-
1 пользоваться вниманием
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > пользоваться вниманием
-
2 пользоваться вниманием
vgener. ser objeto de atención -
3 пользоваться вниманием
vgener. (чьим-л.) être l'objet de l'attention de (qn)Dictionnaire russe-français universel > пользоваться вниманием
-
4 пользоваться вниманием
vgener. Beachtung findenУниверсальный русско-немецкий словарь > пользоваться вниманием
-
5 пользоваться (чьим-л.) благосклонным вниманием
General subject: have earУниверсальный русско-английский словарь > пользоваться (чьим-л.) благосклонным вниманием
-
6 пользоваться определённым вниманием
General subject: be reckoned of some accountУниверсальный русско-английский словарь > пользоваться определённым вниманием
-
7 пользоваться определенным вниманием
General subject: be reckoned of some accountУниверсальный русско-английский словарь > пользоваться определенным вниманием
-
8 пользоваться чьим-либо благосклонным вниманием
General subject: have somebody's earУниверсальный русско-английский словарь > пользоваться чьим-либо благосклонным вниманием
-
9 пользоваться благосклонным вниманием
General subject: (чьим-л.) have earУниверсальный русско-английский словарь > пользоваться благосклонным вниманием
-
10 вышедший в тираж
adjcolloq. ausrangiert (переносное значение: получить отставку, потерять служебное значение; перестать пользоваться вниманием, уважением, стать устарелым') -
11 внимание
с.1. attention; notice, noteобращать, обратить внимание (на) — pay* attention (to), take* notice (of); ( замечать) notice (d.); take* heed (of), give* / pay* heed (to) (особ. в отриц.: take no heed и т. п.)
обращать чьё-л. внимание на что-л. — call / draw* / direct smb.'s attention to smth.
сосредоточивать внимание на чём-л. — concentrate / fix / focus one's attention on smth.
привлекать чьё-л. внимание — attract / arrest / draw* smb.'s attention
приковывать чьё-л. внимание — engross / rivet / arrest / compel smb.'s attention
оставлять без внимания (вн.) — set* aside (d.), disregard (d.)
достойный внимания — worth notice, worthy of note, deserving attention / consideration
он весь внимание — he is all ears / attention
не обращайте внимания — do not (don't разг.) take any notice; never mind разг.
быть в центре внимания (рд.) — be (at) the centre of attention (of), be uppermost in the mind(s) (of), be of supreme / paramount / pre-eminent concern (to)
уделять большое внимание (дт.) — give* / devote much attention (i.)
в газетах много внимания уделяется (дт.) — much prominence is given by the newspapers (to)
2. (к; предупредительное отношение) kindness (to); consideration (for)оказать кому-л. внимание — do smb. a courtesy, show* smb. attention
пользоваться вниманием — be the object of attention / consideration
♢
внимание! — attention!; ( берегись) look out!; mind!внимание, на старт! спорт. — on your marks!
принимать во внимание (вн.) — take* into account / consideration (d.)
принимая во внимание (вн., что) — considering (d., that) taking into account / consideration (d., that), in view (of)
-
12 внимание
насцярога; насьцярога; увага* * *— браць пад увагу (на ўвагу), зважаць на -
13 владеть
(тв.)1. ( иметь) own (d.), have (d.), possess (d.); (перен.) possess (d.), be master (of) be in possession (of)владеть чьим-л. вниманием — hold* smb.'s attention
владеть аудиторией — hold* one's audience
владеть сердцами, умами и т. п. — reign over the hearts, minds, etc.
владеть иностранным языком — speak* / know* a foreign language, have a good command of a foreign language
♢
владеть пером — wield a skilful penвладеть собой — control oneself, be self-controlled
-
14 принимать во внимание
1. appreciate2. bear sth in mindпомнить; учитывать; принимать во внимание — bear sth in mind
благосклонное внимание, желание выслушать — willing ear
принимать во внимание; учитывать — take into account
берегись!, внимание!, гляди в оба! — mind your eye!
3. consider4. make allowance for5. take account ofобращать внимание; замечать — to take notice
6. in respect that7. reckonиметь некоторый вес, пользоваться определённым вниманием — to be reckoned of some account
8. account forпринял во внимание; принятый во внимание — taken into account
9. allow for10. considering11. in consideration ofне обращать внимания; сбрасывать со счетов — shrug off
12. take into accountне волноваться, не обращать внимания — to take matters easy
обратил внимание на; получить внимание — taken note of
13. take into consideration14. with allowance made forРусско-английский большой базовый словарь > принимать во внимание
См. также в других словарях:
Шварц, Эдуард — драматический и оперный артист (прусский подданный); сын в свое время известного драматического актера Антона Дукса (Шварца) и супруги его, урожденной Волшовской, род. 29 го января 1798 г. в Штеттине, где отец его в то время играл. В позднейшее… … Большая биографическая энциклопедия
ТИРАЖ — ТИРАЖ, тиража тиража, мн. тиражи, муж. (франц. tirage, букв. вытаскивание). 1. Очередная жеребьевка для определения той части облигаций выигрышного займа или иного вида обязательства, которая должна быть погашена в этот раз путем возврата… … Толковый словарь Ушакова
Форнарина — Это статья о натурщице. Для информации о её портрете обратитесь к статье Форнарина (картина). Рафаэль, «Дама с вуалью, или Донна Велата», 1514 1515, Палаццо Питти … Википедия
Сибирская улица (Пермь) — Улица Cибирская Пермь … Википедия
Сквер имени Ф. М. Решетникова — … Википедия
Набережный сад (Пермь) — Сквер им. Ф.М.Решетникова сквер в г.Перми. До 1928 года назывался Набережный сад. Находится на берегу реки Камы между улицами 25 ого октября и Сибирской. Содержание 1 История 2 Смотри также 3 Литература … Википедия
Улица Сибирская — Улица Cибирская Пермь Общая информацияРоссия Прежние названия улица Карла Маркса Район Ленинский, Свердловский … Википедия
Улица Сибирская (Пермь) — Улица Cибирская Пермь Общая информацияРоссия Район Ленинский, Свердловский Микрорайон Центр, Центр I, Островского … Википедия
ВЫЙТИ В ТИРАЖ — Вокруг заимствованных слов, в том числе и интернациональных терминов, складывается своеобразная фразеология, иногда переводного характера в виде серии калькированных словесных групп, а иногда чисто русская, оригинальная. Те из этих фраз, которые… … История слов
Черкасский, Александр Андреевич — Князь Александр Андреевич Черкасский (ум. 1 февраля 1749) русский государственный деятель из рода Черкасских, смоленский губернатор (1732), генерал лейтенант (1741), тайный советник (1747), единственный сын капитана Преображенского полка… … Википедия
Общественный строй Парфянского царства — Как и другие государства древности, Парфянское царство отнюдь не было монолитным целым. Наряду со старыми Культурными областями с высокоразвитым сельским хозяйством, ремеслом и торговлей, уже много веков знавшими развитый рабовладельческий способ … Всемирная история. Энциклопедия