-
41 sell
1. verb(past and past participle sold)1) продавать(ся); the house is to sell дом продается; to sell like wildfire (или hot cakes) быть нарасхват (о товаре)2) торговать3) рекламировать; популяризовать4) collocation обманывать, надувать; разыгрывать5) предавать (дело и т. п.)6) amer. collocation внушать (мысль)sell offsell onsell outsell upI'm not sold on this я от этого отнюдь не в восторгеto sell the pass обмануть доверие; изменить своему делу, совершить предательство2. noun collocationнадувательство, обман* * *(v) продавать; продать* * ** * *[ sel] n. обман, умение показать товар лицом, надувательство v. продать, торговать; продаваться; способствовать продаже, обеспечивать спрос; рекламировать, популяризировать; внушать, уговаривать; обманывать, надувать; убеждать* * *продаватьпродаватьсяпродатьраспродаватьторговать* * *1. гл. 1) а) продавать (по какой-л. цене - at, for) б) спрашивать, взыскивать цену тж. перен. в) продаваться, расходиться, раскупаться (по какой-л. цене - at, for) 2) а) торговать, вести торговлю б) поставлять партиями (в магазин и т. п.) 3) перен. продавать, предавать, (родину, дело и т. п.) 2. сущ.; разг. 1) мошенничество 2) перен. продажа 3) рекламирование; навязывание (товара) -
42 window dressing
украшение витрин, умение показать товар лицом, показуха -
43 window dressing
1) декорирование витрины; показ в лучшем виде (по сравнению с действительностью); умение показать товар лицом2) вуалирование ["украшение витрины", "причёсывание"] баланса (приёмы, имеющие целью создать видимость высокой ликвидности баланса)3) разг. "показуха" (в работе)Англо-русский словарь по экономике и финансам > window dressing
-
44 -ship
В новых словах суффикс -ship имеет значение «умение, способность».-ship:craftsmanship – умение создавать изделияgamemanship – умение игратьgrowthmanship – способность к ростуlifemanship – умение устраиваться, умение житьlooksmanship – умение хорошо выглядетьshowmanship – умение показать товар лицомwavelengthship – коммуникабельность -
45 showmanship
-
46 -ship
В новых словах суффикс -ship имеет значение «умение, способность».-ship:craftsmanship – умение создавать изделияgamemanship – умение игратьgrowthmanship – способность к ростуlifemanship – умение устраиваться, умение житьlooksmanship – умение хорошо выглядетьshowmanship – умение показать товар лицомwavelengthship – коммуникабельность -
47 showmanship
-
48 Showmanship
амер. Умение показать товар лицомDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Showmanship
-
49 -manship
[-mənʃɪp]суф.образует существительные со значением: мастерство, умение, талант в каком-л. делеshowmanship — умение привлечь внимание, произвести эффект, показать товар лицом
-
50 showmanship
['ʃəumənʃɪp]сущ.умение привлечь внимание, произвести эффект, показать товар лицом -
51 window dressing
['wɪndəuˌdresɪŋ]сущ.2) умение показать товар лицом, произвести благоприятное впечатление ( не соответствующее действительности)All these glossy pamphlets are just window dressing - the fact is that the new mall will ruin the environment. — Все эти блестящие брошюры на глянцевой бумаге не более чем трюк, рассчитанный на то, чтобы скрыть истинные последствия строительства: новая галерея магазинов разрушит архитектурное единство района.
3) фин. вуалирование, причёсывание, подкрашивание баланса ( с целью создать видимость высокой ликвидности) -
52 sell
-
53 showmanship
искусство организации публичных зрелищ имя существительное: -
54 window dressing
показуха имя существительное: -
55 show smb. to best advantage
(show smb. (или smth.) to (the) best advantage)представить кого-л. (или что-л.) в самом выгодном свете; ≈ показать товар лицомIt had not escaped Catalina's notice that in the plays he wrote presumably to show her off to best advantage the parts he wrote for Rosalia Vasquez tended to become more and more substantial. (W. S. Maugham, ‘Catalina’, ch. 33) — Каталина не могла не заметить, что в пьесах, которые Алонсо Фуэнтес писал, как считалось, для нее, роли, предназначаемые Розалии Васкез, становились все значительнее и интереснее.
Large English-Russian phrasebook > show smb. to best advantage
-
56 window dressing
2) умение представить что-л. в выгодном свете, показать товар лицом; очковтирательствоThey are too loving in public: I don't believe in it, I think it's window dressing. (EIFS) — На людях они выглядят такой любящей парой. Не верится что-то. Думаю, что это притворство.
