Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

полагам+грижи

  • 21 положа

    вж. полагам
    * * *
    поло̀жа,
    пола̀гам гл.
    1. lay; rest, put; ( ръка, глава и пр.) repose; \положа главата си на rest o.’s head on; \положа някого в гроба lay s.o. in the grave, lay s.o. to rest; enshrine s.o.;
    2. мат. replace, put;
    \положа се be due; това, което ми се полага o.’s due; това му се полага it is his due, he has the right to it, he is entitled to it; • \положа всички усилия do o.’s utmost/best, bend/direct/apply/devote all o.’s energies to, throw all o.’s energies into, move heaven and earth; \положа грижи за look after, take (good) care of; \положа изпит sit for/take an examination; \положа клетва take an oath; \положа клетва за вярност swear allegiance (на to); \положа основата на lay the foundations of; \положа старание take pains, exert o.s.; \положа труд put in a lot of work, expend labour (за on).
    * * *
    вж. полагам

    Български-английски речник > положа

  • 22 apporter

    v.tr. (lat. apportare) 1. нося, донасям, принасям; 2. представям, полагам; apporter de l'attention, soin полагам внимание, грижи; 3. вземам; apporter des précautions вземам предпазни мерки; 4. ставам причина за, допринасям за. Ќ apporter remède а un malheur поправям нещастие. Ќ Ant. emporter, enlever, remporter, retirer.

