Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

пополнения

  • 1 aiguade

    БФРС > aiguade

  • 2 rupture

    f
    1) перелом; поломка
    rupture optiqueсветовой пробой
    4) трещина, излом
    6) ссора, разрыв ( отношений); разлад
    7) прекращение; расторжение (договора, брака); нарушение; резкое изменение
    ••
    être en rupture de banбыть в бегах (о каторжнике, ссыльном)
    forçat en rupture de banбеглый каторжник
    en rupture de... — 1) порвавший с..., восставший против...; отказавшийся от... 2) не имеющий, лишённый ( пополнения)
    en rupture avec... — восставший против...
    en rupture — порвавший со своей средой; освободившийся от условностей своего положения, отбросивший условности

    БФРС > rupture

  • 3 sans suite

    1) бессвязный; бессвязно

    Il [...] marmonnait des mots sans suite et recommençait à fouiller la rue de ses petits yeux rouges. (A. Camus, L'Étranger.) — Старик Саламано [...] бормотал что-то несвязное и вновь принимался обшаривать улицу воспаленными красными глазами.

    2) не отвечать, не возобновлять, без последствий (надпись получателя на письме, на заявлении и т.п.)
    3) без продолжения; без пополнения ( о товаре)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sans suite

  • 4 droits de tirage spéciaux

    специальные права заимствования, специальные права на получение валюты (искусственно созданные международные резервные средства, предназначенные для пополнения официальных валютных резервов и расчётов с Международным валютным фондом)

    Dictionnaire de droit français-russe > droits de tirage spéciaux

  • 5 cycle de renouvellement

    Dictionnaire Français-Russe d'économie > cycle de renouvellement

  • 6 niveau de réapprovisionnement

    Dictionnaire Français-Russe d'économie > niveau de réapprovisionnement

  • 7 période de restockage

    Dictionnaire Français-Russe d'économie > période de restockage

  • 8 périodicité des réapprovisionnements

    Dictionnaire Français-Russe d'économie > périodicité des réapprovisionnements

  • 9 seuil de commande

    порог пополнения запасов, точка заказа

    Dictionnaire Français-Russe d'économie > seuil de commande

  • 10 volume de réapprovisionnement

    Dictionnaire Français-Russe d'économie > volume de réapprovisionnement

  • 11 aiguade

    Французско-русский универсальный словарь > aiguade

  • 12 arrêt de ravitaillement

    сущ.
    тех. остановка для питания, остановка для пополнения запасов

    Французско-русский универсальный словарь > arrêt de ravitaillement

  • 13 en rupture de

    прил.
    общ. (...) отказавшийся от (...), (...) лишённый (пополнения), (...) не имеющий

    Французско-русский универсальный словарь > en rupture de

  • 14 forces d'appoint

    сущ.
    воен.-полит. резервные силы, силы пополнения

    Французско-русский универсальный словарь > forces d'appoint

  • 15 forces de complément

    сущ.
    воен.-полит. резервные силы, силы пополнения

    Французско-русский универсальный словарь > forces de complément

  • 16 forces de réserve

    сущ.
    воен.-полит. резервные силы, силы пополнения

    Французско-русский универсальный словарь > forces de réserve

  • 17 pompe de compensation

    сущ.
    маш. вспомогательный насос, насос для пополнения потерь

    Французско-русский универсальный словарь > pompe de compensation

  • 18 port de plaisance

    сущ.
    мор. марина (специальная яхтенная стоянка для пополнения запасов воды и пищи, а также для отдыха и береговых экскурсий)

