссюэ перескочил через груды булыжника, побежал за ним, остановил кучера, заставил выйти пассажиров, помог сойти "дамам", отпустил кондуктора и, взяв лошадь под уздцы, возвратился с экипажем к баррикаде. Омнибусы, - сказал он, - не проходят перед Коринфом, - Non licet omnibus adire [ Не всем можно попасть в Коринф. Здесь игра слов. - авт. ] Corinthum. (Виктор Гюго, Отверженные.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Nón cuivís hominí contíngit adíre Corínthum

  • 87 Nullīus in verba

    "Ничьими словами", т. е. доказывать можно только данными научного эксперимента, а не словами научных авторитетов.
    Источник - Гораций, "Послания", I, 1, 14:
    Nullius addictus jurare in verba magistri "Не присягая на верность словам какого бы то ни было учителя" (см. Jurāre in verba magistri)
    Британское королевское общество, основанное в 1662 году "для содействия успехам естествознания", избрало это выражение своим девизом в знак того, что оно будет полагаться только на свидетельства научных экспериментов, а не на слова авторитетов, в отличие от средне-вековой схоластической философии, для которой непререкаемыми авторитетами были Аристотель и отцы церкви.
    Естественным противовесом как чисто интуитивному, так и чисто силлогистическому направлению - явилось отрицательное отношение к их орудию - слову. Nullius in verba - возникший под влиянием Галилея и Бэкона девиз Королевского общества (1663). (К. А. Тимирязев, Очерк развития естествознания за 3 века (1620-1920).)
    Идеи, развитые в "Novum organum", благодаря королевскому обществу, осуществились в действительности, и его гордый девиз nullius in verba резюмирует все, что было лучшего в философии Бэкона. (Он же, Пятый юбилей новой философии.)
    Прошу простить, коллега, но есть крупные авторитеты... - заявил толстый джентльмен. Тут его перебил другой: - Сэр, я презираю авторитеты. Nullius in verba. (Тобайас Смоллет, Приключения Родрика Рэндома.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Nullīus in verba

  • 88 Ó imitátorés, servúm pecus!

    О подражатели, рабское стадо!
    Гораций, "Послания", I, 19, 17-20:
    Décipit éxemplár vitiís imitábile: quód si
    Pállerém casú, biberént exsángue cumínum.
    Ó imitátorés, servúm pecus, út mihi sáepe
    Bílem, sáepe jocúm vestrí movére tumúltus.
    Манит примером порок, легко подражаемый: стань я
    Бледен случайно, они б уже тмин все бескровящий пили.
    О подражатели, скот раболепный, как суетность ваша
    (Перевод Н. Гинцбурга)
    □ В парафразе см. O miratōres!
    Если такой герой музыкального дела, как Моцарт - этот полнейший тип "музыканта" - никак не свободен от очень серьезных упреков в отношении к идеалу музыкальной драмы, то где же искать сохранения этого идеала в раболепных подражателях Моцарту? Imitatorum servum pecus! (А. Н. Серов, Нибелунгов перстень.)
    Белинский пишет, что он устал, что он чувствует себя не в силах работать срочно и что он оставляет "Отечественные записки" - решительно... Критика "Отечественных записок" составляла их соль, резкий характер ее действовал сильно на читателей, она-то и постраждет, ибо imitatorum pecus Белинского - все-таки pecus. (А. И. Герцен - A. А. Краевскому.)
    Посмотрим и послушаем, что скажут другие и позабавят ли нас неловким употреблением слов: "художественность", "субъективность", "идея" и т. п. O imitatores! (В. Г. Белинский, Стихотворения А. Майкова.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ó imitátorés, servúm pecus!

  • 89 Ómnem créde diém tibi díluxísse suprémum Gráta supérveniét, quae nón sperábitur hóra

    Считай всякий день последним, что тебе выпал: будет милым тот час, на который ты не надеялся.
    Гораций, "Послания", I, 4, 12-14:
    Ínter spém curámque, timóres ínter et íras
    Ómnem créde diém tibi díluxísse suprémum:
    Gráta supérveniét quae nón sperábitur hóra.
    Меж упований, забот, между страхов кругом и волнений
    Думай про каждый ты день, что сияет тебе он последним.
    Радостен будет тот час, которого чаять не будешь.
    (Перевод Н. Гинцбурга)
    Как наша веселость непрочна, будучи постоянно мишенью для смерти, и каким только нежданным ударам не подвержена наша жизнь! Так поступали египтяне, у которых был обычай вносить в пиршественную залу, наряду с самыми лучшими яствами и напитками, мумию какого-нибудь покойника, чтобы она служила напоминанием для пирующих. Omnem crede diem tibi diluxisse supremum, Grata superveniet, quae non sperabitur hora. Неизвестно, где поджидает нас смерть; так будем же ожидать ее всюду. (Мишель Монтень, О том, что философствовать - это значит учиться умирать.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ómnem créde diém tibi díluxísse suprémum Gráta supérveniét, quae nón sperábitur hóra

