Перевод: с французского на русский

с русского на французский

поле

  • 101 champ de la pesanteur

    сущ.
    тех. гравитационное поле, поле силы тяжести, поле тяготения

    Французско-русский универсальный словарь > champ de la pesanteur

  • 102 champ de masse

    сущ.
    тех. гравитационное поле, поле силы тяжести, поле тяготения

    Французско-русский универсальный словарь > champ de masse

  • 103 champ embrassé

    сущ.
    тех. визируемое поле, размеры снимаемого пространства, фотографируемое поле, поле зрения (объектива), угол охвата (экспонометра)

    Французско-русский универсальный словарь > champ embrassé

  • 104 champ fixé

    сущ.
    выч. поле фиксированной длины, поле фиксированных размеров, поле в фиксированном месте (памяти)

    Французско-русский универсальный словарь > champ fixé

  • 105 champ gravitationnel

    сущ.
    тех. гравитационное поле, поле силы тяжести, поле тяготения

    Французско-русский универсальный словарь > champ gravitationnel

  • 106 champ intensif

    сущ.
    2) физ. интенсивное поле, поле высокой напряженности

    Французско-русский универсальный словарь > champ intensif

  • 107 champ perturbateur

    сущ.
    радио. возмущающее поле, мешающее поле, поле помех

    Французско-русский универсальный словарь > champ perturbateur

  • 108 champ variable

    сущ.
    выч. поле переменной длины, переменное поле, поле переменной

    Французско-русский универсальный словарь > champ variable

  • 109 champ élevé

    сущ.
    2) физ. интенсивное поле, поле высокой напряженности

    Французско-русский универсальный словарь > champ élevé

  • 110 corps des fractions

    сущ.
    тех. поле дробей, поле отношений, поле частных

    Французско-русский универсальный словарь > corps des fractions

  • 111 corps des quotients

    сущ.
    тех. поле дробей, поле отношений, поле частных

    Французско-русский универсальный словарь > corps des quotients

  • 112 district de mine

    сущ.
    тех. выемочное поле, рудничное поле, шахтное поле

    Французско-русский универсальный словарь > district de mine

  • 113 guéret

    сущ.
    1) общ. земля под паром, нива, пар, поле, распаханное, но не засеянное поле

    Французско-русский универсальный словарь > guéret

  • 114 terrain

    сущ.
    1) общ. грунт, земли, поле, земельный участок, площадка, почва, участок земли
    2) мед. совокупность наследственных и приобретённых свойств организма, характеризующихся предрасположенностью к некоторым заболеваниям, конституция организма, состояние организма относительно его сопротивляемости к инфекции
    3) перен. сфера деятельности, обстановка
    4) воен. местность, поле боя
    5) тех. земля, лётное поле аэродрома, отложение, породный массив, рельеф, аэродром, горная порода, порода, участок, формация
    6) стр. территория, (âåìôî)(lot de) участок, (участок) земля

    Французско-русский универсальный словарь > terrain

  • 115 sain

    -E adj.
    1. здоро́вый*;

    un enfant sain — здоро́вый ребёнок;

    un corps sain — здоро́вое те́ло

    2. (non gâté) хорошо́ сохрани́вшийся, неповреждённый, неиспо́рченный;

    des dents saines — здоро́вые <неиспо́рченные> зу́бы;

    un fruit sain — хоро́шо сохрани́вшийся плод; це́лый плод; нечерви́вый (sans vers) (— негнило́й (sans pourriture)) — плод; un arbre sain — здоро́вое < неповреждённое> де́рево; ● il est [sorti] sain et sauf [de cet accident] — он [оста́лся] цел и невреди́м [по́сле э́того несча́стного слу́чая]

    3. (raisonnable) здра́вый, разу́мный;

    sain d'esprit — в здра́вом уме́;

    sain de corps et d'esprit — в здра́вом уме́ и твёрдой па́мяти; un jugement sain — здра́вое <разу́мное> сужде́ние; la saine raison — здра́вый смысл

    4. (bon pour la santé) здоро́вый; поле́зный [для здоро́вья];

    un climat sain — здоро́вый кли́мат; кли́мат, поле́зный для здоро́вья;

    une nourriture saine — здоро́вая пи́ща

    5. (bon, sans défauts) пра́вильный, хоро́ший*;

    une vie saine — здоро́вый <пра́вильный> о́браз жи́зни;

    de saines lectures — поле́зное чте́ние, хоро́шие кни́ги; une affaire saine — де́ло ве́рное

    Dictionnaire français-russe de type actif > sain

  • 116 salutaire

    adj. спаси́тельный; благотво́рный (bénéfique); поле́зный (profitable); цели́тельный (qui guérit);

    un remède salutaire — спаси́тельное <цели́тельное> сре́дство;

    une crainte salutaire — спаси́тельный страх; un climat salutaire — благотво́рный <цели́тельный> кли́мат; un conseil salutaire — поле́зный сове́т; cette lecture vous sera salutaire — э́то чте́ние бу́дет поле́зным для вас

