-
61 Jones, John Paul
(1747-1792) Джонс, Джон ПолМоряк, "отец американского флота". Прошел путь от юнги на английском торговом судне до контр-адмирала российского флота при Екатерине II (1788-89). В декабре 1775 поступил на службу в американский флот, получил звание старшего лейтенанта континентального флота. В течение 1776 в ходе Войны за независимость [ Revolutionary War] одержал ряд побед над англичанами и захватил богатые трофеи, в том числе восемь судов на Багамских островах и у берегов США. В 1778-79 совершал набеги на Британские острова. Однажды в длительной абордажной схватке с английским судном потерял свое судно, но захватил английское; в конце этого многочасового боя произнес прославившие его слова: "А я еще и не начинал сражаться!" ["I have not yet begun to fight!"]. В 1788 поступил на службу к императрице Екатерине II и участвовал в русско-турецкой войне. Умер в Париже, в 1905 был перезахоронен в США в часовне Аннаполисского военно-морского училища [ Naval Academy, U.S.]. В 1925 избран в национальную Галерею славы [ Hall of Fame]English-Russian dictionary of regional studies > Jones, John Paul
-
62 Powell, Colin L (Luther)
(р. 1937) Пауэлл, Колин (Лютер)Военный, государственный деятель, дипломат, первый афро-американец, занявший пост госсекретаря США [ Secretary of State]. Родился в г. Нью-Йорке в семье иммигрантов из Ямайки. Получая стипендию Учебного корпуса офицеров запаса [ Reserve Officers Training Corps], окончил Городской колледж Нью-Йорка [ City College, The]. Дважды (в 1962-1963 и в 1968-1969) участвовал в боевых действиях во время войны во Вьетнаме [ Vietnam War]. В 70-е занимал ряд ответственных военных и гражданских постов. В 1987 назначен советником по вопросам национальной безопасности [ national security adviser] президента Р. Рейгана [ Reagan, Ronald Wilson]. В 1989 получил звание четырехзвездного генерала [ Four-star General] и назначен председателем Объединенного комитета начальников штабов [ Joint Chiefs of Staff] в администрации Дж. Буша [ Bush, George Herbert Walker] (первый афро-американец, занявший столь высокий пост в военном истеблишменте). Сыграл важнейшую роль в разработке стратегии вторжения в Панаму (1989) и боевых действий, приведших к поражению Ирака в ходе войны в Персидском заливе [ Gulf War] (1991). В 1993 вышел в отставку. В результате его частных поездок по стране и выступлений родились слухи, что Пауэлл собирается выдвинуть кандидатуру на президентских выборах, но в ноябре 1995 Пауэлл заявил, что не стремится занять какой-либо выборный пост в 1996. В декабре 2000 президент Дж. У. Буш [Bush, George W(alker)] назначил его на пост государственного секретаря [ Secretary of State]. В ноябре 2004, после переизбрания Буша на второй срок, подал в отставку. Автор воспоминаний "Мое американское путешествие" ["My American Journey"] (1995).English-Russian dictionary of regional studies > Powell, Colin L (Luther)
-
63 Quantrill, William Clarke
(1837-1865) Куонтрилл, Уильям КларкКомандир рейдерского отряда южан во время Гражданской войны [ Civil War]. До войны был известен как шулер-картежник, вор и, возможно, убийца. В 1862 власти Союза [ Union] объявили Куонтрилла вне закона, за его голову была назначена награда; но в том же 1862 он получил звание капитана Армии Конфедерации [ Confederate Army] и возглавил отряд рейдеров из Миссури [bushwackers, Quantrill's Raiders] (в их числе был и будущий главарь банды убийц и грабителей Дж. Джеймс [ James, Jesse (Woodson)]). 21 августа 1863 совершил дерзкий набег [ Quantrill's Raid] на г. Лоуренс, шт. Канзас. Был убит во время рейда по Кентукки (по другим данным - смертельно ранен и умер в тюрьме г. Луисвилла). Остался в памяти американцев как "самый кровавый убийца в американской истории"English-Russian dictionary of regional studies > Quantrill, William Clarke
-
64 Sheridan, Philip Henry
(1831-1888) Шеридан, Филип ГенриВоенный. В 1853 окончил Высшее военное училище в Уэст-Пойнте [ West Point]; участвовал в нескольких походах против индейцев. В Гражданской войне [ Civil War] принимал активное участие на стороне северян. В 1865, командуя кавалерией на юге, перерезал пути отхода армии генерала Р. Ли [ Lee, Robert Edward] от Аппоматокса [ Appomattox]. После войны (1867) был назначен военным губернатором Луизианы и Техаса, но после ряда конфликтов с президентом Э. Джонсоном [ Johnson, Andrew] был снят с этого поста и отправлен на войну с индейцами (1868-69). Его выражение "Хороший индеец - только мертвый индеец" ["The only good Indian is a dead Indian" (only good Indian is a dead Indian, The)] относится именно к этому периоду. В 1883 сменил генерала Шермана [ Sherman, William Tecumseh] на посту главнокомандующего Сухопутными силами, в 1888 получил звание генерала армииEnglish-Russian dictionary of regional studies > Sheridan, Philip Henry
-
65 Timrod, Henry
(1828-1867) Тимрод, ГенриПоэт. Прославлял Конфедерацию [ Confederate States of America], предсказывая ей победы и славу. На ряд его стихотворений были написаны военные марши. Получил звание поэта-лауреата Конфедерации. Известна его "Ода кладбищу "Магнолия"" ["Magnolia Cemetery Ode"]English-Russian dictionary of regional studies > Timrod, Henry
-
66 Truly, Richard Harrison
(р. 1937) Трули, Ричард ХаррисонИнженер, летчик, астронавт [ astronaut]. Служил в военно-морской авиации, получил звание вице-адмирала, готовился к полетам в космос. После закрытия программы создания орбитальной лаборатории был переведен в НАСА [ NASA]. Участвовал в суборбитальных испытательных полетах кораблей серии "Шаттл" [ Space Shuttle] в 1977, а также в полетах на "Шаттле" в 1981 и 1983. В 1983-86 возглавлял Космическое командование ВМС [Navy Space Command], в 1986-89 программу полетов "Шаттла", в 1989-92 директор НАСА, в 1992 вышел в отставку в связи с разногласиями с администрацией по вопросу о будущем НАСАEnglish-Russian dictionary of regional studies > Truly, Richard Harrison
-
67 Wainwright, Jonathan Mayhew
(1883-1953) Уэйнрайт, Джонатан МэйхьюГенерал. Вместе с Д. Макартуром [ MacArthur, Douglas] руководил обороной Филиппин во время второй мировой войны. В марте 1942 после перевода Макартура в Австралию возглавил оборону блокированного архипелага, в практически безвыходной ситуации проявил мужество перед лицом превосходящих сил противника. 6 мая 1942 после падения Батаана [Bataan] на Филиппинах попал в плен к японцам и до августа 1945 содержался в лагере военнопленных, где подвергался пыткам. По возвращении в США был встречен как герой: получил звание четырехзвездного генерала [ Full General] и был награжден Почетной медалью Конгресса [ Congressional Medal of Honor]English-Russian dictionary of regional studies > Wainwright, Jonathan Mayhew
-
68 Whipple, Abraham
(1733-1819) Уиппл, ЭйбрахамМорской офицер, герой Войны за независимость [ Revolutionary War]. Во время войны с французами и индейцами [ French and Indian War] (1754-63) командовал судном, занимавшимся каперством. 9 июня 1772 род-айлендские каперы под его командованием сожгли английское таможенное судно "Гаспи" [H.M.S. Gaspee]. В 1775 получил звание капитана, позднее коммодора [ Commodore] Континентального флота [Continental Navy], в 1776 участвовал в экспедиции к Багамским островам. В 1779 захватил у берегов Ямайки 11 английских торговых судов, стоимость товара на которых превышала 1 млн. долларов. В 1780 при захвате англичанами г. Чарлстона, шт. Южная Каролина, попал в плен и оставался военнопленным до конца войныEnglish-Russian dictionary of regional studies > Whipple, Abraham
-
69 Winslow, John Ancrum
