Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

полёта

  • 81 зуб

    -а, πλθ. зубы, -ов, κ. зубья, -ьев α.
    1. δόντι•

    коренной зуб ο τραπεζίτης•

    молочный зуб ο γαλαξίας (γαλακτίας)•

    глазевые -ы οι κυνόνοντες•

    зуб мудрости ο φρονιμίτης•

    вставные -ы τα βαλτά δόντια•

    -ы передние τα μπροστινά δόντια (οι, κοπτήρες)•

    -ы прорезались τά δόντια έσκασαν (αναφύησαν).

    2. μτφ. κάθε οδοντοειδής εξοχή οργάνου•

    зубья! пилы δόντια του πριονιού.

    εκφρ.
    зуб за зуб – τρωγώμαστε σαν τα σκυλιά•
    зуб на зуб не попадает – μου φεύγει το κατακλείδι (από κρύο, φόβο κ.τ.τ.)•
    - ами держаться – κρατιέμαι με τα δόντια (επίμονα δεν υποχωρώ)•
    - ы разгорелись – καίγομαι από την επιθυμία•
    глядеть ή смотрть в -ы – κοιτάζω με ποιόν έχω να κάνω και ανάλογα να συμπεριφερθώ•
    вооруженный до -ов – (εξ)οπλισμένος ως τα δόντια (σαν αστακός)•
    вырвать от -ов – αποσπώ από τα δόντια (με μεγάλη δυσκολία)•
    иметь зуб на кого ή против кого – έχω άχτι (αμάχη) για κάποιον•
    -ы на пол положить ή класть – δεν έχω τίποτε για να φάω, τα δόντια μου μένουν άπραγα•
    ломать –ы на чем – σπάζω τα μούτρα (αποτυχαίνω οικτρά)•
    показывать -ы – δείχνω τα δόντια (την κακία)•
    стиснуть -ы – σφίγγοντας τα δόντια (υπερεντείνοντας τις δυνάμεις)•
    - ы съесть на чём – έχει περάσει πολλά η καμπούρα μου, είνιαι πεπειραμένος (παθός зуб μαθός)•
    точить -ы – α) σου, του κλπ. έχω ράμματα για τη γούνα, β) τροχώ τα δόντια (ετοιμάζομαι αρπάξω)•
    чесать -ы – (απλ.)1 φλυαρώ• κουτσομπολεύω•
    навязло в –ах – πολύ τον (την κλπ.) βαρέθηκα•
    не по -ам – δεν είναι για τα δόντια (σου, του κ.τ.τ.)•
    ни в зуб толкнуть – δεν ξέρω γρυ, δε σκαμπάζω τίποτε•
    сквозь -ы (говорить, бормотать κλπ.) – μουρμουρίζω, μεμψιμοιρώ.

    Большой русско-греческий словарь > зуб

  • 82 изгрязнить

    -ню, -нишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. изгрязнённый, βρ: -нён, -нена, -нено
    ρ.σ.μ.
    καταλερώνω, καταλεκιάζω καταλασπώνω•

    изгрязнить пол καταλερώνω το πάτωμα.

    καταλερώνομαι, καταλεκιάζομαι καταλ,ασπώνομαι.

    Большой русско-греческий словарь > изгрязнить

  • 83 изразцовый

    επ.
    με πλακάκια•

    изразцовый пол πάτωμα με πλ.ακάκια•

    -ая стена τοίχος με πλακάκια.

    Большой русско-греческий словарь > изразцовый

  • 84 испакостить

    -ощу, -остишь ρ.σ.μ. (απλ.)
    1. λερώνω, ρυπαίνω•

    испакостить пол λερώνω το πάτωμα,

    2. μτφ. χαλνώ.
    λερώνομαι, ρυπαίνομαι.

    Большой русско-греческий словарь > испакостить

  • 85 исследить

    -ежу, -едишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. исслеженный, βρ: -жен, -а, -о
    ρ.σ.μ. λερώνω, αφήνω ίχνη, πατήματα, αποτυπώματα•

    исследить чистый пол καταλερώνω το καθαρό πάτωμα.

    Большой русско-греческий словарь > исследить

  • 86 истоптать

    -опчу, -опчешь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. истоптанный, βρ: -тан, -а, -о ρ.σ.μ.
    1. καταπατώ, τσαλαπατώ. || λερώνω (με ακάθαρτα υποδήματα)•

    истоптать пол λερώνω το πάτωμα.

    2. φθείρω, χαλώ (από τη χρήση)•

    истоптать сапоги χαλνώ τις μΐότες.

    3. περιέρχομαι, περπατώ, γυρίζω.
    φθείρομαι, χαλνώ.

