-
1 позвонить по телефону
1) General subject: (кому-л.) buzz up, give a ring, make a call, phone, telephone, call up3) Jargon: give a buzz4) Makarov: call back (в ответ на звонок)Универсальный русско-английский словарь > позвонить по телефону
-
2 позвонить по телефону
-
3 позвонить по телефону ещё раз
Makarov: ring backУниверсальный русско-английский словарь > позвонить по телефону ещё раз
-
4 Где можно позвонить по телефону?
Русско-английский разговорник > Где можно позвонить по телефону?
-
5 позвонить
1. ring upпозвонить; звонить; звонить в колокол — ring the bell
2. ring; chime; peal; telephone; call up3. chime4. ring the bell -
6 позвонить
1) General subject: call (по телефону), phone (по телефону; кому-л.), pull a bell, ring, ring at (у дверей дома и т. п.), ring up, pull the bell, phone (кому-л., по телефону), make a call (по телефону), make a phone call (по телефону), give sb. a call2) Colloquial: see a man about a horse (сходить в туалет to go to the toilet; or dog)3) Engineering: dial4) Telecommunications: give a ring6) Phraseological unit: drop somebody a line7) Microsoft: Call Someone... -
7 позвонить
-
8 позвонить (кому-л.) по телефону
General subject: buzz upУниверсальный русско-английский словарь > позвонить (кому-л.) по телефону
-
9 позвонить по междугородному телефону
General subject: telephone long-distanceУниверсальный русско-английский словарь > позвонить по междугородному телефону
-
10 позвонить по международному телефону
General subject: telephone long-distanceУниверсальный русско-английский словарь > позвонить по международному телефону
-
11 позвонить по мобильному телефону
General subject: make a call on a cell phoneУниверсальный русско-английский словарь > позвонить по мобильному телефону
-
12 звонок по телефону
Русско-английский большой базовый словарь > звонок по телефону
-
13 вызывать по телефону
call up глагол:Русско-английский синонимический словарь > вызывать по телефону
-
14 свободный
прил.Русское многозначное прилагательное свободный используется в разных ситуациях, характеризуя состояние человека, общества, описывая предметы разного назначения, пространство. В английском языке в различных сферах употребляются разные слова в зависимости от семантики существительного.1. free — (прилагательное free многозначно и соответствует разным значениям русского прилагательного свободный): a) свободный, незанятый (имеющий возможность делать то, что считает нужным или то, что хочет; обычно не употребляется перед существительными): to be free — быть свободным (отдел); to be free to do anything — быть свободным и делать все, что хочешь Ask him to phone me when he is free. — Попросите его позвонить мне. когда он будет свободен./Попросите его позвонить мне, когда он освободится. The book is not free from some faults. — Книга не свободна or некоторых недостатков. Arc you free this Friday? — В эту пятницу вы свободны/не заняты? If you are through with this translation you are free to go. — Если вы окончили перевод, вы свободны и можете идти. b) свободный, независимый, освобожденный ( обычно атрибутивно): a free country — свободная страна; free people — свободные люди; free elections — свободные выборы; free prices — свободные цены; one's free choice — чей-либо свободный выбор; entrance free — вход свободный; to he free from smth — быть свободным от чего-либо The first thing he had when he become a free man was to go to a bar for a glass of cold beer. — Первое, что он сделал, когда его освободили, пошел в бар и выпил кружку холодного пива. The hostages were at last free after five weeks of prison. — После пяти недель плена заложники были наконец свободны./После пяти недель плена заложники были наконец освобождены. They are idealists striving for a land free from tyranny and oppression. — Они идеалисты, стремящиеся к созданию страны, свободной оттирании и насилия. After years of exile it was wonderful to return to a free country. — После многих лет изгнания было радостно вернуться В свободную страну. They swore to struggle until their country was free. — Они поклялись бороться до тех пор, пока их страна не станет свободной.2. loose — свободный ( ничем не сдерживаемый), не прилегающий, не тесный, отвязавшийся, рассеянный, бесконтрольный, неточный, вольный ( относится к описанию главным образом предметов одежды): a loose coat — пальто свободного покроя; a loose dress — свободное/не облегающее платье; a loose knot — слабый/свободный узел; loose trading — свободная торговля I don't like packeted tea, I prefer it loose. — Я не люблю чай в пакетиках, предпочитаю рассыпной. She wore her wonderful blond hair loose. — Она не делала прически./ Она обычно ходила с распущенными волосами./У нее были прекрасные светлые волосы, и она носила их распущенными. Do they sell the olives loose? — Эти оливки продаются на вес (а не в банке)? The dog broke/got loose and ran away. — Собака сорвалась с привязи и убежала. Don't let your dog run loose, Ann is afraid of dogs. — He спускайте собаку, Энн боится собак. Your translation is too loose. — Ваш перевод неточен./Ваш перевод слишком вольный.3. vacant — свободный, незанятый, вакантный ( относится только к неодушевленным существительным): a vacant seat — свободное место/незанятое место; a vacant position — вакантное место (о работе); a vacant hotel room — свободный номер в гостинице4. spare — свободный, лишний, запасной (не используемый в данный момент; характеризует только неодушевленные существительные; употребляется главным образом атрибутивно): a spare key (battery) — запасной ключ (запасная батарейка) Have you got any spare boxes? — У вас нет свободных ящиков?/У вас нет лишних ящиков? What do you do in your spare time? — Что вы делаете в свободное время? Do you have any spare change for the phone? — У вас нет лишней монетки позвонить по телефону?/Не дадите ли вы мне монетку позвонить?5. clear — свободный, незаблокироваиный, незанятый, пустой: clear road (street) — свободная дорога (улица); clear passage — свободный проезд -
15 звякнуть
-
16 ОФИЦИАЛЬНЫЕ СЛУЖБЫ
-
17 звякнуть
-
18 звонить
позвонитьring*; ( о трамвае) clangзвонить в колокол и т. п. — ring* the bell, etc.