    Dictionnaire français-russe de type actif > salutaire

  • 117 service

    m
    1. (aide, bons offices) услу́га; по́мощь f (aide); про́сьба (service qu'on demande);

    demander un service à qn. — проси́ть/по= кого́-л. об услу́ге, обраща́ться/обрати́ться с про́сьбой к кому́-л.;

    j'ai un service à vous demander — у меня́ к вам про́сьба; rendre service — ока́зывать/ оказа́ть услу́гу (+ D) (surtout d'une personne), — сослужи́ть pl. слу́жбу (+ D), быть поле́зным (+ D) (être utile), — пригоди́ться pf.; pourriez-vous me rendre un petit service? — не могли́ бы ли вы оказа́ть мне небольшу́ю услу́гу?, сде́лайте одолже́ние...; il a rendu service à son pays — он оказа́л услу́гу ро́дине, ↑он име́ет заслу́ги пе́ред ро́диной; il est toujours prêt à rendre service — он всегда́ гото́в оказа́ть услу́гу (↑по́мощь); rendre de bons et loyaux services — служи́ть ipf. ве́рой и пра́вдой (+ D); ве́рно служи́ть (+ D); ta voiture m'a bien rendu service — твоя́ маши́на меня́ о́чень вы́ручила; cet outil peut encore rendre service — э́тот инструме́нт ∫ мо́жет ещё быть поле́зным <ещё пригоди́тся, ещё послу́жит>; c'est un mauvais service à lui rendre — э́то не пойдёт ему́ на по́льзу ║ qu'y a-t-il pour votre service? — чем могу́ служи́ть <быть поле́зен>?, что вам уго́дно?; merci. — A votre service — спаси́бо.— Не за что (К ва́шим услу́гам; Пожа́луйста);

    2. (travail, fonction) слу́жба, рабо́та;

    prendre son service — поступа́ть/поступи́ть на слу́жбу <на рабо́ту> (en général); — приступа́ть/приступи́ть к рабо́те (commencer à travailler);

    je prends mon service le 1er septembre — я приступа́ю к рабо́те пе́рвого сентября́; aller à son service — идти́/пойти́ на слу́жбу <на рабо́ту>; quitter le service — уходи́ть/уйти́ со слу́жбы <с рабо́ты>; reprendre du service — возвраща́ться/верну́ться на слу́жбу <на рабо́ту>; вновь поступа́ть/ поступи́ть на слу́жбу <на рабо́ту> ║ il est à cheval sur le service — он о́чень услу́жлив; il est service service — он рети́вый служби́ст; exempter de service — освобожда́ть/освободи́ть от слу́жбы; il a 20 ans de service ∑ — у него́ двадцати́летний стаж [рабо́ты], он прослужи́л два́дцать лет; pendant le service — во вре́мя рабо́ты; les heures de service — часы́ рабо́ты, служе́бное <рабо́чее> вре́мя; le service de jour (de nuit) — дневна́я (ночна́я) сме́на; les états de service — служе́бная хара́ктеристика; une interruption de service — переры́в в рабо́те; proposer (offrir) ses services, faire des offres de service — предлага́ть/предложи́ть свои́ услу́ги ║ être au service de qn. — служи́ть ipf. <быть на слу́жбе> у кого́-л.; elle est restée 10 ans à notre service — она́ служи́ла <рабо́тала> у нас де́сять лет; au service de — на слу́жбе (+ G; у + G animé); se mettre au service de qn. — идти́/пойти́ на слу́жбу к кому́-л.; отдава́ть/отда́ть себя́ в чьё-л. распоряже́ние (à la disposition de qn.); mettre,sa science au service de... — ста́вить/по= свои́ зна́ния на слу́жбу (+ G inanimé;

    + D animé);

    mettre tout son cœur au service du prochain — вкла́дывать/вложи́ть всю ду́шу в служе́ние бли́жнему

    3. (action de servir, de se servir) обслу́живание (d'un autre);

    le service est bien fait — обслу́живание хоро́шее; нас (меня́...) хорошо́ обслужи́ли;

    50 francs service compris — пятьдеся́т фра́нков, включа́я обслу́живание (чаевы́е (pourboire)); 10% pour le service — де́сять проце́нтов ∫ за обслу́живание (чаевы́х); le premier service du wagon-restaurant — пе́рвая о́чередь <сме́на> [обслу́живания] в ваго́не-рестора́не; libre service — самообслу́живание; faire (assurer) le service de — де́йствовать <рабо́тать> ipf. (fonctionner); — служи́ть ipf. (+ D); ce bateau assure le service Calais-Douvres — э́тот теплохо́д хо́дит ме́жду Кале́ и Ду́вром; cette voiture assure le service de la poste — э́та автомаши́на разво́зит по́чту; ces chaussures m'ont fait un long service — э́та о́бувь мне служи́ла до́лго; ∑ я до́лго носи́л э́ту о́бувь ║ de service 1) (de garde) — дежу́рный] être de service — быть дежу́рным; la pharmacie de service — дежу́рная апте́ка

