-
81 tía
f1) тётя2) прост. тётя, тётенька ( обращение детей к взрослой женщине)3) тётушка (перед именем собств. в обращении)4) разг. тётка, баба5) разг. проститутка, продажная женщина6) (тж casa de tía) разг. тюрьма7) Ар., Каст., Эстр. мачеха8) Ар., Каст., Эстр. свекровь••tía rica разг. — ссудная касса, ломбард
a tu tía, que te dé para libros ≈≈ держи карман шире; убирайся подобру-поздорову
cuéntaselo a tu tía прост. — рассказывай сказки!; расскажи это своей бабушке
-
82 Escape with life and like
Уйти подобру-поздоровуDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Escape with life and like
-
83 Save one's bacon
Убираться подобру-поздорову. Спасти свою шкуруDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Save one's bacon
-
84 bacon
['beɪk(ə)n]сущ.1) бекон, копчёная свиная грудинкаstreaky bacon — брит. бекон с прослойками жира
2) разг. выигрыш; прибыль••to save one's bacon — разг. спасти свою шкуру; убраться подобру-поздорову
to bring home the bacon — разг. добиться успеха
-
85 get out while the going's good
expr infmlI mentioned it's high time for him to get out while the going's good — Я сказал вскользь, что ему пора сваливать подобру-поздорову
The new dictionary of modern spoken language > get out while the going's good
-
86 while the going is good
expr infml1)Let's cross while the going is good — Перейдем дорогу, пока машин нет
Let's get out of here while the going is good — Давай смоемся отсюда, пока не поздно
2)You'll never be offered a free holiday again - go while the going's good — Тебе больше вряд ли предложат сходить в отпуск за счет фирмы. Так что иди и не раздумывай
He advised me to look for a job while the going was good — Он посоветовал мне поискать работу не мешкая.
The new dictionary of modern spoken language > while the going is good
-
87 get cracking
разг.1) заняться делом не мешкая, пошевеливаться (тж. get going) [get cracking ав. жарг. выжимать скорость]...let's get cracking. We've lost enough time as it is. (A. Sillitoe, ‘The Ragman's Daughter’, ‘To Be Collected’) —...давайте займемся делом, да поскорее. Мы и так потеряли много времени.
2) удирать, сматываться; ≈ сматывать удочкиWe'd better get cracking if we're to be out of here before the storm's over. (Gr. Greene, ‘The Comedians’, part III, ch. III) — Ну-с, надо поторапливаться, если мы хотим убраться отсюда до грозы.
Fred: "I'm not serving you, Miss Mott - not to-day or any other day. That's clear enough, isn't it?" Gladys: "You've got a bloody nerve, talking to me like that! Who do you think you are?" Fred: "Nothing doing, Miss. Get cracking." (N. Coward, ‘Peace in Our Time’, act II, sc. IV) — Фред: "я вас не буду обслуживать, мисс Мотт, ни сегодня, ни завтра, ни в какой другой день. Понятно?" Глэдис: "Как ты смеешь так со мной разговаривать, нахал! Да кто ты такой?" Фред: "Ничего не попишешь, мисс Мотт. Придется вам убираться отсюда подобру-поздорову."
-
88 life and limb
жизнь (обыкн. to escape with life and limb спасти свою жизнь; ≈ уйти подобру-поздорову)The gunners on the battlefield in Flanders, working at a dreadful risk of life and limb, needed very little money for themselves, but the cost of the materials they used up in a single day was prodigious. (B. Shaw, ‘The Intelligent Woman's Guide to Socialism and Capitalism’, ch. XXV) — Артиллеристы на поле боя во Фландрии ежеминутно рисковали жизнью. Денег на них самих требовалось немного, но снарядов они расходовали каждый день на огромную сумму.
They escaped with life and limb. — Они остались целы и невредимы.