-
57 showmanship
1. n искусство организации публичных развлечений, зрелищ2. n умение привлечь внимание, показать товар лицомСинонимический ряд:acting (noun) acting; climax; comedy; drama; emotion; farce; histrionics; tension; tragedy -
58 window dresser
1. оформитель, декоратор витрин2. мастер показать товар лицом3. очковтиратель -
59 window dressing
1. оформление, декорирование витрин2. умение показать товар лицом3. очковтирательство, приукрашивание, лакировка действительности, показуха4. фин. жарг. вуалирование, «причёсывание» баланса5. рекламный предмет, рекламаСинонимический ряд:mask (noun) cloak; color; coloring; cover; disguise; disguisement; facade; face; false front; front; guise; mask; masquerade; muffler; pretense; pretext; put-on; semblance; show; veil; veneer -
60 showmanship
[ˈʃəumənʃɪp]showmanship искусство организации публичных зрелищ showmanship умение произвести эффект, показать товар лицом
См. также в других словарях:
Показать товар лицом — ПОКАЗЫВАТЬ ТОВАР ЛИЦОМ. ПОКАЗАТЬ ТОВАР ЛИЦОМ. Разг. Экспрес. Проявлять, представлять что либо с лучшей, наиболее выигрышной стороны. Екатерина возвращалась в Москву из знаменитого своего путешествия по Крыму, когда великий льстец, светлейший… … Фразеологический словарь русского литературного языка
показать товар лицом — Представить с лучшей, наиболее выигрышной стороны … Словарь многих выражений
продать товар лицом — (с лучшей стороны показать) Ср. Я вас знаю? кто вас знает? Чужая душа темный лес, а товар лицом показывается. Тургенев. Бретёр. 10. Ср. Ну, Юлинька, по местам; сядем, как умные барышни сидят. Сейчас маменька будет нам смотр делать. Товар лицом… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Показывать товар лицом — ПОКАЗЫВАТЬ ТОВАР ЛИЦОМ. ПОКАЗАТЬ ТОВАР ЛИЦОМ. Разг. Экспрес. Проявлять, представлять что либо с лучшей, наиболее выигрышной стороны. Екатерина возвращалась в Москву из знаменитого своего путешествия по Крыму, когда великий льстец, светлейший… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Показывать/ показать товар лицом — Разг. Показывать лучшие, выигрышные качества, стороны чего л. ФСРЯ, 477; БМС 1998, 569; БТС, 501 … Большой словарь русских поговорок
Заглазного купца кнутом бьют: просим товар лицом показать. — Заглазного купца кнутом бьют: просим товар лицом показать. См. СВАТОВСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
показать себя — найти выражение, оказаться, дать себе волю, отличиться, развернуться во всю ширь, высказаться, дать себя знать, превзойти себя, развернуться, оказаться на деле, заявить о себе, показать себя в выгодном свете, оказаться в действительности,… … Словарь синонимов
Продать товар лицом — Продать товаръ лицомъ (съ лучшей стороны показать). Ср. Я васъ знаю? кто васъ знаетъ? Чужая душа темный лѣсъ, а товаръ лицомъ показывается. Тургеневъ. Бреттёръ. 10. Ср. Ну, Юлинька, по мѣстамъ; сядемъ, какъ умныя барышни сидятъ. Сейчасъ маменька… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
товар — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? товара, чему? товару, (вижу) что? товар, чем? товаром, о чём? о товаре; мн. что? товары, (нет) чего? товаров, чему? товарам, (вижу) что? товары, чем? товарами, о чём? о товарах 1. Товаром… … Толковый словарь Дмитриева
ТОВАР — Вольный (левый, тёмный) товар. Жарг. угол. Краденая вещь. СРВС 1, 22, 25, 26, 34, 97; СРВС 2, 87, 216; СРВС 3, 64, 69; ТСУЖ, 176. Живой товар. 1. Прост. Люди, которые могут являться предметом купли продажи (рабы и т. п.). Мокиенко 2003, 121. 2.… … Большой словарь русских поговорок
товар — Товар лицом показать показать что н. с лучшей, наиболее выгодной стороны. Едет из Петербурга ревизор... Слышно было, что все трусят, хлопочут, хотят товар лицом показать. остоевский … Фразеологический словарь русского языка