  • 90 Omnis ars imitatio est natūrae

    Всякое искусство есть подражание природе.
    Сенека, "Послания", LXV.
    [ Леоне: ] Мне совершенно безразлично, что английский двор думает о каком-то Ференции и о живописи вообще. [ Зильбербрандт: ] "Omnis ars naturae imitatio est". И безусловно - картина чрезвычайно верно изображает баронессу такой, какой баронесса была десять лет назад. (Мирослав Крлежа, Господа Глембаи.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Omnis ars imitatio est natūrae

  • 91 Óptat ephíppia bós piger, óptat aráre cabállus

    Ленивый вол хочет ходить под седлом, а конь пахать.
    Гораций, "Послания", I, 14, 43 - сентенция на излюбленную тему Горация: никто не бывает доволен своей участью.
    Дионисий Старший был отличнейшим полководцем, как это и приличествовало его положению, но он стремился достигнуть славы преимущественно в поэзии, в которой решительно ничего не смыслил. Optat ephippia bos piger, optat arare caballus. На этом пути вы никогда не добьетесь чего-либо путного. (Мишель Монтень, Об образе действия некоторых послов.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Óptat ephíppia bós piger, óptat aráre cabállus

  • 92 Príncipibús placuísse virís non última láus est

    Знатным понравиться людям - не последняя честь.
    Гораций, "Послания, I, 17, 35.
    Principibus placuisse viris non ultima laus est *. В качестве свидетелей своего "good behaviour" ** экс-имперский фогт выставляет "Кошута" и "двух других лиц, Фази *** - человека, возродившего Женеву, и Клапку ****- защитника Коморна", которых он "с гордостью называет своими друзьями". - Я называю их его патронами. (К. Маркс, Господин Фогт.)
    [ * эпиграф. - авт. ]
    [ ** хорошего поведения (англ.). - авт. ]
    [ *** Фази, Жан (1794-1878) - швейцарский государственный деятель и публицист. - авт. ]
    [ **** Клапка, Дьердь (1820-1892) - венгерский генерал, комендант крепости Коморн во время революции 1848 г. - авт. ]

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Príncipibús placuísse virís non última láus est

  • 93 Qui non labōrat, non mandūcet

    Кто не работает, тот да не ест.
    Парафраза текста 2 Послания ап. Павла к Фессалоникийцам, 3.10.
    Выражение употребляется в переводе на новые языки для формулировки одного из принципов социалистического общества.
    Буржуазия срывает твердые цены, спекулирует хлебом, - разрушает хлебную монополию и правильное распределение хлеба, разрушает взяткой, подкупом, злостной поддержкой всего, что губит власть рабочих, добивающуюся осуществить первое, основное, коренное начало социализма: "кто не работает, тот да не ест". "Кто не работает, тот да не ест" - это понятно всякому трудящемуся. С этим согласны все рабочие, все беднейшие и даже средние крестьяне, все, кто видал в жизни нужду, все, кто жил когда-либо своим заработком. (В. И. Ленин, О голоде (письмо к питерским рабочим).)
    -Молодой человек, - сказал архидьякон, - во время последнего выезда короля в город у одного из придворных, Филиппа де Комин, на попоне лошади был вышит его девиз: qui non laborat, non manducet. Поразмыслите над этим. Опустив глаза и приложив палец к уху, школяр с сердитым видом помолчал минуту. Внезапно, с проворством трясогузки, он повернулся к Клоду: Итак, любезный брат, вы отказываете мне даже в одном жалком су, на которое я могу купить кусок хлеба у булочника? - Qui non laborat, non manducet. (Виктор Гюго, Собор Парижской богоматери.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Qui non labōrat, non mandūcet