(1811-1873) Уинслоу, Джон ЭнкрумМорской офицер, герой Гражданской войны [ Civil War] у северян. В 1861-62 участвовал в боевых действиях в верховьях р. Миссисипи [ Mississippi River]. В 1863-64 командовал военным кораблем "Кирсардж" [ Kearsarge, U.S.S.], потопившим судно конфедератов "Алабама" [Alabama] у берегов Франции 19 июня 1864. После этого события стал известен всей стране и получил звание коммодора [ Commodore].English-Russian dictionary of regional studies > Winslow, John Ancrum
-
70 előlép
1. (előre lép) выступать/выступить;a tömegből egy asszony lépett elő — из толпы выступила женщина;
2. átv. (szolgálatban, hivatalban) продвигаться/продвинуться v. повышаться/повыситься по службе; выслуживаться/выслужиться;századossá lépett elő — он получил звание капитанаközkatonából \előlépett — он выслужился из рядовых;
-
71 Johnston, Joseph Eggleston
Джонстон, Джозеф Эглстон (1807—91), ген. в армии южан. Получил звание генерала за умелые действия в первом сражении за Булл- Ран (1861). На заключительном этапе войны приказал войскам отойти от Чаттануги [*Chattanooga] к Атланте, но не смог остановить наступление ген. Шермана [*Sherman] и сдался ему (26 апреля 1865)США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Johnston, Joseph Eggleston
-
72 Неттер, Фома
(ок. 1377-1430; называемый тж. Фома Вальденский ( Thomas Walden); монах ордена кармелитов, богослов; получил звание доктора богословия в г. Оксфорде) Netter, ThomasРусско-английский словарь религиозной лексики > Неттер, Фома
-
73 upgrade
1. [ˌʌp'greɪd] гл.1)а) изменять в соответствии с более высокими или современными требованиямиThe school has recently upgraded its computer lab. — Школа недавно переоборудовала свой компьютерный класс.
Even smaller airports have upgraded security. — Даже в маленьких аэропортах введены повышенные меры безопасности.
The airline is upgrading its fleet. — Авиакомпания обновляет свой лётный парк.
The G7 group agreed to assist in upgrading other Soviet-era reactors to western safety standards. — Страны "Большой семёрки" согласились помочь привести другие реакторы, построенные в советскую эпоху, в соответствие со стандартами безопасности, принятыми на Западе.
More than $1.5 million has been spent on upgrading the building. — На реконструкцию здания было потрачено более полутора миллионов долларов.
б) изменяться в соответствии с более высокими или современными требованиямиHold the sausage balls and cheap champagne, because clients are upgrading to tenderloin, lobster and more expensive beverages. ( The Atlanta Journal-Constitution) — Уберите колбасные кнели и дешёвое шампанское потому, что клиенты переходят на филей, омаров и дорогие напитки.
2)а) пересаживать на более дорогие места, переселять в более комфортабельный номерDue to overbooking we were upgraded to business class. — Так как мест на всех, забронировавших билеты, не хватило, наc разместили в салоне бизнес-класса.
б) получать разрешение занять место более высокого класса, переселиться в более комфортабельный номерWe were able to upgrade to first class. — Мы смогли получить разрешение занять свободные в салоне первого класса.
3) повышать в должности, продвигать по службеIn future they are going to be upgraded to senior specialists. — В будущем их собираются повысить до ранга ведущих специалистов.
Syn:Last year, the environment bureau was upgraded to a ministry. — В прошлом году бюро по охране природы было реорганизовано в министерство.
5) совершенствовать ( навык)Many people over the age of 50 haven't upgraded their skills since leaving full-time education. — Большое количество опрошенных в возрасте старше пятидесяти лет не занимались повышением квалификации с тех пор, как получили диплом об образовании.
6) информ.а) делать апгрейд, модернизацию (аппаратных средств, ПО)I want to upgrade the hard drive on my laptop. — Я хочу сделать апгрейд жёсткого диска на своём лэптопе.