    Французско-русский универсальный словарь > port de plaisance

  • 19 renforts

    сущ.
    2) воен.-полит. резервные силы, силы пополнения

    Французско-русский универсальный словарь > renforts

  • 20 Merrill's Marauders

       1962 – США (82 мин)
         Произв. Warner, United States Productions (Милтон Сперлинг)
         Реж. СЭМЮЭЛ ФУЛЛЕР
         Сцен. Милтон Сперлинг, Сэмюэл Фуллер по книге Чарлтона Огбёрна-мл. «Мародеры» (The Marauders)
         Опер. Уильям Клотиер (Technicolor, Cinemascope)
         Муз. Хауард Джексон
         В ролях Джефф Чандлер (генерал Меррилл), Тай Хардин (лейтенант Ли Стоктон), Питер Браун («Яблочко»), Эндрю Дагган (майор Джордж Немени), Уилл Хатчинз (Обжора), Клод Эйкинз (сержант Колович), Лус Вальдес (молодой бирманец), Джон Хойт (генерал Стилвелл), Чарлз Бриггз (солдат на муле).
       1944 г. Военные действия в Бирме. Генерал Меррилл и его люди должны уничтожить продовольственные базы противника на севере страны. После 3-месячного пешего перехода цель почти достигнута. Становится известно, что к деревне Валавбум направляется вражеский батальон. Меррилл приказывает авангарду под началом его давнего друга и протеже лейтенанта Стоктона атаковать батальон с тыла. Столкновение происходит во вражеском лагере. Основные части под командованием Меррилла присоединяются к отряду Стоктона. После нападения все думают только о возвращении. Солдаты видят британскую пехотную часть, марширующую к цели в 800 км, чтобы атаковать базу в Мьичине и отрезать японцам дорогу в Индию. Они не могут удержаться и не посочувствовать этим людям, которым предстоит пройти такой долгий путь. Генерал Стилвелл приказывает Мерриллу поддержать англичан. Надо захватить сортировочную станцию. Чтобы добраться до нее, нужно полгода. Меррилл говорит, что это невозможно, учитывая усталость и изнуренность людей. Тем не менее он дает сигнал к отправлению.
       Войска идут по болотам, куда едва пробиваются лучи солнца. Меррилла осматривает врач: генерал на грани инфаркта. Солдаты уже не могут отличить день от ночи. Капрал из части Стоктона умирает от тифа. Меррилл говорит людям, что это малярия. Он вынужден отказаться от пополнения запасов контейнерами, сбрасываемыми на парашютах, поскольку так японцы могут обнаружить его отряд. Груз тем не менее сброшен. Один солдат нарушает приказ и приближается к ящикам с продовольствием. Его убивают японцы. Парашютная ткань накрывает его труп словно саван. На сортировочной станции Шадазуп разгорается жестокая битва. Трупы усеивают железнодорожные пути. После схватки выжившие сидят на земле в прострации, лишившись последних сил. Бирманский мальчик дергает за бороду одного из солдат, и тому едва хватает сил, чтобы открыть глаза. Мальчик дает ему еды. Солдат плачет.
       Стилвелл дает Мерриллу возможность решать самому, могут ли его люди пойти на штурм Мьичины. Врач считает, что это безумие. Раненый солдат лихорадочно спрашивает Меррилла, выжил ли некий Лемчек, и затем умирает. «Кто такой Лемчек?» – спрашивает Меррилл. «Это он сам», – отвечает врач. Меррилл решает двинуть отряд на Мьичину. Мул одного солдата не хочет идти дальше. Чтобы мула не застрелили, солдат сам взваливает на себя груз и умирает под его весом. Ночной авианалет. Отдельные и неожиданные схватки между японцами и американцами. На рассвете японцы начинают масштабное наступление. Схватка переходит в рукопашную. Японцы вынуждены отступить, чтобы прикрыть аэропорт Мьичины. Меррилл заставляет людей подняться. Он умирает от сердечного приступа. Стоктон берет командование на себя и тоже в свою очередь вынуждает солдат продолжить марш. Они захватывают Мьичину. Личный состав отряда Меррилла (получивший прозвище Мародеров Меррилла) сократился с 3000 до 100 человек.
        Самый оригинальный, ощутимый, реалистичный военный фильм Фуллера; фильм настолько для него характерный, что его не смог бы снять никто, кроме него, хотя – исключительный случай – Фуллер работает по чужому сценарию. Здесь нет ни индивидуальных портретов, выполненных с яркой барочной выразительностью (как в Стальной каске, The Steel Helmet), ни политического воззвания (как во Вратах Китая, China Gate, 1957), ни гуманистического посыла (как в Большой красной единице, The Big Red One, 1980). В Мародерах Меррилла даже относительно мало гениальных находок (см. смерть Лемчека), которые стали фирменным знаком режиссера. Фильм только показывает войну как испытание и исследует границы физической и психологической выносливости человека. Эпизод бойни на сортировочной станции и отдыха солдат после битвы – важнейший момент фильма. За небывалым выплеском энергии следуют подавленность и усталость. Мародеры Меррилла – документальная хроника обессиленности; ее главный герой (Меррилл) умирает или, вернее, переносит инфаркт, который предвещает его конец. Актер, игравший эту роль (Джефф Чандлер), также ушел из жизни незадолго до окончания съемок. Случайность? Злой рок? Вершина реализма (когда жизнь в очередной раз подражает искусству)? Во всяком случае, совершенно лишнее и тревожное доказательство безупречной цельности фильма.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Merrill's Marauders