звонят — the bell's ringing, somebody's ringing (the doorbell)
звонить кому-л. по телефону — telephone / phone smb., ring* smb. up
он звонил об этом разг. — he phoned about it
вы не туда звоните ( по телефону) — you've got the wrong number
♢
звонить во все колокола — spread* the news far and wide -
19 телефон
муж.telephone; phone разг.позвонить кому-л. по телефону — to telephone/phone (to) smb., to ring smb. up
сообщить что-л. по телефону — to telephone smth.
у вас есть домашний телефон? — are you on the telephone at home?, have you a telephone at home?
вызвать к телефону — (кого-л.) to call to the telephone/phone
говорить по телефону — to speak on the telephone/phone
подойти к телефону — to answer the telephone/phone
полевой телефон — воен. portable telephone set
сотовый телефон, мобильный телефон — cellular phone, cell phone, mobile phone
спаренный телефон — party/shared line
••испорченный телефон — garbled version, misinterpretation
-
20 телефон
м.telephone; phone разг.спаренный телефон — party / shared line
говорить по телефону — speak* on the telephone / phone
позвонить кому-л. по телефону — telephone / phone (to) smb., ring* smb. up
вызвать к телефону (вн.) — call to the telephone / phone (d.)
сообщить что-л. по телефону — telephone smth.
подойти к телефону — answer the telephone / phone
я у телефона ( ответ на вызов) — hullo
у вас есть домашний телефон? — are you on the, или have you a, telephone at home?
♢
испорченный телефон — garbled version, misinterpretation
- 1
- 2
См. также в других словарях:
позвонить — См … Словарь синонимов
позвонить — ню, нишь; св. (нсв. звонить). 1. Подать сигнал звонком, оповестить о чём л. с помощью звонка. П. у двери. П. в колокольчик. Позвонил ещё раз никто не открывал. П. к обеду. 2. Издать звон (о звонке, колокольчике). Телефон позвонил. 3. Соединиться… … Энциклопедический словарь
позвонить — ню/, ни/шь; св. (нсв. звони/ть) 1) Подать сигнал звонком, оповестить о чём л. с помощью звонка. Позвони/ть у двери. Позвони/ть в колокольчик. Позвонил ещё раз никто не открывал. Позвони/ть к обеду. 2) Издать звон (о звонке, колокольчике) … Словарь многих выражений
Позвонить — сов. неперех. 1. Подать сигнал звонком, оповестить о чем либо с помощью звонка. отт. Издать звон (о звонке, колокольчике и т.п.). 2. Соединиться с кем либо, чем либо по телефону, вызвать кого либо телефонным звонком для разговора. Толковый… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Позвонить по междугородному телефону — Мол. Шутл. Сходить в туалет. Елистратов 2001, 244 … Большой словарь русских поговорок
Позвонить по междугороднему телефону — сходить в туалет по большой нужде … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Позвонить по местному телефону — сходить в туалет по малой нужде … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Таинственный покупатель — Тайный покупатель (таинственный покупатель, от англ. Mystery shopper) вид маркетингового исследования, направленного на оценку процесса обслуживания клиента с использованием специально подготовленных людей (тайных покупателей),… … Википедия
Curse of Blackmoor Manor — Nancy Drew: Curse of Blackmoor Manor Разработчик Her Interactive Издатели … Википедия
ТЕЛЕФОН — ТЕЛЕФОН, телефона, муж. (от греч. tele вдаль и phone звук). 1. только ед. Устройство для передачи звуков на расстояние по проводам при помощи электрического тока. Говорить по телефону. Междугородный телефон. Вызвать кого нибудь по телефону.… … Толковый словарь Ушакова
The Sims 2: Университет — Разработчик … Википедия