б) переходить на обновленную, усовершенствованную версию (аппаратных средств, ПО)I'd recommend upgrading to at least 768 MB of memory. — Я бы порекомендовал расширить память до как минимум до 768 мегабайт.
7) с.-х. улучшать породу скота2. ['ʌpgreɪd] сущ.1) подъём, рост; улучшениеVarious indices show that the economy is now firmly on the upgrade. — Различные показатели свидетельствуют, что экономика в настоящее время приобрела устойчивый рост.
2) модернизация, переоборудование, обновление, совершенствованиеThe base is undergoing an expensive upgrade. — Базу модернизируют, и денег на модернизацию не жалеют.
3) повышение (категории, класса, сортности)I declined an upgrade to business class. — Я отказался от предложения пересесть в салон бизнес-класса.
He received an upgrade to lieutenant. — Он получил звание лейтенанта.
5) информ.а) модернизация, апгрейд (аппаратных средств, ПО)6) амер.; канад. крутой склон3. [ˌʌp'greɪd] нареч.; амер.; канад.в гору, вверх, наверхSyn: -
74 Behagel Otto
Бехагель Отто (1854-1936), германист, в возрасте 28 лет получил звание профессора Хайдельбергского университета. Главный труд – "Синтаксис немецкого языка" (4 тома). Другие работы: "Немецкий язык", "Словотворчество в немецком языке" ▲ "Die deutsche Syntax", "Die deutsche Sprache", "Die deutsche Wortschöpfung" → Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg, Paul Hermann, Justus-Liebig-Universität Gießen -
75 акробатика
акробатикаакробатика (циркысе гимнастика, спортивный гимнастикын ик видше)Мыйын шольым акробатика дене спорт мастер лӱмым налын. Мой брат получил звание мастера спорта по акробатике.
-
76 акробатика
акробатика (циркысе гимнастика, спортивный гимнастикын ик видше). Мыйын шольым акробатика дене спорт мастер лӱмым налын. Мой брат получил звание мастера спорта по акробатике.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > акробатика
-
77 gained a commission
-
78 create
kri:ˈeɪt гл.
1) а) порождать, производить, создавать, творить Syn: found, originate, establish, produce, set up, build up, compose, design, invent, make, produce Ant: break, destroy, kill, obliterate б) задумывать (создание чего-л.) ;
проектировать, разрабатывать Syn: design
2) давать титул;
воен. возводить в звание He was created a lieutenant. ≈ Ему присвоили звание лейтенанта.
3) вызывать (чувство, эмоцию) ;
производить (впечатление) ;
оказывать (влияние) She failed to create any profound impression. ≈ Ей не удалось произвести глубокого впечатления. Syn: cause, occasion, produce, give rise to smth.
4) разг. а) суетиться, нервничать б) ворчать, брюзжать What does he do but come in and start creating about the loss of time! ≈ Он ничего не делает, только приходит и начинает ворчать по поводу нехватки времени. Syn: make a fuss, grumble создавать, творить - to * an epic создать эпическую поэму - to * an army создать армию - to * difficulties создавать трудности - to * a character создать образ - he *d this part он первым создал на сцене этот образ (ироничное) творить, заниматься творчеством вызывать, произвести - to * a feeling of surprise вызвать чувство удивления - to * a painful feeling in the throat вызывать болезненное ощущение в горле - his behaviour *d a bad impression его поведение произвело плохое впечатление (официальное) возводить в звание;
присваивать титул - the queen *d him a knight королева возвела его в рыцарское достоинство( разговорное) волноваться, суетиться - you needn't * about it вам не следует расстраиваться по этому поводу поднимать шум, устраивать бучу - he is always creating about nothing он всегда поднимает шум из-за пустяков - the baby stopped creating and went to sleep ребенок перестал капризничать и заснул create возводить в звание;
he was created a baronet он получил титул баронета ~ вызывать (какое-л. чувство и т. п.) ;
производить (впечатление и т. п.) ~ вызывать ~ производить ~ создавать ~ разг. суетиться, волноваться;
he is always creating about nothing он всегда суетится без толку ~ творить, создавать ~ творить ~ разг. суетиться, волноваться;
he is always creating about nothing он всегда суетится без толку create возводить в звание;
he was created a baronet он получил титул баронета -
79 commission
kəˈmɪʃən
1. сущ.
