-
1 попрекать
-
2 rinfacciare
io rinfaccio, tu rinfacci1) попрекать, тыкать в глаза2) называть, ругать ( давать обидную квалификацию)* * *гл.общ. попрекать, укорять, упрекать -
3 boccone
I m1) кусок, глотокmangiare in un boccone, fare tutt'un boccone — проглотить, мигом съестьpigliare / mangiare un boccone — поесть, перехватить кое-чтоandiamo a mangiare un boccone insieme? — пойдём, перекусим вместе?col boccone in gola — сразу же после едыlavorare per un boccone di pane — работать ради куска хлебаdare il boccone — дать взяткуprendere qd al boccone — подкупить кого-либо•Syn:••boccone da prete — жирный кусокboccone della creanza / dei contadini — стыдливый кусочекmangiarsi qd in un boccone — слопать / сожрать кого-либо прост.non è boccone per i suoi denti — этот кусочек ему не по зубамII avvсм. bocconi -
4 pane
m1) хлебpane nero / integrale — хлеб из непросеянной муки / из муки грубого помолаnutrirsi di pane bianco уст. — жить безбедноpane di segala / bigio — ржаной / чёрный хлебpan di segale — пеклеванный хлеб, пеклеванникpane giallo — кукурузный хлебpane da munizione уст. — солдатский хлебfilone di pane — батон( хлеба)pane arrostito / abbrustolito — гренкиpane lavato — хлеб / гренки в супе; хлебная похлёбка с оливковым масломpane grattato — см. pangrattato2) перен. пропитание, заработокmangiare pane e cipolle разг. — сидеть на одном хлебе, сильно нуждатьсяa pane e acqua / cipolle — на хлебе и воде; впроголодьuscir di pane duro — выбиться из нуждыdar pane e companatico a qd — обеспечить( чьё-либо существование)perdere il pane — потерять работуguadagnarsi il pane — зарабатывать на жизнь3) кусок, брусокcavare il pane — вырвать (растение) с корнем6) бот.pane porcino — см. panporcino•Syn:••pane mistico / degli angeli рел. — евхаристия, причастиеofferta del pane e del sale — подношение хлеба-солиil pane della scienza — гранит науки, источник знанияspezzare il pane della scienza — преподавать; делиться знаниямиfrangere il pane della scienza — грызть гранит наукиdire pane al pane — называть вещи своими именамиessere (come) pane e cacio con qd — жить душа в душу с кем-либоmangiare il proprio( pezzo di) pane in (santa) pace — жить-поживать да хлеб жеватьnon avere né pane né tetto: — см. tettomangiare il pane a tradimento / a ufo — даром хлеб есть; жить на чужой счётdare il pane colla balestra — попрекать куском хлебаlevarsi / cavarsi il pane di bocca — отрывать от себя, куска недоедатьdistinguere il pane dai sassi — понимать что к чемуrendere pane per focaccia — отплатить тем же, платить той же монетой; расквитатьсяnon è pane per i suoi denti — не по зубам орешек; это ему не по зубам / не под силуil pane non vien mai a noia prov — хлеб никогда не приедаетсяpane d'un giorno e vino d'un anno prov — хлеб (хорош) посвежее, а вино - постарееpan mangiato presto è dimenticato prov — брюхо злодей, старого добра не помнитpane finché dura; ma vino a misura prov — ешь вволю, но пей в меруdate pane e pane avrete библ. prov — дающему да воздастся; не оскудеет рука дающего -
5 rinfacciare
-
6 колоть глаза
кому-л.1) ( попрекать) rinfacciare vt, rimproverare qd2) ( быть неприятным) pungere vt; essere come un pruno in un occhio -
7 корить
несов. разг. В2) Т ( попрекать) rinfacciare vt, rimproverare vt -
8 попрекнуть
сов. от попрекать -
9 boccone
boccóne I m 1) кусок, глоток boccone ghiotto fig -- лакомый кусочек in un boccone а) в один присест б) fig в миг, в мгновение ока mangiare in un boccone, fare tutt'un boccone -- проглотить, мигом съесть pigliareun boccone -- поесть, перехватить кое-что fare un boccone da mangiare -- приготовить что-нибудь поесть andiamo a mangiare un boccone insieme? -- пойдем, перекусим вместе? col boccone in gola -- сразу же после еды contare i bocconi( in bocca) a qd fig -- попрекать кого-л каждым куском lavorare per un boccone di pane -- работать ради куска хлеба 2) приманка( с ядом) 3) fig взятка, куш dare il boccone -- дать взятку prendere qd al boccone -- подкупить кого-л 4) кусок; обрывок, лоскут boccone da prete -- жирный кусок boccone del prete volg -- куриная гузка boccone amaro -- горькая пилюля; разочарование, неприятность mandare giù un boccone amaro -- проглотить обиду boccone della creanza -- <стыдливый> кусочек cavarsi il boccone di bocca -- лишать себя куска хлеба mangiarsi qd in un boccone -- слопать <сожрать> кого-л (грубо, прост) a pezzi e a bocconi -- урывками non Х boccone pei suoi denti -- этот кусочек ему не по зубам boccóne II avv v. bocconi -
