-
81 se faire sauter
1) взорвать свой корабль, свою крепость ( где находится сам человек)Fromanoir: -... En cas d'une tentative d'envahissement ou de prise d'abordage par l'ennemi, résister jusqu'au dernier homme et se faire sauter avec l'assaillant plutôt que d'amener le pavillon... (J.-R. Bloch, Toulon.) — Фромануар: -... В случае попытки неприятеля взять корабль или перейти на абордаж, держаться до последнего, скорее потопить корабль вместе с нападающими, но не спускать флаг.
Il disait qu'il se ferait sauter quand il n'aurait plus rien. (A. de Musset, (GL).) — Он говорил, что покончит с собой, когда у него уже ничего не будет.
4) груб. спать с мужчиной- Je connais des tas de garçons qui se fichent complètement de ce que fait leur sœur, avec qui elle sort, et par qui elle se fait sauter. (J.-L. Curtis, Un jeune couple.) — - Я знаю многих ребят, которым до лампочки, с кем бывает и с кем спит их сестра.
-
82 se faire sauter le système
прост.Dictionnaire français-russe des idiomes > se faire sauter le système
-
83 se fiche en l'air
прост. покончить с собойPaul ne le connaissait donc presque pas, et c'est le dernier bonhomme qu'il ait vu avant de se ficher en l'air. (L. Malet, Les nouveaux mystères de Paris.) — Поль почти не знал Ван Стретена, но этот тип был последним человеком, которого Поль видел, прежде чем он покончил с собой.
-
84 se percer le cœur
пронзить себе сердце, покончить с собой, наложить на себя руки... celle à qui chaque instant de ma vie j'offre des adorations eût été en butte à mes outrages? Non, je me serais percé le cœur mille fois avant qu'un projet si barbare en eût approché. (J.-J. Rousseau, Julie ou la Nouvelle Héloïse.) —... та, перед которой я преклоняю колени каждое мгновение моей жизни, стала жертвой моего нечестия? Нет, я бы скорей тысячу раз пронзил себе сердце, прежде чем решиться на такое злодейство.
-
85 tuer la poule aux œufs d'or
убить курицу, которая несла золотые яйца; испортить выгодное дело; рубить сук, на котором сидишьL'arrêter trop vite, c'était "tuer la poule aux œufs d'or". Où était l'inconvénient d'attendre? Javert était bien sûr qu'il n'échapperait pas. (V. Hugo, Les Misérables.) — Арестовать его слишком быстро, это значило "убить курицу, несущую золотые яйца". Почему бы не подождать? Жавер был твердо уверен, что Жан Вальжан от него не уйдет.
Je ne veux pas dire par là qu'Ornacieux était un traître. Non, il n'avait aucun intérêt à mettre fin à des trafics fructueux et tuer de ses propres mains la poule aux œufs d'or. (P. Vialar, Le temps des imposteurs.) — Я не хочу этим сказать, что Орнасье был предатель. Нет, он ничуть не был заинтересован в том, чтобы покончить с выгодными сделками и лишиться хорошего дохода.
Dictionnaire français-russe des idiomes > tuer la poule aux œufs d'or
-
86 tuer le mal par l'usure
- Tu crois que ça serait une bonne tactique? Il sourit: - C'est une tactique un peu brutale, mais qui se défend. Ou bien feindre d'ignorer ses sentiments, l'inviter comme si de rien n'était, tuer le mal par l'usure. (H. Troyat, L'araignée.) — - По-твоему, это хорошая тактика? - Роже улыбнулся. - Перестать принимать его - это не совсем тактично, но зато подействует. Правда, можно игнорировать его влюбленность, продолжая принимать его, как ни в чем не бывало, и незаметно покончить с этим.