1) а) доверенность;
полномочие in commission to do smth б) указание, приказание действовать каким-л. образом Syn: order, command, instruction
2) должность а) звание офицера, офицерский чин;
обязанности, связанные с офицерским чином;
исходно документ, дающий такие полномочия get a commission resign one's commission б) звание, должность, обязанности мирового судьи;
исходно документ, дающий такие полномочия be on the commission Syn: commission of peace
3) комиссия( как группа уполномоченных лиц) accrediting commission standing commission interim commission
4) о действии от чьего-л. имени или по чьему-л. поручению а) комиссионная продажа Sold by commission from the makers. ≈ Продается от имени и по поручению создателей. б) комиссионное вознаграждение He must also pay a commission, usually five percent, to his London agent. ≈ Он также должен платить комиссию, обычно пять процентов, своему агенту в Лондоне. в) поручение;
заказ He received a commission to paint a landscape. ≈ Он получил заказ на пейзаж.
5) совершение какого-л. действия, обычно нарушение закона There are very few men who delight in the commission of cruelty ≈ Существует лишь немного людей, получающих удовольствие от совершения насилия. - sin of commission
6) ряд морских терминов а) вооружение б) введение в строй судна come into commission in commission out of commission ship in commission в) срок службы судна
2. гл.
1) назначать на должность см. commission
1.
2) The King commissioned new judges to administer justice. ≈ Король назначил новых судей вершить правосудие.
2) а) уполномочивать( в юридическом и общеязыковом смысле) Any sergeant commissioned to ride the circuit. ≈ Любой сержант, уполномоченный объезжать округ. I am commissioned to make you an offer which I have told him you would not accept. ≈ Я выполняю его просьбу и делаю вам предложение, которое, как я ему сказал, вы вряд ли примете. Syn: authorize, empower б) посылать куда-л. с заданием Syn: send, dispatch
3) поручать, давать, делать заказ;
выписывать I have commissioned him to do a sketch of the park for me. ≈ Я заказал ему набросок парка. I've commissioned a walking-stick for my lord from Paris. ≈ Я выписал для своего господина трость из Парижа. Syn: order
4) а) мор. воен. подготавливать корабль к плаванию (укомплектовывать личным составом, боеприпасами и т.п., см. commission
1.
5)) б) мор. назначать капитаном корабля;
получать назначение на капитанскую должность There's a super-Dreadnought commissioning soon. ≈ Скоро на супер-дредноут назначат капитана. доверенность, полномочие;
- to hold a * from the government иметь правительственные полномочия;
- to act within one's * действовать в пределах полномочий;
- to go beyond one's * превысить полномочия;
- in * имеющий полномочия, уполномоченный поручение;
- to carry out a * successfully успешно выполнить поручение заказ (особ художнику) ;
- the * for the new theatre was given to a well-known architect проект нового театра был заказан известному архитектору (коммерческое) поручение комиссионное вознаграждение, комиссионные;
- bank * комиссионные банку;
- buying * комиссионное вознаграждение за закупку;
- * sale комиссионная продажа;
- to charge 5 % * взимать 5 % комиссионных комиссия, комитет;
- * of conciliation согласительная комиссия;
- * of inquiry комиссия по расследованию, следственная комиссия;
- permanent * постоянная комиссия, постоянный комитет;
- to appoint a * under Mr. Smith создать комиссию под председательством г-на Смита;
- to sit on the government * заседать в правительственной комиссии офицерское звание присвоение офицерского звания документ, патент офицера патент, выдаваемый мировому судье при назначении его на должность совершение проступка;
- * of murder совершение убийства > in * в исправности;
> to put one's car in * отремонтировать свой автомобиль;
> a ship in * судно, готовое к плаванию;
> to come into * вступить в строй( о судне) ;
> out of * в неисправности;
> out TV set is out of * наш телевизор вышел из строя уполномочивать;