    Dictionnaire français-bulgare > apporter

  • 23 foot

    {fut}
    I. 1. крак (ходило), стъпало, ходило
    to be at someone's feet прен. в ръцете/в пълно подчинение съм на някого, изразявам преданост/любов към някого
    to fall/light on one's feel имам неочакван късмет, усмихва ми се щастието
    crow's feet бръчки около очите
    to get/have cold feet разг. прен. изплашвам се, глътвам си езика, хваща ме шубе, готов съм да се откажа
    to get off on the wrong FOOT започвам лошо/не както трябва, правя лошо първоначално впечатление
    on one's feet прен. здрав и прав, финансово независим
    on FOOT пеша, прен. в движение, в ход
    to put one's FOOT down категорично забранявам нещо, налагам се, разг. давам газ
    to put one FOOT before/in front of the other вървя, движа се
    to put one's (best) FOOT forward ходя бързо, прен. запретвам се
    to put one's FOOT in it правя гаф
    it is muddy under FOOT кално е за ходене
    2. ход, походка
    to be light/swift of FOOT стъпвам леко, ходя бързо
    3. воен. пехота
    FOOT soldier пехотинец
    4. стъпало, ходило (на чорап)
    5. долен край (на креват, маса, гроб)
    6. пиедестал, подставка (на статуя), основа (на колона)
    7. долна част (на стена, стълба), поли, подножие (на планина), край (на списък)
    8. проз. стъпка
    9. (рl foot, feet) фут (мярка за дължина 30,48 см)
    he is six FOOT (feet) three той е висок шест фута и три инча
    10. (pl foots) утайки, нерафинирана захар, слънчогледово кюспе, цвеклови резанки (отпадъци от захарни фабрики)
    11. (pl foots) театр. светлини на рампа
    see at FOOT вж. бележката под линия
    II. 1. танцувам
    2. вървя, ходя
    to FOOT it ходя пеша, бъхтя път
    FOOT it! разг. махай се! чупи се
    3. слагам стъпало (на чорап)
    4. събирам (колона с цифри), правя сбор (и с up)
    to FOOT up to търг. разг. възлизам на (за сбор от пера)
    a to FOOT the bill разг. плащам сметката/разноските
    * * *
    {fut} n (pl feet {fi:t}) 1. крак (ходило), стъпало, ходило; to(2) {fut} v 1. танцувам; 2. вървя, ходя; to foot it ходя пеша, бъхт
    * * *
    фут; ход; ходило; стъпало; стъпка; пехота; походка; крак; нога;
    * * *
    1. (pl foot, feet) фут (мярка за дължина 30,48 см) 2. (pl foots) утайки, нерафинирана захар, слънчогледово кюспе, цвеклови резанки (отпадъци от захарни фабрики) 3. 1 (pl foots) театр. светлини на рампа 4. a to foot the bill разг. плащам сметката/разноските 5. crow's feet бръчки около очите 6. foot it! разг. махай се! чупи се 7. foot soldier пехотинец 8. he is six foot (feet) three той е висок шест фута и три инча 9. i. крак (ходило), стъпало, ходило 10. ii. танцувам 11. it is muddy under foot кално е за ходене 12. on foot пеша, прен. в движение, в ход 13. on one's feet прен. здрав и прав, финансово независим 14. see at foot вж. бележката под линия 15. to be at someone's feet прен. в ръцете/в пълно подчинение съм на някого, изразявам преданост/любов към някого 16. to be light/swift of foot стъпвам леко, ходя бързо 17. to fall/light on one's feel имам неочакван късмет, усмихва ми се щастието 18. to foot it ходя пеша, бъхтя път 19. to foot up to търг. разг. възлизам на (за сбор от пера) 20. to get off on the wrong foot започвам лошо/не както трябва, правя лошо първоначално впечатление 21. to get/have cold feet разг. прен. изплашвам се, глътвам си езика, хваща ме шубе, готов съм да се откажа 22. to put one foot before/in front of the other вървя, движа се 23. to put one's (best) foot forward ходя бързо, прен. запретвам се 24. to put one's foot down категорично забранявам нещо, налагам се, разг. давам газ 25. to put one's foot in it правя гаф 26. воен. пехота 27. вървя, ходя 28. долен край (на креват, маса, гроб) 29. долна част (на стена, стълба), поли, подножие (на планина), край (на списък) 30. пиедестал, подставка (на статуя), основа (на колона) 31. проз. стъпка 32. слагам стъпало (на чорап) 33. стъпало, ходило (на чорап) 34. събирам (колона с цифри), правя сбор (и с up) 35. ход, походка
    * * *
    foot [fut] I. n (pl feet [fi:t]) 1. крак (от глезена надолу); стъпало, ходило; the fore ( hind) feet предни (задни) крака; to be at s.o.'s feet прен. в ръцете на някого съм; съм в пълно подчинение (на разположение на); изразявам преданост, любов (към някого); to put o.'s feet up почивам си, отморявам (се); beneath s.o.'s \foot в пълно подчинение; под чехъл; to have a (o.'s) \foot in the door направил съм първата крачка; отворил съм възможност за нещо; the boot ( shoe) is on the other \foot ролите са разменени, настъпил е обрат; to have a \foot in both ( each) camp играя двойна игра; член съм на два екипа; to be with ( have) feet of clay въздух под налягане съм, кух (гнил) съм отвътре; to betray ( show) the cloven \foot показвам си рогата; to carry ( sweep) s.o. off his feet събарям някого (напр. за вятър, вълна); прен. вземам акъла някому, изпълвам с възторг; to catch s.o. on his wrong \foot изненадвам някого, сварвам някого неподготвен; crow's feet бръчки около очите, "патешки крачета"; to feel o.'s feet чувствам се уверен в себе си; окопитвам се, съвземам се; to find o.'s feet прен. стъпвам на краката си; окопитвам се, оправям се сам; to keep o.'s feet държа се изправен, задържам се; прен. държа се на положение, не отстъпвам; on o.'s feet прен. здрав и прав; финансово независим; to light ( land, fall) on o.'s feet падам на краката си (и прен.); to get off on the wrong \foot ам. разг. започвам зле; правя лошо първо впечатление; to put o.'s best \foot forward 1) ходя бързо; запретвам се; 2) старая се, полагам големи усилия; to get o.'s feet under the table намърдвам се, намествам се; забърквам се; намесвам се (в някаква работа); to get ( have) cold feet разг. прен. изплашвам се, глътвам си езика; готов съм да се откажа; have one \foot in the grave с единия крак съм в гроба; in o.'s stocking feet по чорапи; on \foot пеша; прен. в движение; в ход; to set s.th. on \foot организирам, започвам; to put o.'s \foot down 1) категорично забранявам нещо; налагам се, скръцвам със зъби; 2) натискам (педала на) газта до дупка, карам бясно; to put o.'s \foot in it, (in o.'s mouth) правя гаф; to serve ( wait on) s.o. hand and \foot обсипвам някого с грижи, нося някого на ръце; to shoot o.s. in the \foot сам си провалям шансовете; режа клона, на който седя; to set \foot стъпвам ( някъде); to take to o.'s feet плюя си на петите; to trample ( tread) under \foot прен. тъпча; погазвам; with o.'s feet foremost разг. с краката напред, в ковчега; to think on o.'s feet работя със замах; вземам решения бързо движение); to get ( have) wet feet получавам "бойно" кръщение, правя нещо за първи път; to vote with o.'s feet действията ми показват отношението ми (към нещо), оставям действията да говорят; 2. ход, походка; to have a light ( heavy) \foot стъпвам леко (тежко); to change \foot ( feet) променям хода си; fleet ( swift) of \foot бързоног; 3. воен. пехота; \foot soldier пехотинец; 4. стъпало, ходило (на чорап); 5. край (на креват, маса, гроб) (обр. head); 6. подставка (на статуя); основа (на колона); столче (на чаша); 7. долна част (на стена, стълба); поли, подножие (на планина); край (на списък), крак (краче) (на шевна машина); see at \foot вж бележка под линия; 8. зоол. орган за придвижване у безгръбначни животни (гъсеница, охлюв и пр.); 9. бот. част. с която се прикрепва венечен лист; корен (на косъм); 10. проз. стъпка; 11. фут, мярка за дължина = 12 инча, 1/3 от ярда = 30,48 см; 12. (pl foots) утайки, нерафинирана захар; II. v 1. ост. танцувам; изпълнявам (фигура на танц); 2. рядко вървя по; 3.: to \foot it танцувам; ходя пеша; бъхтя път; \foot it! разг. беж да те няма; 4. слагам стъпало (на чорап); 5. (и foot up) събирам (колона с цифри), правя сбор; to \foot up (to) разг. възлизам на (за сбор от пера); to \foot the bill плащам сметката (поемам разноските).

