Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

попасть+в+безвыходное+положение

  • 1 петля

    ж
    1. ҳалка, гиреҳ; завязать петлю гиреҳ задан; ҳалқа кардан (бастан); спустить петлю ҳалкаро кушодан (яла кардан)
    2. перен. ҳалқаи дор //
    II
    разг. (безвыходное положение) вазъияти ноилоҷ; доми бало // охот. дом
    II
    3. (круговое движение) давр, даврзанӣ чаще мн. петли охот. ҳалқаи изи (паи) ҳайвон; заячи петли ҳалқаҳои изи харгӯш
    4. (в одежде) банди тугма, сӯрохи (ҳалқаи) тугма (чангак); обметать петли сӯрохи тугма дӯхтан
    5. ошиқ-маъшуқ; дверь соскочийла с петель дар аз ошик-маъшуқаш баромадааст; мёртвая петля ав. ҳалқаи сокин; петля затягивается (сжимается) вазъият сахт (бад) шуда истодааст; петля плачет по ком сазои қатл[аст]; влезть (попасть) в петлю, очутиться (оказаться) в петле ба дом афтидан, худро ба дом задан; лезть в петлю ҷонбозӣ кардан; надеть (накинуть) на себя петлю худро дар бало андохтан; худро ба бало монондан (гирифтор кардан); совать голову в петлю ба бало панҷа задан; хоть в петлю лезь ноилоҷӣ, вазъияти ноҳинҷор

    Русско-таджикский словарь > петля

См. также в других словарях:

  • попасть в девятку — безвыходное положение …   Воровской жаргон

  • УВЯЗНУТЬ — УВЯЗНУТЬ, увязну, увязнешь, прош. вр. увяз, увязла (увязнул обл.), совер. (к увязать2). Застрять, попав во что нибудь топкое, тесное, в такое, из чего трудно выбраться. «Савраска увяз в половине сугроба.» Некрасов. || перен. Попасть в безвыходное …   Толковый словарь Ушакова

  • Тара Дункан — Тара тиланнхэм Т аль Барми Аб Санта Аб Мару Т аль Дункан Род деятельности: чародейка Дата рождения: 1991 Зм./5000 Ин. Место рождения: Иномир …   Википедия

  • МОГИЛА — Братская могила. 1. Жарг. мол. Шутл. Консервы «килька в томатном соусе». Максимов, 43. 2. Жарг. шк. Ирон. Список класса в журнале. СШС, 2003. 3. Жарг. авто. Шутл. ирон. Автобус. Максимов, 43. 4. Жарг. арм. Шутл. Спортивный городок. Максимов, 43.… …   Большой словарь русских поговорок

  • СТУЛ — Сидеть на одном стуле. Кар. Вместе жить, работать. СРГК 4, 151. Сесть стулом. Пск. Потерять возможность движения, не иметь возможности провести свои намерения в исполнение; попасть в безвыходное положение. Доп., 1858. Сидеть на стулу. Пск.… …   Большой словарь русских поговорок

  • Залезть в могилу — Сиб. Попасть в безвыходное положение. ФСС, 78 …   Большой словарь русских поговорок

  • Сесть стулом — Пск. Потерять возможность движения, не иметь возможности провести свои намерения в исполнение; попасть в безвыходное положение. Доп., 1858 …   Большой словарь русских поговорок

  • Блатной жаргон — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… …   Википедия

  • Вертухай — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… …   Википедия

  • Воровское арго — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… …   Википедия

  • Воровской жаргон — (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально идентифицировать… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»