    Большой русско-греческий словарь > истоптать

  • 87 исшаркать

    ρ.σ.μ. φθείρω, χαλνώ, τρίβω σέρνοντας τα πόδια•

    исшаркать пол φθείρω το πάτωμα.

    Большой русско-греческий словарь > исшаркать

  • 88 кафельный

    εκ.
    1. του πλακιδίου.
    2. με πλακίδια•

    кафельный пол πάτωμα με πλακάκια.

    Большой русско-греческий словарь > кафельный

  • 89 короткополый

    επ., βρ: -пол, -а, -о
    κοντός, βραχύς (για ένδυμα).

    Большой русско-греческий словарь > короткополый

  • 90 крашеный

    επ.
    1. βαμμένος, χρωματισμένος•

    -пол βαμμένο πάτωμα•

    -ые волосы βαμμένα μαλλιά.

    2. φτιασιδωμένος•

    -ая женщина φτιασιδωμένη γυναίκα.

    Большой русско-греческий словарь > крашеный

  • 91 крошить

    крошу, крошишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. крошенный, βρ: -шен, -а, -о
    ρ.δ.
    1. μ. τρίβω, θρυμματίζω• κόβω σε μικρά κομματάκια, μετατρέπω σε ψίχουλα.
    2. σπάζω. || μτφ. καταστρέφω, εξοντώνω, εξολοθρεύω.
    3. γεμίζω με ψίχουλα•

    крошить на пол κάνω ψίχουλα στο πάτωμα.

    τρίβομαι, γίνομαι ψίχουλα• κατακομματιάζομαι, κατατεμαχίζομαι.

    Большой русско-греческий словарь > крошить

  • 92 межпланетный

    επ.
    διαπλανητικός•

    -ое пространство διαπλανητικό διάστημα•

    -ая станция διαπλανητικός σταθμός•

    межпланетный полёт διαπλανητική πτήση.

    Большой русско-греческий словарь > межпланетный

  • 93 мужской

    επ.
    αντρικός, αντρίκιος• του άρρενος, των αρρένων•

    -ая школа σχολείο αρρένων•

    -ое пальто αντρικό πανωφόρι•

    мужской пол το αντρικό φύλο•

    -ое общество οι άντρες•

    персонал το αντρικό προσωπικό•

    -ая рука αντρικό χέρι.

    εκφρ.
    мужскойая рифма – (φιλγ.) αρσενική ομοιοκαταληξία.

    Большой русско-греческий словарь > мужской

  • 94 мыть

    мою, моешь, παθ. μτχ. παρλθ. мытый βρ: мыт
    -а, -о
    ρ.δ.μ.
    1. πλύνω, πλένωνίβω, νίπτω•

    мыть руки πλΰνω τα χέρια•

    мыть лицо νίβω το πρόσωπο•

    мыть бель πλύνω τα ρούχα•

    пол πλύνω (σφουγγαρίζω) το πάτωμα.

    2. ξεπλύνω, ξεβγάζω.
    3. (κατά) βρέχω.
    εκφρ.
    рука руку моетπαρμ. τό να χέρι πλύνει τ άλλο (και τα δυο το πρόσωπο).
    πλύνομαι κλπ. ρ. ενεργ. φ.
    ουδ.
    πλύσιμο, πλύση.

    Большой русско-греческий словарь > мыть

  • 95 на

    на 1
    πρόθ. με αιτ. και, προθτ.
    1. επάνω, επί, στον, στην, στο κ.τ.τ. положить книгу на стол βάζω το βιβλίο πάνω στο τραπέζι.• на землю, на земле (πάνω) στη γη•

    наклеить марку на конверт κολλώ γραμματόσημο στο φάκελλο•

    на полу, на пол στο πάτωμα•

    на улицу, на улице στο δρόμο•

    на сущу, на суще στην ξηρά.

    2. μέσα, εντός, εις, στον, στην, στο κ.τ.τ. первый работник на селе ο πρωτοπόρος της δουλειάς στο χωριό•

    тоска на сердце θλίψη στην καρδιά•

    служить на флоте υπηρετώ στο στόλο•

    идти на свадьбу πηγαίνω στο γάμο•

    идти на завод πηγαίνω στο εργοστάσιο•

    пришли на память прошлогодние события ήρθαν στη μνήμη τα περσινά γεγονότα ή θυμήθηκα τα περσινά γεγονότα.

    3. (κατεύθυνση) προς, κατά•

    окна на восток παράθυρα κατά την ανατολή•

    дверь на улицу πόρτα κατά το δρόμο•

    посмотреть на него κοιτάζω προς αυτόν.

    4. (επαφή σύγκρουση) επί, επάνω στον, στην, στο κ.τ.τ. наскочить на забор προσκρούω στον περίβολο•

    наткуться на камень σκοντάφτω στην πέτρα.