    English-Bulgarian dictionary > foot

  • 24 couver

    v. (lat. cubare "être couché") I. v.tr. 1. мътя, измътвам; couver des oeufs мътя яйца; 2. прен. тая, крия; 3. подготвям, кроя; couver des projets кроя планове; 4. мед. нося в себе си болест; 5. прен. подхранвам; couver un espoir подхранвам надежда; 6. couver qqn. полагам големи грижи за някого; II. v.intr. 1. мътя; les oiseaux couvent птиците мътят; 2. тлея; le feu couve sous la cendre огънят тлее под пепелта; 3. подготвям се, кроя се.

    Dictionnaire français-bulgare > couver

  • 25 investir

    v.tr. (lat. investire "revêtir, garnir", spécialisé en lat. médiév.) 1. обличам (с власт, чин, достойнство); investir des droits давам права; investir du commandement възлагам командване; investir qqn. de qqch. давам нещо на някого (за власт, служба, чин); 2. воен. обкръжавам, обсаждам; investir un fort обкръжавам укрепление; 3. фин. инвестирам, влагам (капитал); 4. псих. влагам внимание и енергия в нещо; s'investir получавам (власт, чин и др.); s'investir dans une personne полагам прекалено големи грижи за някого, отдавам голямо внимание на някого.

    Dictionnaire français-bulgare > investir

  • 26 peine

    f. (lat. pњna) 1. наказание; peine capitale смъртно наказание; peine pécuniaire глоба; purger une peine de prison изтърпявам, излежавам наказание; 2. труд, мъка усилие; valoir la peine de faire qqch. струва си, заслужава си труда да се направи нещо; 3. затруднение, трудност, мъка; être bien en peine затруднен съм; mettre en peine затруднявам, създавам грижи; 4. страдание, мъка; avoir de la peine мъчно ми е; 5. съжаление; il me fait peine de жал ми е да; 6. огорчение; donner de la peine огорчавам; 7. безпокойство; se mettre en peine de (être en peine de) безпокоя се; 8. нужда, неволя; tomber en peine изпадам в нужда, в неволя; 9. loc. adv. а peine едва; а peine si едва що; sous peine de под страх; при опасност да. Ќ toute peine mérite salaire погов. всеки труд се плаща, всяко усилие заслужава награда; comme une âme en peine тъжно, нещастно; avoir toutes les peines du monde а полагам големи усилия, за да; ne pas compter ses peines et ses pas не си пестя усилията; ne pas être au bout de ses peines имам още много работа докато свърша; en être pour sa peine напразно съм се мъчил; se mettre en peine de, pour qqn. притеснявам се, грижа ме е за някого.

    Dictionnaire français-bulgare > peine

См. также в других словарях:

  • полагам грижи — словосъч. грижа се, трудя се, потрудвам се, старая се, погрижвам се, постаравам се, вземам мерки, полагам старание …   Български синонимен речник

  • грижа се — гл. безпокоя се, кахъря се, бера грижи гл. старая се, трудя се, вземам мерки, работя, силя се, погрижвам се, полагам грижи, радея, правя си труда, сторвам си труда, полагам труд, полагам усилия гл. залягам, интересувам се, преглеждам гл. бавя,… …   Български синонимен речник

  • залягам — гл. грижа се, старая се, радея, полагам грижи, внимавам, правя си труда, работя настойчиво, полагам усилия, трудя се, престаравам се, стремя се, силя се, влагам старание, интересувам се гл. боря се, упорствувам …   Български синонимен речник

  • старая се — гл. силя се, грижа се, трудя се, мъча се, работя, полагам грижи, полагам старание, стремя се, гледам, постаравам се, залягам, работя настойчиво, престаравам се, изсипвам се, внимавам, влагам старание, вземам присърце, правя си труда, радея, давам …   Български синонимен речник

  • стремя се — гл. силя се, мъча се, труда се, старая се, целя, домогвам се, полагам усилия, залягам, полагам грижи, грижа се гл. движа се бързо, устремявам се, насочил съм се, насочвам се, запътвам се гл. аспирирам гл. напъвам се, боря се …   Български синонимен речник

  • вземам мерки — словосъч. грижа се, старая се, погрижвам се, полагам грижи, постаравам се словосъч. уреждам, организирам, подготвям, планирам …   Български синонимен речник

  • внимавам — гл. бдя, пазя, вардя, полагам грижи, съобразявам, съсредоточавам се, приковавам вниманието си, замислям се, отварям си очите, опичам си ума гл. грижа се за, гледам гл. погрижвам се, проверявам, виждам …   Български синонимен речник

  • поемам грижа — словосъч. заемам се, отговарям, грижа се, нося отговорност, полагам грижи …   Български синонимен речник

  • радея — гл. боря се, ратувам, залягам, грижа се, полагам грижи, трудя се, старая се, влагам старание, проявявам усърдие, действувам, внимавам …   Български синонимен речник

  • сторвам си труда — словосъч. правя си труда, трудя се, правя усилия, мъча се, грижа се, блъскам се, погрижвам се, старая се, постаравам се, вземам мерки, полагам грижи, извършвам …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»