поручать назначать на должность присвоить офицерское звание;
- he was *ed a general in 1939 он был произведен в генералы в 1939 году заказывать;
- to * an artist to paint a picture заказать художнику картину (морское) подготавливать к плаванию (морское) укомплектовывать( корабль) личным составом (морское) передавать под командование acquisition ~ комиссионные за заключение новых договоров страхования agency ~ комиссионное вознаграждение посреднику agency ~ комиссионное вознаграждение рекламному агентству agent's ~ агентская доверенность agent's ~ агентские комиссионные agent's ~ агентские полномочия agricultural ~ комиссия по сельскому хозяйству arbitration ~ арбитражная комиссия article sold on ~ товар, проданный на комиссионных товарах auctioneer's ~ комиссионное вознаграждение аукциониста banking ~ комиссионные платежи за услуги банка broker ~ комиссионное вознаграждение брокера broker's ~ брокерские комиссионные brokerage ~ комиссионное вознаграждение брокеру brokerage ~ комиссионные биржевого брокера за выполнение поручения клиента brokerage ~ куртаж брокера chartering ~ комиссионные за фрахтование collecting ~ комиссионное вознаграждение за сбор страховых взносов collection ~ комиссионные за инкассирование ~ мор. вооружение;
введение в строй судна;
to come into commission вступать в строй после постройки или ремонта (о корабле) commission вводить в эксплуатацию ~ включение судна в списки действующих судов военно-морского флота ~ мор. вооружение;
введение в строй судна;
to come into commission вступать в строй после постройки или ремонта (о корабле) ~ доверенность;
полномочие;
in commission имеющий полномочия;
I cannot go beyond my commission я не могу превысить свои полномочия ~ доверенность ~ заказ ~ заказывать ~ каперское свидетельство ~ комиссионная продажа;
to have goods on commission иметь товары на комиссии ~ комиссионное вознаграждение ~ комиссионное вознаграждение ~ комиссионный договор ~ комиссионный сбор ~ комиссия;
standing commission постоянная комиссия;
interim commission временная комиссия ~ комиссия ~ комитет ~ назначать на должность;
to commission an officer присвоить первое офицерское звание ~ назначать на должность ~ назначение на должность ~ офицерское звание ~ патент на офицерский чин или на звание мирового судьи;
to get a commission получить офицерский чин;
to resign one's commission подать в отставку с военной службы ~ передавать корабль под командование ~ подготавливать корабль к плаванию ~ мор. подготавливать корабль к плаванию;
укомплектовывать личным составом;
назначать командира корабля ~ полномочие ~ поручать;
давать заказ( особ. художнику) ~ поручать ~ поручение;
заказ (особ. художнику) ~ поручение ~ приказ о назначении ~ присвоение офицерского звания ~ совершение (преступления и т. п.) ;
the commission of murder совершение убийства ~ совершение (действия) ~ совершение проступка ~ судебное поручение ~ укомплектовывать корабль личным составом ~ уполномочивать Commission: Commission: EC ~ комиссия Европейского экономического сообщества commission: commission: electoral ~ избирательная комиссия ~ назначать на должность;
to commission an officer присвоить первое офицерское звание ~ for administration of securities комиссионное вознаграждение за управление ценными бумагами ~ for brokerage services комиссионное вознаграждение за брокерские услуги ~ of inquiry комиссия по расследованию ~ of inquiry следственная комиссия ~ совершение (преступления и т. п.) ;
the commission of murder совершение убийства ~ on account комиссионный платеж на счет ~ on bought deal комиссионные за покупку ~ on guarantees комиссионный платеж за гарантии ~ on profit тантьема ~ on sales комиссионные за продажу commitment ~ комиссионные за учреждение complaints ~ комиссия по жалобам conciliation ~ согласительная комиссия consignment ~ комиссионные за поставку партии груза coordinating ~ координационная комиссия del credere ~ комиссионное вознаграждение за делькредере del credere ~ комиссия за делькредере documentary credit ~ комиссионные за документарный аккредитив earned ~ комиссионное вознаграждение commission: electoral ~ избирательная комиссия factor's ~ комиссионное вознаграждение посредника firm underwriting ~ твердое комиссионное вознаграждение при продаже ценных бумаг дилерам freight ~ комиссионное вознаграждение за перевозку груза ~ патент на офицерский чин или на звание мирового судьи;
to get a commission получить офицерский чин;
to resign one's commission подать в отставку с военной службы guarantee ~ комиссия при авале ~ комиссионная продажа;
to have goods on commission иметь товары на комиссии ~ доверенность;
полномочие;
in commission имеющий полномочия;
I cannot go beyond my commission я не могу превысить свои полномочия ~ доверенность;
полномочие;
in commission имеющий полномочия;
I cannot go beyond my commission я не могу превысить свои полномочия commission: in ~ в исправности;
в полной готовности;
out of commission в неисправности;
a ship in commission судно, готовое к плаванию ~ комиссия;
standing commission постоянная комиссия;
interim commission временная комиссия joint ~ объединенная комиссия lead ~ первый комиссионный платеж management ~ административная комиссия management ~ группа управления maritime law ~ комиссия по морскому праву new business ~ комиссионные за новую фирму in ~ в исправности;
в полной готовности;
out of commission в неисправности;
a ship in commission судно, готовое к плаванию overriding ~ главная комиссия periodical ~ периодическое комиссионное вознаграждение placing ~ комиссионные за размещение ценных бумаг police complaints ~ комиссия по расследованию жалоб на злоупотребления полиции reinsurance ~ комиссионное вознаграждение за перестрахование ~ патент на офицерский чин или на звание мирового судьи;
to get a commission получить офицерский чин;
to resign one's commission подать в отставку с военной службы return ~ возвращенное комиссионное вознаграждение safe-custody ~ комиссионный сбор за ответственное хранение sales ~ комиссионный платеж за продажу sales ~ комиссионный сбор за продажу secret ~ секретная комиссия selling agent's ~ комиссионное вознаграждение торговому агенту selling ~ комиссионное вознаграждение за продажу selling ~ комиссионное вознаграждение за размещение новых ценных бумаг in ~ в исправности;
в полной готовности;
out of commission в неисправности;
a ship in commission судно, готовое к плаванию sins of ~ and omission сделаешь - плохо, а не сделаешь - тоже плохо split ~ комиссионное вознаграждение, поделенное между двумя брокерами ~ комиссия;
standing commission постоянная комиссия;
interim commission временная комиссия switch ~ комиссионное вознаграждение за переброску инвестиций trade ~ комиссия по торговле trade ~ торговая комиссия underwriting ~ комиссионное вознаграждение при продаже ценных бумаг дилерам valuation ~ таксационная комиссияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > commission
-
80 commission
1. n доверенность, полномочиеin commission — имеющий полномочия; уполномоченный
2. n заказthe commission for the new theatre was given to a well-known architect — проект нового театра был заказан известному архитектору
3. n ком. поручение4. n комиссионное вознаграждение, комиссионные5. n комиссия, комитетcommission of inquiry — комиссия по расследованию, следственная комиссия
permanent commission — постоянная комиссия, постоянный комитет
6. n офицерское звание7. n присвоение офицерского звания8. n документ, патент офицера9. n патент, выдаваемый мировому судье при назначении его на должность10. n совершение проступкаa ship in commission — судно, готовое к плаванию
intentional commission — намеренное, умышленное совершение
11. v уполномочивать; поручать12. v назначать на должность13. v присвоить офицерское звание14. v заказывать15. v мор. подготавливать к плаваниюship in commission — судно, готовое к плаванию