См. также в других словарях:

  • ПОПОЛНЕНИЯ МЕТОД — метод вычисления обратной матрицы, основанный на рекуррентном переходе, использующем вычисление матрицы (C+uv) 1, где и вектор столбец, v вектор строка, по формуле Вычислительная схема метода такова. Пусть А=|| а ij|| данная матрица n го порядка …   Математическая энциклопедия

  • Зона пополнения — – область в пределах заповедника, заказника, охраняемой территории, предназначенная для пополнения популяций животных и растений и управляемая как особо охраняемая/ неприкосновенная территория …   Правовой глоссарий по комплексному управлению прибрежными зонами

  • система непрерывного автоматического пополнения — (при содержании кабеля под давлением газа) [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN continuous flow system …   Справочник технического переводчика

  • Маршевые команды пополнения — (воен.) команды, отправляемый из запасных частей для укомплектования, в военное время, полевых войск. То же наименование присваивается иногда командам новобранцев, отправляемых в войска с мест призыва, а также командам увольняемых в запас нижних… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • семантический способ пополнения словаря — Это пополнение за счет развития полисемии, омонимии, конверсии …   Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • Состав коллекции Витебского музея современного искусства — Состав коллекции Витебского музея современного искусства. Н. С. Гончарова. «Женщина с обезьяной». 1909(?) г. Местонахождение неизвестно. Альтман Натан Исаевич (1889 1970). Пейзаж. Местонахождение неизвестно. «1347. Пейзаж [без указания техники и… …   Википедия

  • Электронные деньги — (Electronic money) Электронные деньги это денежные обязательства эмитента в электронном виде Все, что нужно знать об электронных деньгах история и развитие электронных денег, перевод, обмен и вывод электронных денег в различных платежных системах …   Энциклопедия инвестора

  • Маршевое подразделение — Мобилизация …   Википедия

  • Оптовые запасы — (Wholesale Inventories) Определение оптовых запасов, торговые и складские запасы Информация об определении оптовых запасов, торговые и складские запасы Содержание Содержание Виды запасов и их характеристики Торговые и складские запасы Принципы… …   Энциклопедия инвестора

  • Демократизация армии в России (1917) — Прощальный приказ Николая II войскам В последний раз обращаюсь к Вам, горячо любимые мною войска. После отречения моего за себя и за сына моего от престола Российского, власть передана Временному правительству, по почину Государственной Думы… …   Википедия

  • Депозит — (Deposit) Содержание Содержание Определение Размещение на депозите Понятие и правовая природа банковского вклада Нюансы российской банковской практики Депозитный сертификат Депози́т (банковский ) — это сумма , помещённая в на… …   Энциклопедия инвестора

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»