Перевод: со всех языков на таджикский

с таджикского на все языки

под+что-н

  • 41 залезть

    сов.
    1. на что баромадан, часпида баромадан; залезть на дерево ба дарахт часпида баромадан; залезть на крышу ба болои бом баромадан
    2. во что, подо что даромадан, фуромадан; в дом залез вор ба хона дузд даромад; - под стол ба таги миз даромадан
    3. 90 что прост.. (надеть на себя) пӯшидан; залезть в сапоги мӯза пӯшидан; залезть в рубаху курта пӯшидан <> залезть в долги ба қарз ғутидан; залезть в душу чью-л., к кому-л. I) рози дили касеро фаҳмидан, роздони касе шудан 2) ақли касеро рабудан 3) бо ҳар роҳе ба мағзи пӯсти касе даромадан; залезть в чей-л. карман прост.. моли мардум хӯрдан, ба кисаи касе даст андохтан

    Русско-таджикский словарь > залезть

  • 42 нарезать

    несов. см. нарезать сов.
    1. что, чего пора кардан, буридан; нарезать хлеба нон буридан
    2. буридан, кандан, шикастан; нарезать веток шоха буридан; нарезать букет цветов як даста гул кандан
    3. что печдор кардан, рахдор кардан; нарезать винт винт печдор кардан
    4. что, чего разг. ҷудо карда додан, тақсим карда додан; нарезать участки под огороды барои обчакорӣ замин ҷудо карда додан
    5. что озор додан, харошидан; рюкзак нарезал мне плечи тасмаҳои борхалта кифтҳоямро озор доданд

    Русско-таджикский словарь > нарезать

  • 43 отделать

    сов.
    1. что буд кардан, такмил додан, ба анҷом расондан; отделать картину расмро обу ранг додан подо что пардоз додан, обуранг додан; отделать столовую под дуб хонаи таомхӯриро ба ранги чӯби булут пардоз додан
    II
    (отремонтировать) таъмир (шикастурехт) кардан; отделать комнату хонаро шикастурехт кардан
    2. что чем оростан, ороиш (зинат) додан; отделать платье вышивкой куртаро гулдӯзӣ кардан
    3. что прост. (испачкать, испортить) ифлос (чиркин) кардан
    4. кого прост. (выругать) соз (боб) кардан
    5. кого прост. (избить) задан, кӯфтан, лат (зарбу лат) кардан, дошта задан

    Русско-таджикский словарь > отделать

  • 44 бок

    м
    1. (у человека) паҳлу, бикин; ворбчаться с боку на бок аз паҳлу ба паҳлу гаштан, паҳлу задан; спать на боку якпаҳлу хобидан; он упёрся руками в бока ӯ дастро ба миён гузошт; отлежать бока ганда хоб рафта дарди биқин шудан
    2. (у животного) биқин; бараний бок гӯшти нахарт, гӯшти биқини гӯсфанд
    3. як тараф, паҳлу; по бокам аз ҳар ду тараф, аз ҳар ду паҳлу; конверт с одного бока надорван як тарафи конверт даридааст; лодка покрашена с одного бока як тарафи заврак ранг карда шудааст <> бок б бок паҳлу ба паҳлу; работать бок о бок паҳлу ба паҳлу истода кор кардан; под боком, под боком дар паҳлу, бисёр наздик; магазин под боком магазин бисёр наздик аст; брать за бока кого прост. ба коре маҷбур кардан; взяться не с того боку корро нодуруст сар кардан; лежать на боку бекорхӯҷагӣ (танбалӣ) кардан; намять (наломать, обломать) бока кому прост. задан, зарбу лат кардан; отдуваться своими боками прост. бок ҳалворо ҳаким хӯрад, калтакро ятим; переваливаться с боку на бок мурғобивор роҳ рафтан бокал м қадаҳ, ҷом, соғар; выпить по боку вина якқадаҳи май нӯшидан <> поднимать бок за кого-что-л. ба шарафи касе, чизе қадаҳ бардоштан