  • 94 Quídquid déliránt regés, plectúntur Achívi

    Что б ни творили цари-сумасброды - страдают ахейцы.
    Гораций, "Послания", I, 2, 14.
    □ В парафразе см. Peccant reges, plectuntur Achīvi
    В королевских семьях в прежние времена обычно держали мальчиков для битья, которые пользовались почетным правом получать соответствующее число ударов по своей плебейской спине всякий раз, когда королевские отпрыски совершали то или иное нарушение правил хорошего поведения. Нынешняя политическая система Европы продолжает до известной степени эту традицию, создавая маленькие буферные государства, которые играют роль козлов отпущения при любых мелочных дрязгах. - Единственное различие состоит в том, что эти современные политические козлы отпущения, в силу ненормальных условий их существования, редко удостаиваются порки совершенно незаслуженно с их стороны. Наиболее характерным образцом государств такого рода была в последнее время Швейцария. Quidquid delirant reges, plectuntur... швейцарцы. (К. Маркс и Ф. Энгельс, Политическое положение Швейцарской республики.)
    ...так как совершенно невозможно преувеличить недомыслие наших имперских Дон-Кихотов или, вернее, имперских Санчо в управлении иностранными делами их острова Баратария, то легко может случиться, что вследствие - столкновения с Швейцарией мы навлечем на себя различные новые осложнения. Quidquid delirant reges и т. д. (Ф. Энгельс, Германская центральная власть и Швейцария.)
    У Горация есть место: quidquid delirant reges, plectuntur Achivi. Образ, очевидно, взят из истории троянской войны и применяется во всяком случае, когда подчиненные без вины на себе испытывают неудобства от разногласия лиц, имеющих власть. Можем ли мы утверждать, что это значение, взятое в общем, будет равно значению нашей пословицы: "паны скубуться, - у мужиков чубы трещат". Оба эти значения доступны обобщению. (Б. А. Лезин, Психология поэтического и прозаического мышления.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quídquid déliránt regés, plectúntur Achívi

  • 95 Quó mihi fórtunám, si nón concéditur úti?

    К чему мне богатство, если я не могу им воспользоваться?
    Гораций, "Послания", I, 5, 12.
    Я не в том возрасте, когда нам нипочем не сжиться с новым и неизведанным образом жизни. Достаточно, если он дал бы мне больше свободы и всяких возможностей, у меня нет времени становиться другим, и как любая большая удача, свались она сейчас в мои руки, вызвала бы во мне сожаление, что пришла с опозданием, а не тогда, когда бы я мог насладиться ею по-настоящему, - quo mihi fortunam, si non conceditur uti? - так его вызвало бы во мне и любое душевное приобретение. (Мишель Монтень, О том, что нужно владеть своей волей.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quó mihi fórtunám, si nón concéditur úti?

  • 96 Quos deus perdere vult, dementat prius

    Кого бог хочет погубить, того он прежде всего лишает разума.
    Позднелатинская формулировка мысли, неоднократно встречающейся у греческих и латинских писателей, напр. в "Сентенциях" Публилия Сира: Stultum facit Fortuna quem vult perdere "Судьба делает глупцом, кого хочет погубить".
    ср. тж. Овидий, "Послания с Понта", IV, 12, 47: Créde mihi, miserós prudéntia príma relínquit "Верь мне, несчастных прежде всего оставляет разум"
    Quos deus vult perdere prius dementat - таково, по-видимому, почти всеобщее мнение в Европе о французском узурпаторе, которого всего лишь несколько недель тому назад бесчисленные льстецы и поклонники успеха во всех странах и на всех языках единодушно превозносили как некое земное провидение. (К. Маркс, Покушение на Бонапарта.)
    Как могли они [ противники общинного землевладения ] переносить вопрос на почву, столь невыгодную для них? Тут один ответ возможен: quem Juppiter perdere vult и т. д., то есть в русской более мягкой форме: кому по натуре вещей нельзя проиграть дела, тот в довершение своей беды сам делает гибельные для себя недосмотры. (Н. Г. Чернышевский, Критика философских предубеждений против общинного владения.)
    Ввечеру Наполеон между двумя распоряжениями - одно о том, чтобы как можно скорее доставить заготовленные фальшивые русские ассигнации для ввоза в Россию, и другое о том, чтобы расстрелять саксонца, в перехваченном письме которого найдены сведения о распоряжениях по французской армии, - сделал третье распоряжение - о причислении бросившегося без нужды в реку польского полковника к когорте чести (légionn d'honneur), которой Наполеон был сам главою. Quos vult perdere - dementat. (Л. Н. Толстой, Война и мир.)
    Когда я наблюдаю поступки, совершаемые в силу этой странной логики, а такие поступки теперь не редкость, - мне вспоминается зловещая латинская поговорка: Quos Juppiter perdere vult dementat. И пусть товарищи не обвиняют меня в излишней резкости! Тактика, которой придерживаются в данном случае меньшевики, есть в полном смысле слова самоубийственная тактика.. (Г. В. Плеханов, Оппортунизм, раскол или борьба за влияние в партии?.)
    Относительно рукописного экземпляра "Элоизы", который пожелала иметь герцогиня Люксембургская, я должен рассказать, какое сделал к нему добавление, чтобы отличить его каким-нибудь заметным преимуществом от других... Я очень радовался своему решению и укрепился в нем. Но, горячо желая обогатить ее экземпляр чем-нибудь таким, чего не было ни в одном другом, я не нашел ничего лучшего, как сделать из - злосчастных приключений выдержки и прибавить их туда. Мысль безрассудная, нелепая, и объяснить ее можно только слепой судьбой, увлекавшей меня к гибели. Quos vult perdere Juppiter, dementat. (Жан-Жак Руссо, Исповедь.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quos deus perdere vult, dementat prius

