-
1 allumer
1. vt1) зажигатьallumer un feu de bois — развести костёр2) освещать, заливать светом3) перен. разжигать, воодушевлятьallumer le sang — зажечь кровьallumer l'imagination — возбуждать воображение7) арго убивать2. vi1) гореть2)• -
2 et que ça saute!
прост.живей, поживей! давай, давай!- Allons, grouillons! qu'il se mit à gueuler. Schnell! Schnell! remontons dans le car et que ça saute. (R. Queneau, (PR).) — - Давай, пошевеливайся, - заорал он. - Шнель, шнель! Давай в машину и вперед!
-
3 il faut que ça barde
надо действовать поживей, чтобы все так и кипелоChacun sa méthode, que voulez-vous. Des écrivains consommés, [...] sont capables de consacrer cent vingt pages à la description d'une banane. Pas moi, faut que ça barde. (San-Antonio, Zéro pour la question.) — Что поделаешь, у каждого свой метод. Маститые писатели [...] способны посвятить сто двадцать страниц описанию одного банана. А я - нет. У меня все должно кипеть.
Dictionnaire français-russe des idiomes > il faut que ça barde
-
4 allume!
гл.прост. поживей!
См. также в других словарях:
копа́ться — аюсь, аешься; несов. 1. в чем. Рыться в чем л. рыхлом, сыпучем. Курица копалась в пыли перед самым ее [собаки] носом. Тургенев, Бригадир. Ребятишки на бульварах в песке копаются. Б. Полевой, На волжском берегу. || разг. Рыться в чем л.,… … Малый академический словарь