10 pane
pane m 1) хлеб pane nero-- хлеб из непросеянной муки <из муки грубого помола> pane bianco -- белый хлеб nutrirsi di pane bianco obs -- жить безбедно pane bigio -- пеклеванный хлеб pane di segala -- ржаной <черный> хлеб pan di segale -- пеклеванный хлеб, пеклеванник pane giallo -- кукурузный хлеб pane casalingo -- хлеб домашней выпечки pane di bottega -- покупной хлеб pane da munizione ant -- солдатский хлеб filone di pane -- батон( хлеба) pane arrostito -- гренки pane lavato -- хлеб <гренки> в супе; хлебная похлебка с оливковым маслом pane afflitto -- недопеченный <перепеченный> хлеб pane grattato v. pangrattato pane biscottato -- сухари pane di Spagna -- бисквит a pane asciutto -- на одном хлебе 2) fig пропитание, заработок pane sudato -- горький хлеб pane duro -- нищета mangiare pane e cipolle fam -- сидеть на одном хлебе, сильно нуждаться a pane e acqua -- на хлебе и воде; впроголодь uscir di pane duro -- выбиться из нужды dar pane e companatico a qd -- обеспечить( чье-л существование) perdere il pane -- потерять работу guadagnarsi il pane -- зарабатывать на жизнь guadagnarsi il pane con il sudore della fronte -- добывать хлеб в поте лица misurare il pane -- жить впроголодь 3) кусок, брусок pane di sapone -- кусок мыла pane di burro -- брусок масла pane di zucchero -- голова сахару 4) metall чушка, штык( чугуна); слиток, отливка; болванка 5) земля вокруг корней cavare il pane -- вырвать (растение) с корнем 6) bot: pane porcino v. panporcino pane di cuculo -- орхидея pane di serpe -- аронник pane quotidiano -- хлеб насущный pane bollito -- размазня, тряпка, шляпа pane mistico rel -- евхаристия, причастие il pane per la vecchiaia -- кусок про черный день offerta del pane e del sale -- подношение хлеба-соли buono come il pane -- добрейшей души человек il pane della scienza -- гранит науки, источник знания spezzare il pane della scienza -- преподавать; делиться знаниями frangere il pane della scienza -- грызть гранит науки dire pane al pane -- называть вещи своими именами essere (come) pane e cacio con qd -- жить душа в душу с кем-л mangiare il proprio( pezzo di) pane in (santa) pace -- жить-поживать да хлеб жевать mangiare il pane a tradimento -- даром есть хлеб; жить на чужой счет dare il pane colla balestra -- попрекать куском хлеба far cascare il pane di mano -- обескуражить levarsi il pane di bocca -- отрывать от себя, куска недоедать distinguere il pane dai sassi -- понимать что к чему rendere pane per focaccia -- отплатить тем же, платить той же монетой; расквитаться non di solo pane (vive l'uomo) prov -- не хлебом единым (жив человек) non Х pane per i suoi denti prov -- ~ не по зубам орешек; это ему не по зубам <не под силу> non cercare miglior pane che di grano prov -- ~ от добра добра не ищут il pane non vien mai a noia prov -- хлеб никогда не приедается pane d'un giorno e vino d'un anno prov -- хлеб (хорош) почерствее, а вино -- постарее bisogna cuocere il pane quando il forno Х caldo prov -- ~ куй железо, пока горячо non c'è pane senza pena prov -- без труда нет плода pan mangiato presto Х dimenticato prov -- брюхо злодей, старого добра не помнит pane finché dura, ma vino a misura prov -- ешь вволю, но пей в меру date pane e pane avrete bibl -- дающему да воздастся; не оскудеет рука дающего -
11 rinfacciare
-
12 boccone