  • 97 Res tua agitur

    см. тж. Res nostra agitur, см. тж. Res vestra agitur
    Речь идет о тебе, дело касается тебя, твое дело.
    Гораций, "Послания", I, 18, 84:
    Nám tua rés agitúr, pariés cum próximus árdet
    Твой в опасности дом, стена коль горит у соседа.
    (Перевод Н. Гинцбурга)
    Обыватель веками воспитывался в правилах: это дело не наше. Моя хата с краю. Знай сверчок свой шесток. Подрастающему гражданину надо неустанно повторять: Res tua dgitur. О тебе идет дело. Твое дело. (В. Дорошевич, "Русское слово", VI.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Res tua agitur

  • 98 Sapere aude

    Решись быть мудрым.
    Гораций, "Послания", I, 2, 32-43:
    Út jugulént hominém, surgúnt de nócte latrónes:
    Út t(e) ipsúm servés, non éxpergísceris? átqui
    Sí nolés sanús, currés hydrópicus: ét ni
    Pósces ánte diém librúm cum lúmine, sí non
    Íntendes animúm studiís et rébus honéstis,
    Ínvidiá vel amóre vigíl torquébere. Nám cur
    Quáe laedúnt oculúm festínas démere, sí quid
    Est animúm, différs curándi témpus in ánnum?
    Dímidiúm factí qui cóepit habét. Saper(e) áude,
    Íncipe. Quí recté vivéndi prórogat hóram,
    Rústicus éxspectát dum défluat ámnis: at ílle
    Lábitur ét labétur in ómne voluúbilis áevum.
    Чтоб человека зарезать, ведь до света встанет разбойник, -
    Ты, чтоб себя уберечь ужель не проснешься? Не хочешь
    Бегать, пока ты здоров? Побежишь, заболевши водянкой.
    До света требуй подать тебе книгу с лампадою; если
    Ты не направишь свой ум к делам и стремленьям высоким.
    Будешь терзаться без сна ты любви или зависти мукой.
    Все, что тревожит твой глаз, устранить ты торопишься; если ж
    Что-нибудь душу грызет, ты отложишь лечение на год.
    Тот уж полдела свершил, кто начал: осмелься быть мудрым
    И начинай! Ведь кто жизнь упорядочить медлит, он точно
    Тот крестьянин, что ждет, чтоб река протекла; а она-то
    Катит и будет катить волну до скончания века.
    (Перевод Н. Гинцбурга)
    Разум очистился от обмана чувств и от лживой софистики, и сама философия, которая сначала заставила нас отпасть от природы, теперь громко и настойчиво призывает нас в ее лоно, - отчего же мы все еще варвары? Итак, если причина не в вещах, то должно быть нечто в душах человеческих, что препятствует восприятию истины, как бы сильно она ни светила, и признанию ее, сколь бы ни была она убедительной. Один древний мудрец это почувствовал и скрыл это в многозначительном изречении: sapere aude. Найди в себе смелость стать мудрецом. Необходима энергия в мужестве, дабы преодолеть преграды, которые противопоставляются приобретению знания как природною ленью, так и трусостью сердца. (Фридрих Шиллер, Письма об эстетическом воспитании человека.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Sapere aude