-
89 дзæбæхæй
1) в целости, невредимо, благополучно2) добром; подобру-поздорову -
90 дзæбæхæй
1) в целости; невредимо, благополучно2) добром; подобру-поздорову -
91 фIырыфIкIэ
нареч. подобру-поздорову/ ДахэкIэ, Iей хэмылъу.* {Мухьэб:} - ФIырыфIкIэ иджыпсту абыхэм {цIыхухэм} къыпхуащIэн щыIэкъым, Хьэмид. Щ. Т. -
92 фIырыфIкIэ
нареч.1) подобру-поздорову2) по-хорошему -
93 дэхэдахэкIэ
по-хорошему, подобру-поздорову -
94 яхшылыкта
подобру-поздорову -
95 heaga
добром,подобру-поздорову,по-хорошему -
96 riiuta
подобру-поздорову -
97 иҫән саҡта китеп ҡалыу
убраться подобру-поздорову -
98 -B1437
по-хорошему:Vittoria... voleva persuaderla colle buone ad aver pazienza per qualche momento; ma l'abborrimento per quel luogo era divenuto per colei una smania..; onde seguitava a far forza. (M. d'Azeglio, «Ettore Fieramosca»)
Виктория... по-хорошему пыталась убедить ее потерпеть немного; но отвращение к этому месту перешло у Джиневры в неистовое желание покинуть его.., поэтому она продолжала настаивать.— Da questa casa, o te ne vai con le buone o ti caccio a forza, — gli gridava la moglie. (S. Strati, «Il beato don Girolamo»)
— Или ты уйдешь из этого дома подобру-поздорову, или я тебя выставлю! — кричала жена. -
99 -P1637
cavare i piedi da...
a) убраться подобру-поздорову, уйти;b) выпутаться из...; легко отделаться от..:L'amministrazione non sa come cavarne i piedi, sarebbe bene se ci riuscissi io. (G. Arpino, «Altre storie»)
Администрация сама не знает как из этого выпутаться. Было бы недурно, если бы мне это удалось. -
100 яхшы
1. прил. в р.з.хороший 2. нар. в знач.хорошо, прилично 3. час. в знач.хорошо, ладно 4. предик.сл. в знач.хорошо ▪ yaxşı dip tabarğa одобрять/одобрить ▪ yaxşı niätle благонамеренный ▪ yaxşı tügel нехорошо ▪ yaxşı yaq достоинство, положительная сторона чего-либо ▪ yaxşı (yaxşığraq) kürergä предпочитать/предпочесть ▪▪ yaxşı çaqta (çağında) подобру-поздорову ▪▪ yaxşı digändä в лучшем случае ▪▪ yaxşı närsä küp bulmıy хорошо понемножку ▪▪ yaxşıdan yaman tuğan негодник, паршивец ▪▪ yaxşığa tügel не к добру
См. также в других словарях:
подобру-поздорову — см. добровольно Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. подобру поздорову неизм. • добром … Словарь синонимов
Подобру-поздорову (подобру да поздорову) — Экспрес. 1. Устар. Благополучно, хорошо, в добром здравии (жить, пребывать и т. п.). Здравствуй, Екимовна, сказал князь Лыков: каково поживаешь? Подобру поздорову, кум: поючи, да пляшучи, женишков поджидаючи (Пушкин. Арап Петра Великого). 2. По… … Фразеологический словарь русского литературного языка
подобру-поздорову — {{подобру поздор{}о{}ву}} нареч. Разг. 1. Благополучно, хорошо. Добраться до города подобру поздорову. 2. По доброй воле, во избежание неприятностей. Убраться, уйти подобру поздорову. Уходи подобру поздорову, пока цел … Энциклопедический словарь
подобру-поздорову — нареч.; разг. 1) Благополучно, хорошо. Добраться до города подобру поздорову. 2) По доброй воле, во избежание неприятностей. Убраться, уйти подобру поздорову. Уходи подобру поздорову, пока цел … Словарь многих выражений
ПОДОБРУ-ПОЗДОРОВУ — ПОДОБРУ ПОЗДОРОВУ, нареч. (разг.). По доброй воле, пока не случилось ничего неприятного. Уходи ка ты отсюда подобру поздорову. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
подобру-поздорову — (без неприятностей) Ср. Чиновники около пяти часов спешат голодные домой... Они не заглядываются по сторонам... Не до гляденья тут, а как бы подобру поздорову домой добежать да чтоб по дороге в участок не свели... (в случае столкновений или в… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Всё ли подобру-поздорову? — См. БРАНЬ ПРИВЕТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
За добра ума поздорову убираться. — За добра ума поздорову убираться. См. УМ ГЛУПОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
подобру-поздорову — подобру поздорову … Орфографический словарь-справочник
Подобру-поздорову — нареч. качеств. обстоят. разг. Пока не случилось ничего неприятного, по доброй воле (уйти, убраться и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
подобру-поздорову — подобр у поздор ову … Русский орфографический словарь