Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

поредели

  • 21 вишкыдемаш

    -ам
    1. разжижаться, разжидиться; становиться жидким. Кече мучко кошкышо мланде йӱр вӱдым шер теммешке йӱӧ да руаш семын вишкыдеме. В. Иванов. Высохшая за день земля досыта впитала в себя дождевую воду и разжидилась как тесто.
    2. рассеиваться, рассеяться; становиться менее плотным, ярким и сосредоточенным. Тудо (тӱтыра), эркын вишкыдемын, кӱшкырак кӱза, шокшо кечыйолеш шула. М. Иванов. Туман, постепенно рассеиваясь, поднимается выше, тает под жаркими лучами солнца.
    3. редеть, поредеть. (Кочай) лывыжген, чалемше ӱпшат вишкыдемын, кидшат утыр чытыра. Ю. Артамонов. Дедушка одряхлел, седые волосы поредели, и руки больше трясутся.
    4. перен. блекнуть, поблекнуть; бледнеть, становиться невыразительным, не производящим впечатления. Але марте Чачилан Григорий Петрович деч сай еҥукела чучын гын, ынде чодырасе марий дене таҥастарымаште тудын тӱсыжӧ вишкыдемеш. С. Чавайн. Если до сих пор Чачи казалось, что лучше Григория Петровича нет никого, то теперь при сравнении с лесным богатырём его черты блекнут. Кужун возымо дене, уто шомакым пуртымо дене, ойлымаш вишкыдемеш, тудын сылнылыкше йомеш. О. Тыныш. От излишне растянутых мест и ненужных слов рассказ получается слабым, теряется его выразительность.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вишкыдемаш

  • 22 пӱгыр

    I. анат. горб. Верблюдын пӱгыржӧ горб верблюда.
    □ Мом ыштет, пӱгырым шӱгар гына тӧрлата, маныт. З. Каткова. Что поделаешь, говорят, что только могила исправит горб. «Чын ойлат: сӧсна шке пӱгыржым ок уж», – семынже пелештыш. В. Юксерн. «Правильно говорят: свинья не видит свой горб», – промолвил он про себя. Ср. сугыр.
    2. сутулость, сутулина. Вийна сорталак тудын (оргамакын) шоҥго йолжо, Туп пӱгыржӧ локшичмыла пыта. Сем. Николаев. Выпрямляются, словно свечи, старые ноги лошади, сутулина на спине исчезает на глазах.
    3. в поз. опр. горбатый, имеющий горб. Пӱгыр имне конёк-горбунок; пӱгыр коча горбатый дед; пӱгыр тупан с горбатой спиной, с горбом на спине.
    □ Пӱгыр кукшо кува гына, тояш эҥертен, верже гыч эркын кынеле. О. Шабдар. Только сухая горбатая старуха медленно поднялась со своего места, опираясь на палку. Ит ӧркане пӱгырнаш, пӱгыр от лий, пӱгырнен. Й. Осмин. Не поленись нагнуться: нагнувшись, не будешь ты горбатым.
    4. в поз. опр. согбенный, сутулый, сгорбленный, согнутый (о человеке). Пӱгыр тупан с сутулой спиной.
    □ Тудо ынде пӱгыррак лийын, чалемын, пондашым кужунрак сакен, пӱйжӧ шуэмын. Д. Орай. Теперь он стал сутуловатым, поседел, больше отпустил бороду, зубы поредели. Чапле корныш тыят лектыч, Вийныш пӱгыр кап-кылет. М. Казаков. На путь славный вышел и ты, выпрямилось Твоё согбенное тело.
    5. в поз. опр. горбатый, изогнутый (о носе, клюве, морде). Пӱгыр нер нос с горбинкой.
    □ Теве, шке сатужым ужален, пӱгыр неран армянин шага. К. Васин. Вон стоит, торгуя своим товаром, горбоносый армянин. Козырёк ӱмбалныже пӱгыр неран орёл сӱрет. Н. Лекайн. У него над козырьком изображение орла с изогнутым клювом. Ср. кадыр.
    6. в поз. опр. горбатый, дугообразный, изогнутый, выгнутый, кривой. Кӱкшакан пӱгыр тупрӱдыжӧ горбатый хребет холма; пӱгыр оҥа горбатая доска; пӱгыр леведыш горбатая крыша.
    □ Нӱшкӧ, пӱгыр шогавуйым Вурс трактор туарен. О. Ипай. Тупую, горбатую соху заменил стальной трактор. Теве – ломбо, сусыр, пӱгыр ломбо. А. Иванова. Вот черёмуха, израненная, кривая черёмуха.
    ◊ Пӱгыр косиля (ожнысо кадыр тортан, мландым ик веке гына йӧрышӧ шогавуй). Ярныше имне, пӱгыр косиля – мо ден тушто воранет? С. Чавайн. Усталая лошадь, горбатая косуля – с чем же тут идти вперёд? Пӱгыр янда лупа; выпуклое увеличительное стекло (букв. горбатое стекло). Ачам улмаш ушанак. Пӱгыр янда дене Сорла вӱрдеш тыге возен коден. В. Горохов. Отец был всё-таки умный. Лупой он написал на ручке серпа вот так. Ср. лупа. Кум пӱгырын пӱгырнаш сутулиться, горбиться сильно (букв. сутулиться, горбиться в три горба). Вачӱмбалне урлыкаш. Кажныже, шукырак кинде логалеш манын, нелыракын оптен. Коло вич еҥ, кум пӱгырын пугырнен, комбо кӱтӱла поче-поче ошкылеш. Ю. Артамонов. На спине – семена. Думая, что достанется больше хлеба (себе), каждый наложил как можно потяжелее. Двадцать пять человек, согнувшись, идут гуськом друг за другом.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӱгыр

  • 23 шывыкемаш

    -ам диал. редеть, поредеть. Чурийжым куптыр леведын. Ӱпшат йоген шывыкемын. «Мар. ком.». Лицо покрыли морщины. И волосы, выпадая, поредели. См. шуэмаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шывыкемаш

  • 24 ӱпкорно

    пробор; раздел волос на голове на две стороны. (Онарын) шемалгырак ӱпшӧ кумло ий утларак жапыште ятыр шуэмын, ӱпкорныжо йолгорно гай волгалт шинча. Д. Орай. За тридцать с лишним лет чёрные волосы Онара поредели, пробор светится, как тропка.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱпкорно

См. также в других словарях:

  • поредеть — еет; поредевший; св. (нсв. редеть). 1. Стать редким, менее частым. Чаща поредела. Кудри поредели. 2. Уменьшиться в количестве (о людях, животных). Толпа поредела. Стадо поредело. 3. Стать менее плотным, рассеяться. Туман поредел. Тучи поредели.… …   Энциклопедический словарь

  • поредеть — е/ет; пореде/вший; св. (нсв. реде/ть) см. тж. поредение 1) Стать редким, менее частым. Чаща поредела. Кудри поредели. 2) Уменьшиться в количестве (о людях, животных) Толпа поредела …   Словарь многих выражений

  • Список произведений Пушкина — по алфавиту. В скобках <> даны те названия, что даны не Александром Сергеевичем. См. по годам Стихотворения Пушкина 1813 1825, Стихотворения Пушкина 1826 1836. Содержание 1 А, Б 2 В 3 Г 4 Д …   Википедия

  • Семейство Сухопутные черепахи (Testudinidae) —          В семейство сухопутных черепах входит 6 родов с 37 видами. Все они наземные животные, с высоким, реже приплюснутым панцирем, с толстыми столбовидными ногами. Пальцы ног сращены вместе, и только короткие когти остаются свободными. Голова… …   Биологическая энциклопедия

  • Охрана природы —         Издавна, используя для своих надобностей растения и животных, человек постепенно стал замечать, что там, где были в прошлом густые леса, они стали редеть, что стада диких промысловых животных уменьшились, а некоторые звери совсем исчезли …   Биологическая энциклопедия

  • Ахаия — в древности название северной приморской области Пелопониса; на В граничит рекой Ситас с областью Сикиона и Флиунта, на Ю с Арголидой, Аркадией и Элидой (от которой отделяется рекой Лариссой); с З и С омывается морем. Местность эта, за… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Бессарабская губерния — I (Бессарабия) составляет крайний юго зап. угол России, между pp. Прутом на З. и Днестром на С. и В.; Дунай (собственно, северный, Килийский рукав его) составляет границу на Ю., Черное море на Ю.В., лишь на крайнем С.З. губерния не имеет хорошо… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Бирма — или Бирманская империя, вернее, Барма (англичане пишут Burmah) или империя Мранма, как сами жители себя называют по прежней столице, тоже Авская империя (Kingdom of Ava), занимала раньше 700000 кв. км с 7 млн. жителей; ныне это прежде… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Богемский лес — или Богемско Баварская возвышенность цепь гор, простирающихся в северо вост. направлении от левого берега Дуная, между Линцем и Пассау, до южного подножия Фихтельгебирга, служа границей между Баварией и Богемией. Б. л. образует водораздельную… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Салтымаковский кряж — горный кряж один из отрогов Кузнецкого Алатау, Томской губ., Кузнецкого у. Он отходит от высокого гольца Тыдын и направляется с ЮВ на СЗ к правому берегу р. Томи, которого достигает у селения Салтымаковского. С. хр. составляет водораздельный кряж …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Тюмень — у. гор. Тобольской губ., на обоих берегах р. Туры, при впадении в нее р. Тюменки. Постройки города скучены, улицы нешироки, в большинстве не замощены и потому при вязкости грунта весной, осенью или в дождливое лето чрезвычайно грязны и притом… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»