-
1 помяни
-
2 Mark my words!
Помяни моё слово!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Mark my words!
-
3 поминать
несовер. - поминать;
совер. - помянуть( кого-л./что-л.)
1) recollect, remember;
speak (about) ;
make mention (of) ;
mention помяни
2) церк. pray (for) ;
commemorate ∙ поминай, как звали ≈ (be) off and away;
he just vanished into thin air не поминать лихомпомин|ать -, помянуть (вн.)
1. (вспоминать) recall( smb., smth.), mention (smb., smth.) ;
2. (устраивать поминки) commemorate (smb.) ;
церк. pray (for) ;
не ~ай(те) меня лихом remember me kindly, think kindly of me;
~ай, как звали he has vanished into thin air, it`s the last you`ll see of him.Большой англо-русский и русско-английский словарь > поминать
-
4 помянуть
несовер. - поминать;
совер. - помянуть (кого-л./что-л.)
1) recollect, remember;
speak (about) ;
make mention (of) ;
mention помяни
2) церк. pray (for) ;
commemorate ∙ поминай, как звали ≈ (be) off and away;
he just vanished into thin air не поминать лихомсов. см. поминать.Большой англо-русский и русско-английский словарь > помянуть
-
5 Speak of the devil and look who should arrive
Пословица: Чёрта помяни, он и явится.Универсальный англо-русский словарь > Speak of the devil and look who should arrive
-
6 speak of the devil and he will appear
1) Общая лексика: (is sure to) лёгок на помине2) Пословица: (talk)(is sure to appear) лёгок на помине (дословно: Заговори о чёрте и он появится (а он тут как тут)), (talk)(is sure to appear) про волка речь, а он навстречь (дословно: Заговори о чёрте и он появится (а он тут как тут)), лёгок на помине, легка на помине, на ловца зверь бежит (used when a person meets quite unexpectedly another person whom the first one wanted to meet (find) so much), на ловца и зверь бежит (used when a person meets quite unexpectedly another person whom the first one wanted to meet (find) so much)3) Поговорка: о сером речь, а серый навстречь (букв.помяни чёрта,он и явится)Универсальный англо-русский словарь > speak of the devil and he will appear
-
7 the red cock will crow in his house
ему пустят "красного петуха", его подожгут‘We'll see if the red cock craw not in his bonnie barnyard ae [= one] morning.’ ‘What does she mean?’ said Mannering... ‘Fire-raising,’ answered the... dominie... (W. Scott, ‘Guy Mannering’, ch. III) — - Помяни мое слово, на его прекрасную ферму пустят красного петуха. - Что она хочет сказать? - спросил Маннеринг... - Что его подожгут, - ответил... школьный учитель.
Large English-Russian phrasebook > the red cock will crow in his house
См. также в других словарях:
Помяни, Господи, Царя Давида и всю кротость его — Помяни, Господи, Царя Давида и всю кротость его. Ср. Помяни, Господи, царя Давида и всю кротость его! Помяни, Господи... Тише! тише! Куда сломя голову скачешь! ахъ, чтобъ тебя! Помяни, Господи... Салтыковъ. Пошехонская старина. 12. А. И.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
помяни мои слова — конечно, попомни(те) мои слова, будьте благонадежны Словарь русских синонимов. помяни мои слова нареч, кол во синонимов: 6 • будьте благонадежны (5) … Словарь синонимов
Помяни волка, а волк из колка — Помяни волка, а волкъ изъ колка. Волкъ легокъ на поминѣ. Про волка рѣчь, а волкъ навстрѣчь. Ср. А, вотъ и онъ... Quand on... Нѣтъ, нѣтъ, когда говорятъ про солнце, видятъ его лучи сказала хозяйка, любезно улыбаясь Пьеру. Мы только что говорили о… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
помяни мое слово — нареч, кол во синонимов: 3 • все будет так, как сказано (8) • помяни мои слова (6) • … Словарь синонимов
Помяни, Господи, царя Соломона и всю премудрость его — (говорится, когда заврется глупый болтунъ). Ср. И далъ Богъ Соломону мудрость и весьма великій умъ. Мудрость Соломона была выше всѣхъ сыновъ Востока и всей мудрости Египтянъ. Онъ изрекъ три тысячи притчей, и пѣсней его было тысяча и пять. 3… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Помяни репу, чтоб дали капусты! — См. ОПЛОШНОСТЬ РАСТОРОПНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Помяни соль, чтоб дали хлеба! — См. ОПЛОШНОСТЬ РАСТОРОПНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Помяни, господи, царя Давида и всю кротость его! — См. СМИРЕНИЕ ГОРДОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Помяни, господи, царя Соломона и всю премудрость его. — (говорят о дураке; или: царя Давида и всю кротость его, относя это к терпению слушателей). См. УМ ГЛУПОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Помяни, господи, царя Давида и всю кротость его. — (поговорка, когда икается или зевается). См. ЧЕЛОВЕК ПРИМЕТЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
помяни, Господи, царя Давида и всю кротость его — Ср. Помяни, Господи, царя Давида и всю кротость его! Помяни, Господи... Тише! тише! Куда сломя голову скачешь! ах, чтоб тебя! Помяни, Господи... Салтыков. Пошехонская старина. 12. А.И. Затрапезная. Ср. Стихнул Василий Борисыч перед вспыхнувшим… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона