-
41 flame
1. noun1) пламя; the flames огонь; to burst into flame(s) вспыхнуть пламенем; to commit to the flames сжигать; in flames пылающий, в огне; the flames of sunset зарево заката2) яркий свет3) пыл, страсть; to fan the flame разжигать страсти4) joc. предмет любви; an old flame of his его старая любовьSyn:fire2. verb1) гореть, пламенеть, пылать2) вспыхнуть, покраснеть; her face flamed with excitement ее лицо разгорелось от волненияflame outflame up* * *(n) пламя* * ** * *[ fleɪm] n. пламя, яркий свет, пыл, страсть, предмет любви v. пылать, гореть, пламенеть, вспыхнуть; вспылить; отправить послание электронной почты содержащее угрозы или ненормативную лексику [комп.]* * *палатыпламенипламяполымяпылать* * *1. сущ. 1) а) огонь б) горение 2) а) яркий свет б) перен. блеск 2. гл. 1) гореть ярким пламенем 2) разразиться (чем-л.) 3) вспыхнуть, покраснеть; рдеть, пылать (напр., о щеках) -
42 out of the frying pan into the fire
Новый англо-русский словарь > out of the frying pan into the fire
-
43 blazes
пламенипламяполымя -
44 flames
пламенипламяполымя -
45 out of the frying pan and into the fire
out of the frying pan (and) into the fire из огня да в полымяI changed my job because it was boring, but I soon realised I had jumped out of the frying pan into the fire.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > out of the frying pan and into the fire
-
46 out of the frying pan into the fire
out of the frying pan (and) into the fire из огня да в полымяI changed my job because it was boring, but I soon realised I had jumped out of the frying pan into the fire.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > out of the frying pan into the fire
-
47 From bad to worse
Час от часу не легче. Из огня да в полымяDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > From bad to worse
-
48 Out of the frying-pan into the fire
Из огня да в полымяDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Out of the frying-pan into the fire
-
49 out of the frying pan into the fire
из огня да в полымя. out of tune adv./adj. не в строй, вразлад, кто в лес, кто по дрова: — Don't you think we act out of tune?-Тебе не кажется, что мы играем кто в лес, кто по дрова? — спрашивает Мик Джона после первой четверти тренировочного матча.English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > out of the frying pan into the fire
-
50 frying pan
-
51 pan
I [pæn] 1. сущ.1)а) сковорода, кастрюля, противень- cake panSyn:б) содержимое сковородки, кастрюлиSyn:2) унитаз3)а) тех. лоток, поддонб) чашка весовв) полка ( у кремневого ружья)г) уст. кадило; подсвечник ( в церкви)д) полость для основания шарнира (в бедренной кости, шаровой опоре)4)а) котловина; высохшее, пересыхающее озеро, прудв) геол. подпочвенный пласт ( водонепроницаемый)5)а) черепSyn:б) разг. лицо6) амер.; разг. резкая критика, разносSyn:••2. гл.Out of the pan into the fire. — Из огня да в полымя.
1)а) мыть золотоEvery year they panned about a ton of gold. — Каждый год они намывали около тонны золота.
2)а) приносить доход, давать результат; удаваться, получатьсяSyn:б) добывать, зарабатывать, получатьSyn:5) разг. задавать жару, устраивать разнос, поносить, ругатьHis first high-budget movie was panned by the critics. — Его первый крупнобюджетный фильм был подвергнут резкой критике.
•- pan off- pan out II [pæn] гл.1) подходить, совпадать, согласовыватьсяSyn:2) соединять, сочленятьSyn:III [pæn] 1. гл.; кино 2. сущ.; кино IV [pæn] сущ.деревянная рама (в домах, где стены из кирпича или камня, а каркас - из дерева)Syn:V [pæn] сущ.; инд. -
52 deep
I [diːp] adj1) глубокий, густой, полныйThe snow is not deep enough to ski. — Для катания на лыжах еще мало снега.
The river was deep enough for big ships. — Река была достаточно глубока для больших пароходов.
The water looked terribly deep. — Вода казалась страшно глубокой.
He lead me deep into the wood. — Он завел меня в глубь леса.
- so deep- ankle deep
- shoulder deep
- well 10 foot deep
- deep river
- deep sea
- deep night- deep snow- deep sleep
- deep voice
- deep sound
- deep wound
- deep silence
- deep colour
- deep feelings
- deep eyes
- deep bow
- deep dive
- deep shelf
- deep forest
- deep border
- deep blue
- deep groan
- deep shadows
- deep breath
- deep gloom - deep interest
- deep sympathy
- deep thoughts
- deep drinking
- deep enemies
- deep disgrace
- deep sin
- deep wrongs
- deep mystery
- deep theoretician
- deep mind
- deep insight
- deep arguments
- deep politician
- deep plans
- deep layer of snow
- deep in the mountains
- deep in the water
- lanes deep in snow
- house deep in the valley
- deep in his mind
- deep in financial troubles
- deep in love
- my deep regret
- with his hands deep in his pockets
- be deep in debt
- make a deep impression
- make a deep study of the problem
- dig deep- stare with deep admiration- play a deep game
- deeper causes of social unrest2) погружённый, поглощённыйWe found her deep in study. — Мы застали ее ушедшей с головой в занятия.
Between the devil and the deep sea. — ◊ Из огня, да в полымя. /Между двух огней. /Между молотом и наковальней.
Deep will call to deep. — ◊ Рыбак рыбака видит издалека. /Свой своему поневоле брат.
- be deep in thoughtStill waters run deep. — ◊ В тихом омуте черти водятся.
- be deep in an argument•USAGE:Русские предложеные сочетания с существительными в длину, в высоту, в ширину, в глубину в английском языке соответствуют сочетаниям с прилагательными deep, high, long, wide, которые стоят после количественно определяемого существительного: five metres deep пять метров в глубину; two miles long длиной в две мили/две мили в длину; twenty feet high высотой двадцать футовII [diːp] advDon't go in too deep. — Не заходи в воду слишком глубоко
- dig deep -
53 sea
[siː]n1) мореTwo seas wash the shores of this country. — Два моря омывают берега этой страны.
We have been at sea out of sight of land for the past three weeks. — Последние три недели мы провели в плавании далеко от родных берегов.
- agitated sea- rippled sea- smooth sea- sparkling sea
- inland sea
- North Sea
- ice-free sea
- warm sea
- tideless sea
- stormy sea
- unknown seas
- uncharted sea
- free sea
- glassy sea
- shoreless sea
- placid sea
- sullen sea
- short sea
- head sea
- four seas
- seven seas
- sea power
- sea steamboat
- sea chart
- sea plane
- sea battle
- sea fight
- sea war
- sea view
- sea wall
- sea front
- sea port
- sea level
- sea post
- sea force
- sea forces
- sea transport
- sea air
- sea water
- sea birds
- sea shore
- sea animal
- sea eagle
- sea god
- sea goddess
- sea foam
- sea shell
- sea floor
- sea drift
- sea fog
- sea wind
- trouble sea of life
- sea coast
- Sea of Japan
- shores of the sea
- gale from the sea
- sounds of the sea
- three miles away from the sea
- ship at sea
- swim in the sea
- town on the sea
- port on the sea
- arm of the sea
- islets scattered in the sea
- at the bottom of the sea
- on the high seas
- at full sea - be at the open sea
- be on the sea
- be at sea
- be out at sea
- be lost at sea
- be washed by sea
- be washed up by the sea
- bury smb at sea
- be burried at sea- enhabit the sea- face the sea
- fly over the sea
- follow the sea
- gain land from the sea
- get smth across the sea
- go out to the sea
- go to sea
- go to the sea during one's holoday
- go by sea
- have one's sea legs
- have good sea legs
- head on to sea
- hold the seas
- keep the sea
- leave the sea
- live at the sea
- live by the sea
- navigate the high seas
- sail in the high seas
- put out to sea
- raise a chopping sea
- run before the sea
- sail the seas
- sail the Seven Seas
- sound the sea
- stretch to the sea
- sweep the sea for mines
- swim in the sea
- swim about in the sea
- take to sea
- take up the sea
- take the sea
- sea breaks over the rocks
- sea is choppy
- sea spreads to the horizont2) множествоThe actor looked out from the stage into a sea of upturned faces. — Актер со сцены смотрел на море поднятых к нему лиц.
Between the devil and the deep sea. — ◊ Из огня, да в полымя. /Между двух огней. /Между молотом и наковальней.
When the sea gives up its dead. — ◊ Когда рак на горе свистнет. /Никогда.
There are plenty more fish in the sea. — ◊ Свет клином не сошёлся.
- sea of heads- sea of wooden crosses
- angry sea of faces
- sea of troubles
- sea of blood
- sea of clouds•USAGE:(1.) Названия морей, океанов и рек употребляются с определенным артиклем: the Black Sea, the Thames, the Pacific (Ocean). (2.) Существительное sea 1., обозначающее море как среду деятельности или обитания, употребляктся с определенным артиклем: to be in the open sea быть в открытом море; a town on the sea город на море; to live near the sea жить у моря; to have a swim in the sea искупаться в море; to go to the sea shore поехать к морю/на побережье. (3.) Sea 1., обозначающее море как часть земной поверхности, противопоставленную суше, употребляется без артикля: to travel over land and sea путешествовать по воде (по морю) и по суше; to be lost at sea пропасть в море; to be washed by sea омываться морем; the boat was swept out to sea лодку унесло в море; to go by sea поехать морем. (4.) See boat, n (5.) See air, n; USAGE (1.), (2.). -
54 blaze
блесквеликолепиевспышкавыпаливатьметканеистовопалатыпламенипламяполымяполыхатьпылатьразгласитьразглашатьсверкатьсиять -
55 blazes
пламенипламяполымя -
56 flame
палатыпламенипламяполымяпылать -
57 flames
пламенипламяполымя -
58 as the saying goes
разг.He'll discover that he has jumped out of the frying-pan into the fire as the saying is (or goes). (ECI) — Он скоро поймет, что попал, как говорится, из огня да в полымя.
-
59 go from bad to worse
становиться всё хуже и хуже, ухудшаться; ≈ из огня да в полымяNo reference was made to the scene. But from then on things went from bad to worse. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘A Woman of Fifty’) — Об этом инциденте они старались не вспоминать. Но с тех пор дела пошли из рук вон плохо.
См. также в других словарях:
полымя — из огня да в полымя.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. полымя огнь, пламя, огонь Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ПОЛЫМЯ — жен., вост. поломя, пламя. Из огня да в полымя. Костер полымясто разгорелся. Полымя из ноздрей, пар (дым) из ушей. От дождя не в воду, от огня не в полымя. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
ПОЛЫМЯ — (им. и вин.), твор. полымем, другие падежи не употр., мн. нет, ср. (обл.). Пламя. «Ярким полымем заря вспыхнула.» А.Кольцов. ❖ Из огня да в полымя (попасть; погов.) еще в худшее положение. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ПОЛЫМЯ — ПОЛЫМЯ, род. полымя, дат. полымю (устар. и обл.), ср. То же, что пламя. Из огня да в п. попасть (из плохого положения в ещё худшее; разг.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
полымя — ПОЛЫМЯ, арх., диал. – Пламя, огонь. – Сотник лишнего слова не проронит, сам пойдет в полымя и воду за служилого государева человека (1. 9) … Словарь трилогии «Государева вотчина»
полымя — род., дат., предлож. нет тв.; по/лымем; ср.; трад. поэт. Пламя. Золотое по/лымя осенних рощ. Малиновое по/лымя неба. Занялось по/лымя. От избытка чувств бросало в полымя. Флаг вскинулся как по/лымя … Словарь многих выражений
Полымя — («Полымя») литературно художественный и общественно политический ежемесячный журнал. Выходит в Минске на белорусском языке с 1922. Вначале вокруг «П.» группировались старейшие белорусские писатели, члены оформившейся в 1927 литературной… … Большая советская энциклопедия
полымя — род., дат., предлож. нет, тв. полымем; ср. Трад. поэт. Пламя. Золотое п. осенних рощ. Малиновое п. неба. Занялось п. От избытка чувств бросало в полымя. Флаг вскинулся как п. ◊ Из огня да в полымя (попасть) (см. Огонь) … Энциклопедический словарь
полымя — Из огня да в полымя (попасть; поговорка) еще в худшее положение … Фразеологический словарь русского языка
Полымя революцыі — «ПОЛЫМЯ РЕВОЛЮЦЫІ» (б. «Полымя») современный белорусский литературно художественный журнал ежемесячник. Первый номер вышел в декабре 1922 («журнал литературы, политики, культуры, экономики и публицистики»). С течением времени характер издания… … Литературная энциклопедия
Полымя из ноздрей, пар из ушей. — Полымя из ноздрей, пар (дым) из ушей. См. ПРИСКАЗКИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа