-
81 unstuck
1. [ʌnʹstʌk] a разг.1. провалившийся, потерпевший крушениеto come unstuck - попасть в беду, оказаться в затруднительном положении [см. тж. unstick 1]
2. 1) открыться, освободиться (о чём-л. заклинившемся)when firmly pushed the door became unstuck - от сильного толчка заклинившаяся дверь открылась
2) отклеившийся; расклеившийся2. [ʌnʹstʌk] past и p. p. от unstick -
82 water
1. [ʹwɔ:tə] n1. водаfresh /sweet/ water - пресная вода
water funk - сл. человек, боящийся купаться
by water - водным путём, пароходом, морем
under water - под водой; затопленный [см. тж. ♢ ]
the road is under water after the heavy rain - после ливня затопило дорогу
water of condensation - спец. конденсационная вода
water of crystallization [of hydration] - хим. кристаллизационная [гидратная] вода
to turn on the water - пустить воду (в ванну и т. п.); открыть кран
to draw (in) water - мор. а) дать течь; б) зачерпнуть воды бортом
2. часто pl1) воды; водное пространство; море, океанterritorial waters - юр. территориальные воды /-ое море/
on /upon/ the water - на море; на морской службе
across /over/ the water - а) за морем, за океаном; за море, за океан; б) за Темзу или за Темзой ( в Лондоне)
on this side of the water - по эту сторону океана /моря, Темзы/
to cross the water - а) пересечь океан /море/ (тж. to cross the waters); б) перейти на другой берег Темзы
at the water's edge - амер. на границах США
2) поэт. волны3. часто pl (минеральные) воды; лечебная водаto drink the waters - побывать на водах, пить лечебные воды ( на курорте)
4. pl наводнение; разлив, паводокthe waters are out - вода вышла из берегов, река разлилась
5. уровень водыhigh water - полная вода, прилив; паводок
low water - низкая, малая вода; отлив
6. водоём; озеро, река, пруд7. жидкие выделения организма (слюна, пот, моча, слёзы и т. п.)to pass /to make/ water - мочиться
water on the brain - мед. водянка головного мозга, гидроцефалия
8. вода ( качество драгоценного камня)of the first water - а) чистой воды (о драгоценных камнях, особ. бриллиантах); б) исключительный, замечательный; an artist of the first water - выдающийся художник; талант первой величины; в) разг. заправский, отъявленный, прожжённый; scoundrel of the first water - мерзавец чистейшей воды, отъявленный негодяй; blunder of the first water - грубейшая ошибка
9. жив. акварель10. муаровый, волнистый рисунок ( на ткани)♢
under water - а) потерпевший крушение (надежд); незадачливый; б) шотл. в долгах; [см. тж. 1]in deep waters - а) в беде, в горе; в трудном /опасном/ положении; б) библ. во глубине вод
in hot water - в беде (преим. по своей вине)
to get into hot water - попасть в беду; запутаться, «влипнуть»
to be in smooth water см. smooth II ♢
to hold water см. hold2 II, II А 10 и ♢
to keep one's head above water - а) держаться на поверхности; б) не испытывать затруднений
to take (the) water - а) войти в воду, поплыть; б) сесть на корабль; в) быть спущенным на воду ( о судне); г) амер. сл. отступить; пойти на попятный
to throw cold water upon см. throw1 II ♢
to make a hole in the water - сл. утопиться
written in /on/ water см. write II ♢
to throw the baby out with the bath water - выплеснуть из ванны вместе с водой ребёнка
a lot of water has passed /flowed, gone/ under the bridge - много воды утекло
like water off a duck's back - разг. как с гуся вода
water of life - а) духовное обновление, «живая вода»; б) шутл. живительный напиток ( о спиртном)
the waters of forgetfulness - воды забвения, Лета
water bewitched - а) «водичка» (о слабом чае, разбавленном виски и т. п.); б) вода ( о пустословии); переливание из пустого в порожнее
2. [ʹwɔ:tə] astrong waters - арх. крепкие напитки
1. водный; морской; речнойwater sports - водный спорт; виды водного спорта
water gods - миф. морские божества; божества речных вод или источников
water spirits - миф. духи вод
water erosion - водная эрозия; размыв
water face - водное зеркало; поверхность воды
water pageant - карнавал на воде; спортивный праздник на воде
water obstacle - воен. водный рубеж
water offensive - воен. наступление с форсированием водного рубежа
water exchange /metabolism/ - физиол. водный обмен
2. водяной; относящийся к воде; предназначенный для воды; живущий в воде или на водеwater box - бак для воды; поливной бак
water conduit bridge - стр. акведук
3. спец. водяной, гидравлический; гидросиловой; гидротехнический4. водопроводный; относящийся к водоснабжению3. [ʹwɔ:tə] v1. 1) мочить, смачивать; увлажнять; обрызгивать2) поливатьto water the garden [plants, streets] - поливать сад [растения, улицы]
2. (обыкн. water down)1) разбавлять (водой)2) ослаблять, смягчатьthe statement has been watered down - в заявлении были сглажены острые углы
3. 1) поить, водить на водопой2) пить, ходить на водопой3) снабжать водой4. набирать воду; делать запас воды (о корабле и т. п.)5. орошать; обводнятьthe country is watered by numerous rivers - страна орошается многочисленными реками
to water one's clay - разг. промочить горло
6. выделять воду, влагу ( об организме); слезиться; потеть7. фин. разводнять ( акционерный капитал)8. текст. муарировать -
83 be in the hot water
Общая лексика: попасть в беду (обыкн. по собственной вине) -
84 be in the mire
-
85 come a howler
1) Общая лексика: попасть в беду2) Макаров: опростоволоситься, сесть в калошу -
86 come a mucker
1) Общая лексика: тяжело упасть2) Макаров: потерпеть неудачу, рухнуть, сесть в калошу, сесть в лужу, влипнуть, попасть в беду -
87 come unstuck
1) Общая лексика: отклеиваться, расклеиться (в переносном значении)2) Макаров: не осуществиться, оказаться в затруднительном положении, освободиться (о чем-л. заклинившемся), отклеиться, открыться (о чем-л. заклинившемся), отлипать, отлипнуть, пойти прахом, попасть в беду, провалиться, развинтиться -
88 find oneself in the mire
Универсальный англо-русский словарь > find oneself in the mire
-
89 get into~, to come to harm
Общая лексика: попасть в бедуУниверсальный англо-русский словарь > get into~, to come to harm
-
90 in hot water
1) Общая лексика: в беде (преим. по своей вине), в пиковом положении2) Американизм: быть не в ладах с законом3) Сленг: "в дерьме", "в заднице", неприятности, попасть в беду, вызвав гнев влиятельных людей -
91 it's easier to get into trouble than out of it
Политика: легче попасть в беду, чем выпутаться из неёУниверсальный англо-русский словарь > it's easier to get into trouble than out of it
-
92 land in trouble
Общая лексика: попасть в беду -
93 meet suffer disaster
Общая лексика: попасть в беду -
94 meet with disaster
Макаров: попасть в беду -
95 mucker
['mʌkə]1) Общая лексика: большая неудача, грубиян, делать (запасы), изувер, истратить, откатчик, попасть в беду, породопогрузочная машина, потерпеть неудачу, провалить дело, тратить, уборщик (породы), упустить (возможность), устроить путаницу, фанатик2) Разговорное выражение: перепутать, тяжёлое падение, хам4) Техника: породоуборочная машина5) Строительство: землекоп, убирающий обвалившуюся породу, навальщик, скрепер для перемещения рыхлого грунта6) Железнодорожный термин: канавокопатель, траншеекопатель7) Горное дело: машинист погрузочной машины, машинист породопогрузочной машины, погрузочная машина, погрузчик породы, уборщик породы8) Сленг: деревенщина, неотёсанный малый, непорядочный, нечестный человек, путаник, человек, говорящий невпопад10) Золотодобыча: откаточная машина -
96 stick in the mire
-
97 suffer disaster
Макаров: попасть в беду -
98 to be in a sad pickle
Общая лексика: попасть в беду -
99 to be into hot water
Общая лексика: попасть в беду -
100 come a mucker
тяжело упастьпопасть в беду; влипнутьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > come a mucker
См. также в других словарях:
ПОПАСТЬ — попаду, попадёшь, прош. попал, сов. (к попадать). 1. в кого–что или кому. Метко ударить, выстрелить или бросить, удачно поразив какую–н. цель. Пуля попала в ногу. Снаряд попал в блиндаж. В борьбе попали ему локтем в глаз. Выстрелил, но не попал в … Толковый словарь Ушакова
попасть в пленки — попасть в беду от пленка: силок, петля из свитого вдвое конского волоса для ловли птиц (Даль, плева) См … Словарь синонимов
попасть — [2/0] Оказаться в сложной или неприятной ситуации, попасть в беду, попасть в просак. Также, употребляется часто в устойчивом фразеологическом выражении «попасть на деньги». И теперь, в результате всей этой истории, Колян попал на бабки. Да,… … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
Попасть в бидон — Жарг. мол. Оказаться в сложной, неприятной ситуации, попасть в беду. Никитина 1998, 33 … Большой словарь русских поговорок
ПОПАСТЬ — ПОПАСТЬ, аду, адёшь; ал, ала; ади; совер. 1. в кого (что). Достигнуть кого чего н. чем н. брошенным, направленным. П. в цель. П. ниткой в игольное ушко. 2. Оказаться, очутиться в каком н. месте, положении, обстоятельствах. П. в чужой дом. П. в… … Толковый словарь Ожегова
попасть — паду/, падёшь; попа/л, ла, ло; попа/вший; св. см. тж. попадать 1) а) в кого что (чем) Достичь чего л., поразить какую л. цель (о пуле, снаряде, о чём л. брошенном, пущенном, направленном и т.п.) Камень попал в окно. Пуля попала в плечо … Словарь многих выражений
ПОПАСТЬ В ХАЛЕПУ — угодить в беду; очутиться в крайне неприятной ситуации. Соответствует русскоязычному выражению «Попал, как кур в ощип». От фразы П.В Х. берет начало термин ПОПАСТЬ, являющийся ее синонимом в полном объеме, в том числе заработка крупных… … Большой полутолковый словарь одесского языка
попасть — паду, падёшь; попал, ла, ло; попавший; св. 1. в кого что (чем). Достичь чего л., поразить какую л. цель (о пуле, снаряде, о чём л. брошенном, пущенном, направленном и т.п.). Камень попал в окно. Пуля попала в плечо. П. ключом в замочную скважину … Энциклопедический словарь
ПОПАСТЬ В ХАЛЕПУ — угодить в беду … Язык Одессы. Слова и фразы
нажить беду — (иноск.) попасть в беду Ср. Беду скоро наживешь, да не скоро выживешь … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Накупиться на беду — Кар. Ирон. Купив что л., попасть в беду. СРГК 3, 341 … Большой словарь русских поговорок