16. v мор. укомплектовывать личным составом17. v мор. передавать под командованиеСинонимический ряд:1. committee (noun) agency; board; commissioners; committee; council; delegation; deputation; legation; representatives2. duty (noun) duty; function; obligation; responsibility; trust; work3. entrustment (noun) assignment; authorizing; commitment; deputizing; empowering; entrusting; entrustment; sending4. office (noun) errand; mission; office; position; rank; task5. order (noun) authorisation; authorization; command; dictate; direction; injunction; license; order; ordinance; permission6. performance (noun) performance; perpetration; transaction7. remuneration (noun) compensation; cut; fee; indemnity; payment; percentage; portion; remuneration; royalty; salary; stipend8. contract (verb) contract; order; request; requisition9. empower (verb) accredit; adjure; appoint; assign; authorise; authorize; bid; command; dictate; empower; enable; entitle; license; qualify10. entrust (verb) charge; delegate; depute; deputise; deputize; endow; entrust; invest; promote
См. также в других словарях:
Снежный барс России (звание в альпинизме) — У этого термина существуют и другие значения, см. Снежный барс (значения). «Снежный барс России» почетное звание в российском альпинизме. Положение о почетном звании Федерации альпинизма России «Снежный барс России» утверждено решением… … Википедия
Матч-турнир на звание абсолютного чемпиона СССР по шахматам 1941 — Матч турнир на звание абсолютного чемпиона СССР по шахматам проходил с 23 февраля по 29 апреля 1941 г. в Москве и Ленинграде. В турнире приняли участие шахматисты, занявшие первые шесть мест в 12 м чемпионате СССР (1940). Победитель турнира… … Википедия
Матч за звание чемпиона мира по шахматам 1972 — года между Борисом Спасским и Робертом Фишером состоялся в столице Исландии Рейкьявике. Матч сопровождался скандалами и психологической войной между его участниками и закончился со счётом 12½ : 8½ в пользу Фишера. Этот матч, в котором в… … Википедия
Матч за звание чемпиона мира по шахматам 2012 — Матч за звание чемпиона мира по шахматам 2012 проходил между действующим чемпионом мира Вишванатаном Анандом (Индия) и претендентом Борисом Гельфандом (Израиль) с 10 по 30 мая в Инженерном корпусе Государственной Третьяковской галереи. Во 2 … Википедия
Воинское звание "Маршал Советского Союза" — Воинское звание высшего офицерского состава в Вооруженный силах СССР ‑ маршала Советского Союза, персонально присваиваемое Правительством Союза ССР выдающимся и особо отличившимся лицам Высшего командного состава , было введено Постановлением… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Матч за звание чемпиона мира по шахматам 1972 года — между Борисом Спасским и Робертом Фишером состоялся в столице Исландии Рейкьявике. Матч сопровождался скандалами и психологической войной между его участниками и закончился со счётом 12,5 : 8,5 в пользу Фишера. Этот матч, в котором в разгар… … Википедия
Герои России, получившие звание в 2009-2012 годах — Командир батальона связи Сергей Солнечников погиб 28 марта 2012 года в ходе учений под Белогорском в Амурской области. Во время выполнения упражнения по метанию гранат произошла нештатная ситуация граната после броска военнослужащего по призыву… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Матч за звание чемпиона мира по шахматам 1927 — Слева направо: Алехин, арбитр Карлос Аугусто Керенсио, Капабланка. Матч на первенство мира по шахматам между чемпионом мира Хосе Раулем … Википедия
Матч за звание чемпиона мира по шахматам 2010 — Претендент Веселин Топалов … Википедия
Матч за звание чемпиона мира по шахматам 1886 — Матч между Вильгельмом Стейницем и Иоганном Цукертортом первый официальный матч за звание чемпиона мира. Он проходил с 11 января по 29 марта 1886 года в трёх городах США (Нью Йорк, Сент Луис, Новый Орлеан). Стейниц, занявший 2 е место на турнире… … Википедия
Матч за звание чемпиона мира по шахматам 1957 — Матч на первенство мира по шахматам между чемпионом мира Михаилом Ботвинником и победителем турнира претендентов Василием Смысловым проходил с 5 марта по 27 апреля 1957 года в Москве. Регламент матча: 24 партии на большинство, при счёте 12:12… … Википедия