    5. (ομοιότητα)• προς, με• σαν•

    беспокойство похожее на страх ταραχή που μοιάζει με φόβο.

    6. (χρόνος)• τον, την, το• στον, στην, στο κ.τ.τ. на 15 июля назначен митинг την (στις) 15 Ιούλη καθορίστηκε συλλαλητήριο•

    на той неделе την ερχόμενη εβδομάδα•

    на следующий день την επόμενη (μέρα)•

    на другое утро το άλλο πρωί•

    на каникулах (σ)τις διακοπές.

    || προς•

    в ночь с 24 на 25 декабря тц νύχτα της 24 προς την 25 Δεκέμβρη.

    || σε•

    со дня на день από μέρα σε μέρα•

    с часу на час από ώρα σε ώρα.

    7. κατά, ως προς•

    мягкий на ощупь μαλακός (κατά) την αφή.

    8. (σκοπός• αφορμή) ως, για, δια•

    подарить на память δωρίζω για ενθύμιο•

    подарок на день рождения δώρο για τα γενέθλια•

    на всякий случай για κάθε ενδεχόμενο•

    деньги на ремонт χρήματα για επισκευή.

    9. (ειδικότητα, επάγγελμα) για•

    буду учиться на лётчика θα μάθω (σπουδάσω) για αεροπόρος.

    10. (αιτία) για, δια•

    спосибо на добром слове ευχαριστώ για τα καλά λόγια.

    11. χάρη, για, προς•

    на славу για δόξα•

    на страх για φόβο•

    родиться на горе γεννιέμαι για πίκρες.

    12. (τρόπο) με, κατά•

    на старинный образец κατά τον παλαιό τύπο (υπόδειγμα)•

    на скаку με καλπασμό, καλπάζοντας κατά τον καλπασμό•

    на бегу τρέχοντας• κατά το τρέξιμο•

    на лету πετώντας, στο πέταγμα, στον αέρα•

    на ходу πηγαίνοντας, βαδίζοντας, κινούμενος.

    || (επί βαθμολογίας) για•

    сдать экзамен на отлично δίνω εξετάσεις (για) άριστα.

    13. (συνθήκες, κατάσταση)• με•

    на пустой ή на голодный желудок με αδειανό το στομάχι.

    || από, εκ•

    на память από μνήμης;

    14. με•

    дверь закрыта на замок η πόρτα είναι κλεισμένη με κλείδωνιά•

    она одета на меху αυτή είναι ντυμένη με γούνα•

    ходить на костылях βαδίζω με τα δεκανίκια•

    жарить на масле τηγανίζω με λάδι•

    мы поедем на пароходе θα ταξιδέψομε με το πλοίο•

    играть на деньги παίζω με χρήματα.

    15. (αύξηση, μείωση, διαίρεση κλπ.) περί, κατά•

    продвинуться на 200 метров προωθούμαι κατά 200 μέτρα•

    на 10 лет моложе брата κατά δέκα χρόνια μικρότερος από τον αδερφό.

    || (για ποσοτική διαφορά) κατά, για•

    я опоздал на 10 минут εγώ άργησα κατά 10 λεπτά•

    отступить на два шага υποχωρώ κατά δυο βήματα.

    16. εναντίον, κατά•

    жаловаться на директора παραπονούμαι κατά του διευθυντή.

    || μπροστά, εμπρός•

    это про-изходило на моих глазах αυτό γινόταν μπροστά στα μάτια μου.

    17. (αφθονία, πλήθος) επί, επάνω•

    ухаб на ухабе πλήθος λακκούβες, η μιά κοντά στην άλλη•

    дыра на дыре τρύπα στην τρύπα (η μια κοντά στην άλλη).

    на 2
    (μόριο με σημ. κατηγ.) να (πάρε, πιάσε)•, возьми να, πάρε•, лови να, πιάσε•, это тебе να, αυτό είναι για σένα.
    εκφρ.
    вот (тебе и) наκ. (απλ.) вот те на (για κάτι απροσδόκητο, παράξενο) να λοιπόν, νάτα μας, αυτό μας έλειπε ακόμα•
    на-ка (-поди); (да и) на-поди – (απλ.) (για αγανάκτηση)1 ωρίστε μας.

    Большой русско-греческий словарь > на

  • 96 навощить

    -щу, -щишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. навощённый, βρ: -щён, -щена, -шено
    ρ.σ.μ. κερώνω τρίβω, αλείφω με κερί•

    навощить пол κερώνω το πάτωμα•

    навощить нитку κερώνω την κλωστή.

    Большой русско-греческий словарь > навощить

  • 97 наклонна

    -и θ: в -у κεκλιμένα, σκυφτά•

    мыть пол в -у πλένω το πάτωμα σκυφτά.

    Большой русско-греческий словарь > наклонна

  • 98 наплевать

    -плюю, -плюшь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. наплванный, βρ: -ван, -а, -о
    ρ.σ.
    1. φτύνω•

    не -ай на пол μη φτύνεις στο πάτωμα•

    наплевать шелухи от семечек φτύνω τις φλούδες από τα σπόρια.

    2. μτφ. περιφρονώ, απαξιώ, γράφω στα παλιά μου τα παπούτσια.
    3. αδιαφορώ πλήρως, δ|ε με μέλλει καθόλου, καρφί δε μου καίγεται.
    εκφρ.
    наплевать на глаза ή на лицо – (απλ.) μόυτζώνω

    Большой русско-греческий словарь > наплевать

  • 99 напрыскать

    ρ.σ.μ.
    ραντίζω•

    напрыскать духов на платок ραντίζω με αρώματα το μαντήλι•

    напрыскать воды на пол ραντίζω το πάτωμα με νερό.

    || μουσκεύω ραντίζοντας•

    напрыскать бельё водой ραντίζω τα ρούχα με νερό.

    Большой русско-греческий словарь > напрыскать

  • 100 настлать

    -телю, -лешь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. настланный, βρ: -лан, -а, -о
    ρ.σ.μ.
    1. στρώνω•

    настлать солому στρώνω άχυρο•

    настлать доски στρώνω σανίδια•

    настлать ковров στρώνω χαλιά.

    2. επιστρώνω, καλύπτω, σκεπάζω•

    -пол из плиток επιστρώνω το πάτωμα με πλακάκια•

    - мосто-вув λιθοστρώνω δρόμο.
    3. κεντώ πυκνά.

    Большой русско-греческий словарь > настлать

См. также в других словарях:

  • полёт — полёт, а …   Русский орфографический словарь

  • Політа — Іполіт …   Словник лемківскої говірки

  • полёт — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? полёта, чему? полёту, (вижу) что? полёт, чем? полётом, о чём? о полёте; мн. что? полёты, (нет) чего? полётов, чему? полётам, (вижу) что? полёты, чем? полётами, о чём? о полётах 1. Полётом… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Пол — Пол  многозначное понятие: В Викисловаре есть статья «пол» Пол (настил)  нижнее покрытие, настил в доме, помещении. Пол …   Википедия

  • ПОЛ — 1. ПОЛ1, пола, полу, о поле, на полу и в полу, мн. полы, муж. Нижний настил внутри помещения, по которому ходят и на который ставят мебель, в отличие от стен и потолка. Деревянный, каменный, асфальтовый пол. Книга упала на пол. Собака лежит на… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОЛ — 1. ПОЛ1, пола, полу, о поле, на полу и в полу, мн. полы, муж. Нижний настил внутри помещения, по которому ходят и на который ставят мебель, в отличие от стен и потолка. Деревянный, каменный, асфальтовый пол. Книга упала на пол. Собака лежит на… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОЛ — 1. ПОЛ1, пола, полу, о поле, на полу и в полу, мн. полы, муж. Нижний настил внутри помещения, по которому ходят и на который ставят мебель, в отличие от стен и потолка. Деревянный, каменный, асфальтовый пол. Книга упала на пол. Собака лежит на… …   Толковый словарь Ушакова

  • пол — 1. ПОЛ1, пола, полу, о поле, на полу и в полу, мн. полы, муж. Нижний настил внутри помещения, по которому ходят и на который ставят мебель, в отличие от стен и потолка. Деревянный, каменный, асфальтовый пол. Книга упала на пол. Собака лежит на… …   Толковый словарь Ушакова

  • пол — 1. ПОЛ1, пола, полу, о поле, на полу и в полу, мн. полы, муж. Нижний настил внутри помещения, по которому ходят и на который ставят мебель, в отличие от стен и потолка. Деревянный, каменный, асфальтовый пол. Книга упала на пол. Собака лежит на… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОЛ — 1. ПОЛ1, пола, полу, о поле, на полу и в полу, мн. полы, муж. Нижний настил внутри помещения, по которому ходят и на который ставят мебель, в отличие от стен и потолка. Деревянный, каменный, асфальтовый пол. Книга упала на пол. Собака лежит на… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОЛ — 1. ПОЛ1, пола, полу, о поле, на полу и в полу, мн. полы, муж. Нижний настил внутри помещения, по которому ходят и на который ставят мебель, в отличие от стен и потолка. Деревянный, каменный, асфальтовый пол. Книга упала на пол. Собака лежит на… …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»