    2) служе́бный;

    l'entrée de service — служе́бный вход;

    une note de service — служе́бная инстру́кция (запи́ска) (rapport)); une femme de service — убо́рщица; l'escalier de service — чёрн|ый ход, -ая ле́стница ║ en service — де́йствующий (en usage); — в эксплуата́ции (en exploitation); entreprises en service — де́йствующие предприя́тия; entrer en service — вступа́ть/вступи́ть в де́йствие <в строй, в эксплуата́цию>; mettre en service — вводи́ть/ввести́ в де́йствие < в строй>, сдава́ть/сдать в эксплуата́цию, пуска́ть/пусти́ть [в ход]; la mise en service — введе́ние < ввод> в строй <в де́йствие, в эксплуата́цию>, пуск; l'entrée en service — вступле́ние в де́йствие < в строй>; се train est en service depuis huit jours — э́тот по́езд был вы́пущен на ли́нию неде́лю тому́ наза́д; hors de service — не де́йствующий (qui ne fonctionne plus); — вы́шедший из употребле́ния <из стро́я> (hors d'usage)

    4. (administration) слу́жба; управле́ние (direction); отде́л (section dans une grande administration); отделе́ние (hôpital);
    se traduit selon les cas;

    les services publics — коммуна́льное обслу́живание;

    le service des postes — слу́жба связи́; le service de publicité — отде́л рекла́мы; le service financier (technique) — фина́нсовый (техни́ческий) отде́л, фина́нсовое (-ое) управле́ние; le service de santé — санита́рная слу́жба; service du personnel — отде́л ка́дров; le service des ventes — торго́вый отде́л, отде́л сбы́та; le service des livraisons à domicile — отде́л доста́вки на дом; le service après vente — послепрода́жный се́рвис, гаранти́йное обслу́живание; un chef de service — нача́льник отде́л|а <управле́ния>, заве́дующий -ом; le service d'ordre — слу́жба охра́ны поря́дка; наря́д поли́ции (groupe)

    5. milit. слу́жба;

    le service militaire obligatoire — обяза́тельная вое́нная слу́жба; вое́нная пови́нность;

    faire son service [militaire] — отбыва́ть/отбы́ть во́инскую пови́нность <обя́занность RS>; проходи́ть/пройти́ вое́нную слу́жбу; il a fait son service — он отслужи́л; le service de garnison (en ville) — гарнизо́нная (патру́льная) слу́жба; le service intérieur

    1) вну́тренняя слу́жба
    2) (règlements) уста́в вну́тренней слу́жбы;

    le service en campagne — полева́я слу́жба;

    le service de renseignements — разве́дывательная слу́жба; разве́дка; les états de service — послужно́й спи́сок (document)

    6. écon. сфе́ра обслу́живания, се́рвис;

    la part des services dans le revenu national — до́ля сфе́ры обслу́живания в национа́льном дохо́де

    1. (distribution) беспла́тная рассы́лка;

    faire le service d'un bulletin — рассыла́ть/разосла́ть [беспла́тно] бюллете́нь;

    un service de presse — рассы́лка экземпля́ров изда́ния

    8. (tennis) пода́ча;

    il a un bon service — он хорошо́ подаёт;

    il a manqué son service — он пло́хо по́дал; à vous le service ! — ва́ша пода́ча!; changement de service — перехо́д <сме́на> пода́чи; une faute de service — оши́бка при пода́че

    9. (vaisselle) серви́з; столо́вый прибо́р;

    un service en porcelaine — фарфо́ровый серви́з;

    un service à café — кофе́йный серви́з; un service à gâteaux — набо́р для пиро́жных; un service de table

    1) (vaisselle) столо́вый прибо́р (серви́з)
    2) (linge) столо́вое бельё, ска́терть f с салфе́тками 10. (messe) слу́жба;

    un service religieux — церко́вная слу́жба;

    un service funèbre — панихи́да

    Dictionnaire français-russe de type actif > service

  • 118 utilité

    f.
    1. по́льза; назначе́ние (d'un objet); вы́года (intérêt, avantage);

    l'utilité d'une mesure — по́льза <поле́зность> како́й-л. ме́ры;