boccóne I ḿ 1) кусок, глоток boccone ghiotto fig — лакомый кусочек in un boccone а) в один присест б) fig в миг, в мгновение ока mangiare in un boccone, fare tutt'un boccone — проглотить, мигом съесть pigliareun boccone — поесть, перехватить кое-что fare un boccone da mangiare — приготовить что-нибудь поесть andiamo a mangiare un boccone insieme? — пойдём, перекусим вместе? col boccone in gola — сразу же после еды contare i bocconi( in bocca) a qd fig — попрекать кого-л каждым куском lavorare per un boccone di pane — работать ради куска хлеба 2) приманка ( с ядом) 3) fig взятка, куш dare il boccone — дать взятку prendere qd al boccone — подкупить кого-л 4) кусок; обрывок, лоскут¤ boccone da prete — жирный кусок boccone del prete volg — куриная гузка boccone amaro — горькая пилюля; разочарование, неприятность mandare giù un boccone amaro — проглотить обиду boccone della creanzaboccóne II avv v. bocconiil boccone di bocca — лишать себя куска хлеба mangiarsi qd in un boccone — слопать <сожрать> кого-л (грубо, прост) a pezzi e a bocconi — урывками non è boccone pei suoi denti — этот кусочек ему не по зубам -
13 pane
pane m 1) хлеб pane nero¤ pane quotidiano — хлеб насущный pane bollito — размазня, тряпка, шляпа pane misticoil pane di bocca — отрывать от себя, куска недоедать distinguere il pane dai sassi — понимать что к чему rendere pane per focaccia — отплатить тем же, платить той же монетой; расквитаться non di solo pane (vive l'uomo) prov — не хлебом единым (жив человек) non è pane per i suoi denti prov — ~ не по зубам орешек; это ему не по зубам <не под силу> non cercare miglior pane che di grano prov — ~ от добра добра не ищут il pane non vien mai a noia prov — хлеб никогда не приедается pane d'un giorno e vino d'un anno prov — хлеб (хорош) почерствее, а вино — постарее bisogna cuocere il pane quando il forno è caldo prov — ~ куй железо, пока горячо non c'è pane senza pena prov — без труда нет плода pan mangiato presto è dimenticato prov — брюхо злодей, старого добра не помнит pane finché dura, ma vino a misura prov — ешь вволю, но пей в меру date pane e pane avrete bibl — дающему да воздастся; не оскудеет рука дающего -
14 rinfacciare
-
15 contare i bocconi a
гл.перен. (in bocca)(qd) попрекать (кого-л.) каждым кускомИтальяно-русский универсальный словарь > contare i bocconi a
-
16 racceffare
гл.общ. попрекать, укорять, упрекать -
17 raffacciare
гл.общ. попрекать, укорять, упрекать -
18 rampognarsi
гл.общ. браниться, попрекать друг друга -
19 rimbrontolare
гл.общ. ворчать в ответ, попрекать, огрызаться -
20 rimproverare
1) ругать, укорять, упрекать2) попрекать* * *гл.общ. выговаривать, ставить в вину, упрекать, укорять, упрекать (за+A), (+D) делать выговор
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПОПРЕКАТЬ — ПОПРЕКАТЬ, попрекнуть кого чем, в чем, корить, укорять, поминать укорно, выговаривать за старое, прошлое. Накажи, да не попрекай. Он таки попрекнул меня за прошлогоднее. Своим хлебом солью попрекать грешно. Лучше не давай, да не попрекай. Богатую … Толковый словарь Даля
ПОПРЕКАТЬ — ПОПРЕКАТЬ, попрекаю, попрекаешь, несовер. (к попрекнуть). 1. кого что чем или за что. Укорять, упрекать кого нибудь за что нибудь, преим. за прошлое, или, напоминая о чем нибудь, ставить кому нибудь в укор что нибудь (провинность, недостаток,… … Толковый словарь Ушакова
попрекать — См … Словарь синонимов
ПОПРЕКАТЬ — ПОПРЕКАТЬ, аю, аешь; несовер., кого (что). Делать кому н. попрёки за что н., ставить что н. кому н. в укор. П. куском хлеба. | совер. попрекнуть, ну, нёшь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Попрекать — несов. перех. и неперех.; разг. Укорять, упрекать. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
попрекать — попрек ать, аю, ает … Русский орфографический словарь
попрекать — (I), попрека/ю, ка/ешь, ка/ют … Орфографический словарь русского языка
попрекать — аю, аешь; нсв. кого (что, чем). Разг. Делать попрёки, укорять, упрекать. П. куском хлеба. Мать часто попрекает дочь. ◁ Попрекаться, ается; страд. Попрекнуть, ну, нёшь; св … Энциклопедический словарь
попрекать — а/ю, а/ешь; нсв. см. тж. попрекаться, попрекнуть кого (что, чем) разг. Делать попрёки, укорять, упрекать. Попрека/ть куском хлеба. Мать часто попрекает дочь … Словарь многих выражений
попрекать — 3.3.2., ССМ 2 … Экспериментальный синтаксический словарь
попрекать — ПОПРЕКАТЬ, несов. (сов. попрекнуть), кого за что, в чем, чем. Разг. Относиться (отнестись) к кому л. с неодобрением, выражая словесно свое неудовольствие; ставить (поставить) кому л. что л. в укор; Син.: корить, укорять, упрекать; Ант.: поощрять… … Большой толковый словарь русских глаголов