Dictionnaire français-russe des idiomes > tuer le mal par l'usure
-
87 suicidaire
mлицо, пытавшееся покончить жизнь самоубийством -
88 Expédier une affaire en cinq
гл.фраз. покончить с делом, провернуть дельце, сварганить делоФранцузско-русский универсальный словарь > Expédier une affaire en cinq
-
89 attenter à ses jours
гл.общ. покончить с собойФранцузско-русский универсальный словарь > attenter à ses jours
-
90 bannir un usage
гл.общ. покончить с (каким-л.) обычаем -
91 classer une affaire
гл.1) общ. закончить дело, покончить с делом2) юр. отказывать в возбуждении уголовного дела, прекращать производство по делу3) бизн. (действие судебных, полицейских органов) закрыть делоФранцузско-русский универсальный словарь > classer une affaire
-
92 couper court à
гл.общ. (...) покончить с (...) -
93 couper net
-
94 dire halte à la guerre
гл.общ. кончать войну, покончить с войнойФранцузско-русский универсальный словарь > dire halte à la guerre
-
95 décider
гл.1) общ. выбирать (Le tremblement d’action se manifeste quand les membres sont maintenus dans une position décidée par le malade.), покончить, решаться, принимать решение по вопросу о (...), склонять к (...), (qn à faire qch) уговорить (кого-л. сделать что-л.), решить, высказывать суждение, постановлять, принимать решение, делать вывод из (...), разрешить, (de qch) определять, (de qch) решать вопрос о (...), (de qch) судить о (...), (qn à qch, à faire qch) побуждать, решать2) выч. находить решение, разрешать -
96 effacer
-
97 en finir
предл.общ. покончить с (чем-л.) -
98 en terminé avec
предл.общ. (avoir)(qch) покончить с (чем-л.) -
99 expédier
гл.1) общ. наслать, отсылать, посылать, отделаться от (...), (qn) быстро покончить с (чьим-л.) делом, выпроводить, отправить подальше, провернуть, сбыть с рук, сделать кое-как, снаряжать, быстро сделать дело, отправлять, выдавать копию (документа), (qn) спровадить2) устар. отправить на тот свет3) бизн. отгрузить4) советск. пустить в расход -
100 expédier promptement une affaire
гл.общ. быстро покончить с делом, уладить делоФранцузско-русский универсальный словарь > expédier promptement une affaire
См. также в других словарях:
ПОКОНЧИТЬ — ПОКОНЧИТЬ, покончу, покончишь, совер. 1. что или с чем. Довести до конца. Покончить с уборкой хлеба. Покончить дело миром. «Я все силы употребил, чтобы покончить обыденкой все дело.» Л.Толстой. Длинный день покончил ряд забот. 2. с кем чем.… … Толковый словарь Ушакова
покончить — См. разделываться... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. покончить избавиться, отделяться, отменить, кончить, разделаться; кончать, разделываться; развязаться, угробить,… … Словарь синонимов
покончить — Покончить с собой или с жизнью (или покончить расчеты с жизнью или покончить жизнь самоубийством) (ритор.) насильственно прекратить свою жизнь. Уж лучше же я сам с собой покончу. Тургенев … Фразеологический словарь русского языка
ПОКОНЧИТЬ — ПОКОНЧИТЬ, чу, чишь; совер., с кем (чем). 1. Доведя до конца какое н. дело, отношения с кем н., освободиться от кого чего н. П. с делами. С этим человеком у меня всё покончено. 2. Уничтожить, устранить. П. с предателем. П. с собой (о… … Толковый словарь Ожегова
покончить — дело • существование / создание, окончание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
покончить — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я покончу, ты покончишь, он/она/оно покончит, мы покончим, вы покончите, они покончат, покончи, покончите, покончил, покончила, покончило, покончили, покончивший, поконченный, покончив 1. Если кто либо… … Толковый словарь Дмитриева
покончить — с чем (устар. что). С работой надо было покончить до утра (Голубева). Дневник свой она покончила: она под последнею строкой провела большую черту (Тургенев) … Словарь управления
покончить — ПОКОНЧИТЬ, сов. что, с чем. Прекратить что л. быстро, резко, окончательно; Ант.: начать [impf. to finish, end, quit, have done (with), bring (esp. something bad) to an end; * be through (with)]. Привалов навсегда покончил со своей веселой жизнью … Большой толковый словарь русских глаголов
покончить с собою — покончить (с жизнью, самоубийством, жизнь самоубийством, счеты с жизнью), наложить на себя руки, кончить жизнь самоубийством, покончить счеты с жизнью, покончить жизнь самоубийством, убить себя, кончить расчеты с жизнью, лишить себя жизни,… … Словарь синонимов
покончить с собой — покончить (или кончить) жизнь самоубийством, убить себя; наложить на себя руки (разг.); лишить себя жизни, покончить с жизнью, покончить (или кончить) счёты с жизнью (высок.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский… … Словарь синонимов
покончить счеты — См … Словарь синонимов