    être d'une grande utilité — быть о́чень поле́зным; приноси́ть/принести́ большу́ю по́льзу; ce n'est d'aucune utilité — э́то соверше́нно бесполе́зно; il n'envisage en tout que l'utilité — он всю́ду и́щет [то́лько] по́льзу <вы́году (intérêt)); entreprise d'utilité publique RF — предприя́тие, при́знанное обще́ственно поле́зным; pour cause d'utilité publique — для обще́ственной по́льзы

    2. pl. théâtre выходны́е ро́ли ◄-ей►;

    jouer les utilités

    1) быть на выхо́дах
    2) fig. не игра́ть ipf. никако́й ро́ли (в + P)

    Dictionnaire français-russe de type actif > utilité

  • 119 champ magnétique interne effectif

    1. внутреннее эффективное магнитное поле

     

    внутреннее эффективное магнитное поле
    Поле сил, действующее на моменты электронов, определяющих магнитное состояние вещества, и зависящее от внешнего магнитного поля, обменного взаимодействия, магнитной анизотропии и размагничивающих полей.
    [ ГОСТ 19693-74

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > champ magnétique interne effectif

  • 120 champ cristallin

    1. внутрикристаллическое поле

     

    внутрикристаллическое поле
    Электрическое поле, действующее на атом (ион) внутри кристалла со стороны решетки и примесей.
    [Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 75. К вантовая электроника. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > champ cristallin

См. также в других словарях:

  • ПОЛЕ — ср. простор за городом, селеньем, безлесная, незастроенная, обширная равнина; посему поле противополагается селению, лесу, горам, болоту и пр. Выйдем в поле или на поле. Скот ходит в поле. Не поле кормит, а нива, обработанная, а не простор только …   Толковый словарь Даля

  • ПОЛЕ — я, мн. поля, полей, ср. 1. Безлесная равнина, ровное (в отличие от селения, леса) обширное пространство. «И вот нашли большое поле: есть разгуляться где на воле.» Лермонтов. «Князь по полю едет на верном коне.» Пушкин. «Владимир ехал полем,… …   Толковый словарь Ушакова

  • поле — (17) 1. Безлесное пространство, равнина, луг: ...рища въ тропу Трояню чресъ поля на горы. 6. Не буря соколы занесе чресъ поля широкая. 6 7. Сами скачють, акы сѣрыи влъци въ полѣ. 8. Русичи великая поля чрьлеными щиты прегородиша, ищучи себѣ чти,… …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • ПОЛЕ —     ♥ Поле один из наиболее положительных символов. Однако значение его зависит от того, в каком состоянии и в какое время года вы видели поле. Видеть невспаханное, незасеянное поле ранней весной сон означает, что данный период вашей жизни… …   Большой семейный сонник

  • поле — Пашня, луг, поляна, нива; фон, равнина, степь. В чистом поле, в широком раздолье. Фон картины. Поля шляпы, поля (края, закраины) книги. См. арена, край, место . одного поля ягоды... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под.… …   Словарь синонимов

  • ПОЛЕ — (1) (см. (13)), существующее в виде (см.) и описываемое совокупностью пространственно временных распределений физ. величин, характеризующих рассматриваемые волны; (2) П. вращающееся магнитное ] (3) П. голографическое волновое поле (см. (1)),… …   Большая политехническая энциклопедия

  • ПОЛЕ — ПОЛЕ, я, мн. я, ей, ср. 1. Безлесная равнина, пространство. Гулять по полю и по полю. На поле и на поле. Ледовое п. (перен.: сплошное пространство льда). 2. Обрабатываемая под посев земля, участок земли. Ржаное п. 3. Большая ровная площадка,… …   Толковый словарь Ожегова

  • ПОЛЕ — ПОЛЕ, я, мн. я, ей, ср. 1. Безлесная равнина, пространство. Гулять по полю и по полю. На поле и на поле. Ледовое п. (перен.: сплошное пространство льда). 2. Обрабатываемая под посев земля, участок земли. Ржаное п. 3. Большая ровная площадка,… …   Толковый словарь Ожегова

  • ПОЛЕ — в физике пространство, в котором можно обнаружить физические воздействия (см. Поля теория). Понятие поля заимствовала современная психология. Поле чувства – совокупность находящихся в нервном центре (см. Психофизический уровень) окончаний… …   Философская энциклопедия

  • ПОЛЕ — 1) безлесная равнинная территория.2) Участки пашни, на которые разделена площадь севооборота, и запольные участки.3) Площадка, оборудованная для чего либо (напр., поле футбольное).4) Район боевых действий (напр., поле битвы).5) Пространство,… …   Большой Энциклопедический словарь

  • поле —   Поле брани (или битвы, сражения) (книжн.) место, где происходила битва.     Пал на поле брани. На поле сражения лежали мертвые люди и лошади. Пришвин.   Поле зрения перен. кругозор, область рассмотрения или изучения.     тот факт остался вне… …   Фразеологический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»