-
21 коготь
кіпцюр; пазур* * *— паказаць кіпцюры (капцюры, кіпці)— трапіць у чые-небудзь кіпцюры (капцюры, кіпці)— абламаць кіпцюры (капцюры, кіпці) каму-небудзь— трымаць у кіпцюрах (капцюрах, кіпцях) каго-небудзь -
22 коготь
м \, чангол, чанг; острые когти чанголҳои тез2. мн. когти см. кошка обломать ког ти кому-л. дасти касеро кӯтоҳ кардан; показать когти бадраъӣ кардан; быть в когтях кого-л. дар чанголи касе будан; в когтях смерти дар чанголи аҷал; выбраться из когтей смерти аз чанголи аҷал халос хӯрдан -
23 коготок
м уменьш, к коготь 1; коготок увяз всей птичке пропасть посл. «як бор паридӣ малахак, ду бор паридӣ малахак, охир ба даст афтиди малахак» <> показать коготкӣ см. коготь (показать когти) -
24 коготь
мтырнаҡобломать когти кому — тырнаҡтарын һындырыу, ҡаяуын ҡайырыу
показать (свои) когти — хаслығын белдереү, уҫал ниәтен белдереү
держать в когтях кого — ҡулдан ысҡындырмау, бәйҙә тотоу
-
25 К-158
ПОКАЗЫВАТЬ/ПОКАЗАТЬ (СВОЙ) КОГТИ (КОГОТКИ coll) (кому) ВЫПУСКАТЬ/ВЬИПУ-СТИТЬ КОГТИ coll VP subj: human or collect) to show hostility toward s.o., act in a confrontational manner, (display a readiness to) fight back when provokedX показал Y-y когти X showed (Y) X's claws (teeth)X bared his teeth (at Y).Тюфяев знал своих гостей насквозь, презирал их, показывал им иногда когти и вообще обращался с ними в том роде, как хозяин обращается с своими собаками... (Герцен 1). Tyufyayev knew his guests through and through, despised them, snowed them his claws at times, and altogether treated them as a master treats his dogs... (1a). -
26 показывать коготки
• ПОКАЗЫВАТЬ/ПОКАЗАТЬ (СВОЙ) когти <КОГОТКИ coll> (кому; ВЫПУСК АТЬ/ВЫПУСТИТЬ КОГТИ coll[VP; subj: human or collect]=====⇒ to show hostility toward s.o., act in a confrontational manner, (display a readiness to) fight back when provoked:- X bared his teeth (at Y).♦ Тюфяев знал своих гостей насквозь, презирал их, показывал им иногда когти и вообще обращался с ними в том роде, как хозяин обращается с своими собаками... (Герцен 1). Tyufyayev knew his guests through and through, despised them, showed them his claws at times, and altogether treated them as a master treats his dogs... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > показывать коготки
-
27 показывать свои коготки
• ПОКАЗЫВАТЬ/ПОКАЗАТЬ (СВОЙ) когти <КОГОТКИ coll> (кому; ВЫПУСК АТЬ/ВЫПУСТИТЬ КОГТИ coll[VP; subj: human or collect]=====⇒ to show hostility toward s.o., act in a confrontational manner, (display a readiness to) fight back when provoked:- X bared his teeth (at Y).♦ Тюфяев знал своих гостей насквозь, презирал их, показывал им иногда когти и вообще обращался с ними в том роде, как хозяин обращается с своими собаками... (Герцен 1). Tyufyayev knew his guests through and through, despised them, showed them his claws at times, and altogether treated them as a master treats his dogs... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > показывать свои коготки
-
28 коготь
муж.claw; talon; nail; ( хищной птицы) pounce; мн. ч. clutch; ( монтерские) мн. ч. climber, climbing irons, pole climbers; мн. ч.; тех. grapplerобламывать когти кому-л. — to pull out smb.'s claws, to render smb. harmless
••показать/выпускать свои когти — to show/bare one's teeth
- цепкие когтипопасть в когти кого-л. — to fall into the clutches of smb.
-
29 коготь
[kógot'] m. (gen. когтя, pl. когти, dim. коготок)1.artiglio, grinfia (f.)2.◆рвать когти — (gerg.) squagliarsela
обломать кому-л. когти — rendere innoquo
попасть в когти к кому-л. — cadere nelle grinfie di qd
-
30 СВОИ
-
31 коготь
м.claw; (хищной птицы тж.) talon♢
показать свои когти — show* one's claws; show* one's teethпопасть в когти кого-л. — fall into the clutches of smb.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПОКАЗАТЬ КОГТИ — кто [кому] Вести себя жёстко и агрессивно. Имеется в виду, что лицо, группа лиц, социальная организация (Х) демонстрирует готовность защищать себя или свои интересы, дать отпор противнику (Y). реч. стандарт. ✦ Х показал когти <зубы> [Y у].… … Фразеологический словарь русского языка
Показать когти — ПОКАЗЫВАТЬ КОГТИ. ПОКАЗАТЬ КОГТИ. Разг. Экспрес. То же, что Показывать зубы. Каждое утро он проводил в училище, где, как выражался математик Лебедев, успел уж показать «когти»: первым его распоряжением было уволить Терку (Писемский. Тысяча душ) … Фразеологический словарь русского литературного языка
показать когти — Показать (свои) ко/гти Проявить, обнаружить злые намерения, готовность к нападению, к отпору и т.п … Словарь многих выражений
Когти показать — (иноск.) выказать строгость; дурныя стороны. Ср. Каждое утро онъ проводилъ въ училищѣ, гдѣ ... успѣлъ ужъ показать когти: первымъ его распоряженіемъ было уволить Терку. Писемскій. Тысяча душъ. 1, 6. Ср. Онъ прожилъ у насъ съ пол года вяло, тихо,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Когти рвать — КОГОТЬ, гтя, мн. гти, гтей, м. Острое роговое образование на конце пальца зверя или птицы. Выпустить когти. Показать когти (также перен.: предупредить угрожающе; неодобр.). В когтях врага (перен.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю.… … Толковый словарь Ожегова
ПОКАЗАТЬ ЗУБЫ — кто [кому] Вести себя жёстко и агрессивно. Имеется в виду, что лицо, группа лиц, социальная организация (Х) демонстрирует готовность защищать себя или свои интересы, дать отпор противнику (Y). реч. стандарт. ✦ Х показал когти <зубы> [Y у].… … Фразеологический словарь русского языка
когти показать — (иноск.) выказать строгость; дурные стороны Ср. Каждое утро он проводил в училище, где... успел уж показать когти: первым его распоряжением было уволить Терку. Писемский. Тысяча душ. 1, 6. Ср. Он прожил у нас с полгода вяло, тихо, довольно угрюмо … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
показать — кажу/, ка/жешь; пока/занный; зан, а, о; св. см. тж. показывать, показываться, показывание, показ, для показа 1) кого что ком … Словарь многих выражений
Когти зла (фильм) — Связать? Когти зла Il Bosco / Evil Clutch … Википедия
показать коготки — Показать (свои) коготки/ = показать (свои) когти … Словарь многих выражений
Показывать/ показать когти — Прост. Проявлять по отношению к кому л. враждебность, нетерпимость, вести себя агрессивно. БТС, 893; ЗС 1996, 223; СПП 2001, 45 … Большой словарь русских поговорок