  • 99 Scríbimus índoctí doctíque poémata pássim

    Мы, и ученые и неученые, походя сочиняем стихи.
    Гораций, "Послания", II, 1, 115.
    Сочинять интересные истории и хорошо их рассказывать удается, может быть, только редким талантам, и, несмотря на это, я почти не встречал людей, которые поколебались бы взяться за то и другое; и если мы посмотрим романы и повести, которыми загружен рынок, то, я думаю, с полным правом сможем заключить, что большая часть их авторов не решилась бы попробовать свои зубы (если позволительно употребить такое выражение) на другом роде литературы и не могла бы связать десятка предложений о любом другом предмете. Scribimus indocti doctique passim - можно справедливее сказать об историке и биографе, чем о каком-либо другом роде писателей, ибо все искусства и науки (и даже критика) требуют хотя бы малой степени образованности и знаний. (Генри Фильдинг, История Тома Джонса Найденыша.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Scríbimus índoctí doctíque poémata pássim

  • 100 Sed pereundi mille figurae

    Но для того, чтоб погибнуть, тысяча способов есть.
    Овидий, "Героиды", X, 81 сл.:
    Óccurunt animó pereúndi mílle figúrae,
    Mórsque minús poenaé quám mora mórtis habét.
    В тысяче образов смерть у меня пред глазами витает;
    Гибель не столь тяжела, сколь ожиданье ее.
    (Перевод Ф. Зелинского)
    - Из послания Ариадны, покинутой Тесеем на пустынном острове.
    Да, я больше не заслуживаю того, чтобы иметь лошадей, раз я не узнаю своих собственных! "Боже мой, - подумал Олдбок, - как изменился этот человек, раньше такой чопорный и вялый! Каким растерянным стал он в несчастье! Sed pereundi mille figurae". (Вальтер Скотт, Антикварий.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Sed pereundi mille figurae

См. также в других словарях:

  • ПОСЛАНИЯ ИЗ УЗ — ПОСЛАНИЯ св. ап.Павла, написанные им, когда он находился под стражей (Еф, Флп, Кол, Флм и 2 Тим). То, что АПОСТОЛ писал их из заключения, явствует из текста самих посланий. Достоверно известно, что ап.Павел был в узах в Кесарии и в Риме. Есть… …   Библиологический словарь

  • Послания — см. Письмо …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • Послания, — греч. письма. Так называются написанные апостолами письма, которые сохранились для нас в Новом Завете (Кол. 4:16; 2 Пет. 3:1). Божия премудрость рассудила не только в Евангелиях дать нам знание о спасении, приобретенном для нас Христом, но и в… …   Словарь библейских имен

  • Послания к Тимофею — Послания к Тимофею. Первое и Второе П.кТ., а также Послание к Титу, называют пастырскими, поскольку все они адресованы сотрудникам Павла, к рым апостол доверил надзор за церквами, и все они содержат наставления для верующих, несущих пастырское… …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • Послания (фильм) — Послания Messages Жанр …   Википедия

  • Послания к фессалоникийцам — Послания к фессалоникийцам. Первое и Второе П.кФ. позволяют, как никакие другие послания, познакомиться с характером деят сти Павла. В них показана также молодая, полная жизни церковь, особенно близкая сердцу апостола. Здесь же Павел, в ответ на… …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • ПОСЛАНИЯ АПОСТОЛОВ — раннехристианские сочинения, вошедшие в Новый Завет; церковной традицией приписываются отдельным апостолам. Затрагивают вопросы вероучения, культа, организации христианских общин …   Большой Энциклопедический словарь

  • Послания Иоанна — ПЕРВОЕ СОБОРНОЕ ПОСЛАНИЕ I. ЦЕЛЬ ПОСЛАНИЯ Уже в Ев. от Иоанна проводится различие между людьми, прочно связавшими свою судьбу с Христом, и людьми, к рые, встретив Иисуса, оставили Его, ибо слова Господа показались им чрезмерно суровыми (Ин 6:66) …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • Послания Петра — Главная тема Первого и Второго П.П. надежда на спасительную благодать Господа и на приход нового Божьего мира. Однако в Первом послании речь идет о живой надежде, к рая есть у верующих и к рая основывается на факте их нового рождения, а во Втором …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • Послания 1-ое и 2-ое Петра — В Новом Завете мы имеем два послания, автором которых был Петр Первое из этих посланий написано в Вавилоне (Риме? 1 Пет. 5:13), пришельцам, рассеянным в некоторых провинциях Малой Азии, и содержит драгоценные напоминания о спасающей благодати… …   Словарь библейских имен

  • Послания Павла — События в жизни Павла в соответствии с «Деяниями апостолов» Ранняя жизнь Тарс Гамалиил Мученичество Стефана Обращение близ Дамаска Первое путешествие, с Варнавой Антиохия Селевкия Кипр Саламин Паф Пергия Антиохия Писидийская Икония Дервия Листра …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»