-
1 живой
επ., βρ: жив, -а, -о.1. ζωντανός•он еще жив αυτός είναι ακόμα ζωντανός•
-ая рыба ζωντανό ψάρι•
пока, жив буду όσο θα είμαι ζωντανός•
-ое существо ζωντανό πλάσμα•
живой труп ζωντανό πτώμα•
взять -ым πιάνω ζωντανό•
похоронили -го τον έθαψαν ζωντανό.
|| (με σημ. ουσ.) άνθρωπος ζωντανός•остаться в -ых μένω ζωντανός, επιζώ.
2. ζωικός, οργανικός•-ая природа ζωική φύση•
-ая материя ζωική ύλη.
|| ζωηρός•живой взгляд ζωηρή ματιά, ζωηρό βλέμμα•
живой интерес ζωηρό ενδιαφέρο•
смех ζωηρό γέλιο•
-ые глаза ζωηρά μάτια•
-ые краски ζωηρά χρώματα•
-ое воспоминание ζωηρή ανάμνηση.
|| ζωτικός, δραστήριος, ενεργητικός.3. πραγματικός, ζωντανός•живой пример ζωντανό παράδειγμα•
4. εκφραστικός• σαφής•-ое повествование εκφραστική διήγηση.
5. αξέχαστος, άσβεστος.εκφρ.живой вес – ζωντανό βάρος•- ая вода – το αθάνατο νερό•- ая изгородь – φράχτης με πράσινους θάμνους•- ые картины – ταμπλώ βιβάνживойая очередь προσωπική σειρά•живой портрет – ζωντανή προσωπογραφία•- ая рана – ανοιχτή πληγή•- ая связь – άμεση σύνδεση•- ая сила – ζωντανή δύναμη (ανθρώπων, ζώων), μη μηχανική•живой товар – δουλεμπόριο• σωματεμπόριο•живой ум – έξυπνος, εφευρετικός, ευφυής•- це цветы – φυσικά λουλούδια, όχι τεχνητά•-го места нет ή не остается – δεν μένει άθικτο (αβλαβές) μέρος•-ой рукой ή -ым духом ή -ым манером – πολύ γρήγορα• με ζωντάνια•на -ую руку – στα γρήγορα•ни -ой души – ούτε ψυχή, ούτε γατί•-ое место, – παλ. πιασμένη θέση•брать (взять) за - – όθ•задеть ή затронуть – κ.τ.τ. за -ое συγκινώ, προκαλώ ζωηρή εντύπωση, κεντώ, θίγω•на -ую нитку – (ραπτ.) α) τρύπωμα. β) μτφ. τσαπατσουλιά, προχειρότητα•по -ому резать – σκληρός ακόμα και ατούς δικούς•жив-здоров ή жив и здоров – σώος και αβλαβής•ни жив ни мертв – μισοπεθαμένος (από φόβο)•живой язык – ζωντανή γλώσσα (η ομιλούμενη).
См. также в других словарях:
Пока (покуда) душа в теле (держится) — Прост. Экспрес. Пока ещё жив, есть какие то силы. Стоял, стою и, пока душа держится в теле, буду стоять за правду (Григорович. Просёлочные дороги). Кто лгать привык, тот лжёт в безделице и в деле, И лжёт, душа покуда в теле (И. Хемницер. Лжец) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Stabat Mater — «Stabat Mater» [стабат матэр] католическая секвенция на латинском языке, автором которой считается итальянский поэт XIII века Якопоне да Тоди. Своё название текст получил по инципиту «Stabat Mater dolorosa» («Стояла мать скорбящая»). Первая … Википедия
Сура 19. Мapйaм — 1. Каф. Ха. Йа. Айн. Сад. 2. Это является напоминанием о милости твоего Господа, оказанной Его рабу Закарийе (Захарие). 3. Вот он воззвал к своему Господу в тайне 4. и сказал: Господи! Воистину, кости мои ослабели, а седина уже распространилась… … Коран. Перевод Э. Кулиева
Бирон, граф Эрнст Иоганн — герцог курляндский и семигальский и регент Российской империи; род. 13 (23) ноября 1690 г., ум. 18 (28) декабря 1772 г., В письмах Эрнста Иоганна еще в 1721 22 гг. фамилия его пишется Biron или von Biron. По преданию, первоначальная форма ее… … Большая биографическая энциклопедия
Военная присяга — РККА. Экземпляр, подписанный Сталиным … Википедия
Список латинских фраз — В Викицитатнике есть страница по теме Латинские пословицы Во многих языках мира, в том числе в … Википедия
Сура 19. Марйам — 1. Каф, ха, йа, айн, сад. 2. [Эта сура] сообщение о милости Господа твоего рабу Его Закарии, 3. когда он воззвал к своему Господу тайно, 4. воскликнув: Господи! Воистину, кости мои иссыхают, и заблистала [уже] голова сединой. А помню, раньше… … Коран. Перевод М. Н. Османова
Василий Иоаннович Шуйский — царствовал с 19 мая 1606 года по 19 июля 1610 года. Обманом подготовилось его царствование: "В роковую ночь на 17 мая, многие, говорит С. М. Соловьев, были за Лжедимитрия; многие взялись за оружие при известии, что поляки бьют царя,… … Большая биографическая энциклопедия
Нибелунги — (Nibelunge, по сканд. Niflungar), т. е. дети тумана мифический род карликов, владетелей сокровища, давших имя знаменитой немецкой поэме Песни о Нибелунгах . Содержание ее сводится к нескольким отделам, которые называются авентюрами. В Бургундии,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Песнь о Нибелунгах — «Песнь о Нибелунгах» Das Nibelungenlied … Википедия
Песни о Нибелунгах — «Песнь о Нибелунгах» Das Nibelungenlied Жанр: эпос Автор: неизвестный автор Язык оригинала: немецкий Год написания: конец XII начало … Википедия