    Русско-таджикский словарь > бок

  • 45 вид

    I
    м
    1. намуд, афту андом, қиёфа; здоровый вид афту андоми солим; придать вид кому-чему-л. касеро, чизеро ба намуде даровардан
    2. манзара; из окна был вид на озеро аз тиреза манзараи кӯл намоён буд; какой красивый вид ! чй манзараи зебо!
    3. мн. Виды фарз, тахмин; ният, мақсад, ғараз; виды на урожай андозаи ҳосил (аз рӯи тахмин) <> вид на жительство уст. паспорт, ҳуҷҷати зист; в видах чего уст. бо мақсади …; в видах экономии бо мақсади сарфакорӣ; в виде 1) (в форме чего-л.) монанди…, …барин; нарост в виде опухоли ғуррии монанди омос 2) (в качестве чего-л.) ба тариқи…, ба сифати…; в виде упрёка ба тариқи таъна; в каком-л. виде дар ҳолате; в нетрезвом виде дар ҳолати мастӣ, дар сархушӣ; для вида руякӣ, барои намуд; на вид, по виду, с виду аз рӯи намуд, зоҳиран, аз афт(аш); на вид ему было лет двадцать вай зоҳиран бистсола буд, ни под каким видом дар ҳеҷ сурат, ҳаргиз, асло, ба ҳеҷ ваҷҳ; под видом 1) чего бо баҳонаи …; под видом рыбной ловли бо баҳонаи моҳигирӣ 2) кого-чего ба қиёфаи…; при виде… дида, ҳангоми дидан; быть на виду намоён будан, дар мадди назар будан; видать виды 1) гармию сардиро дидан (чашидан), ҷаҳондида (таҷрибакор, пурдида) будан 2) (об одежде) обшуста (нимдошт) будан; делать вид вонамуд кардан; иметь виды на кого-что-л. касеро, чизеро таги чашм кардан; иметь в виду 1) (подразумевать) дар назар доштан 2) (принимать во внимание) дар хотир (дар назар) доштан, ба эътибор гирифтан; я буду иметь вас в виду ман шуморо дар назар хоҳам дошт 3) (иметь намерение) ният доштан, хостан; имейте в виду ба назар гиред, дар хотир дошта бошед; не подать (не показать) виду (вида) вонамуд кардан, сир надодан; принять вид кого худро … нишон додан; он принял беспечный вид (вид беспечного человека) ӯ худро бепарво нишон дод; потерять из виду (из вида) аз назар гум кардан; скрыться из виду (из вида) аз чашм ғайб задан, аз назар ғоиб шудан; ставить на вид кому огоҳ кардан, огоҳонидан; упустить (выпустить) из виду (из вида) фаромӯш кардан, ба назар нагирифтан
    II
    м
    1. навъ, хел; виды спорта навъҳои варзиш
    2. биол. ҷинс, зот
    3. грам. намуд; совершенный вид глагола намуди мутлақи феъл; несовершённый вид глагола намуди ғайримутлақифеъл; многократный вид глагола намуди бисьёркаратаи феъл; однократный \вид глагола намуди яккаратаи феъл

    Русско-таджикский словарь > вид

  • 46 забраться

    сов.
    1. на что баромадан, боло баромадан, хазида баромадан; забраться на дерево ба дарахт хазида баромадан; забраться на крышу болои бом баромадан // во что даромадан, фуромадан // подо что даромадан; забраться под одемло [ба] таги кӯрпа даромадан
    2. (о холоде, ветре и т. п.) гузаштан, даромадан
    3. |пинҳони| даромадан; воры забралйсь в комнату через окно дуздон аз тиреза ба хона даромаданд
    4. ба ҷои дур рафта мондан, даромада рафтан; забраться в самую глушь леса ба даруни бешазор даромада рафтан
    5. гайб задан, пинҳон шудаи; куда бьг она могла - ? вай ба куҷо ғайб зада бошад?

    Русско-таджикский словарь > забраться

  • 47 заиграть

    I
    сов.
    1. что, на чём и без доп, ба бози сар кардан; ба навохтан днромадан; оркестр заиграл вальс оркестр оа навохтани валс даромад; тихо заиграли скрипки ғиҷҷакҳо оҳиста ба наво даромаданд
    2. чем ба ҳаракат даровардан, бозӣ дорондан гирифтан; ветерок заиграл занавеской шамоли сабук пардаро бозӣ доронд
    3. (о животных) о ҷастухез сар кардан, ба бозй даромадан; конь заиграл под всадником асп дар таги савор ба бозӣ даромад// (о силах природы) ба туғён даромадан, ба талотум омадан; на море заиграли волны оби баҳр мавҷ зад
    4. перен. (о вине, шипучих напитках) кафк задан гирифтан; вино заиграло в бокалах май дар қадаҳҳо кафк зад // (забурить) ба ҷӯш омадан; кровь заиграла в жилах хун дар рагҳо ба ҷӯш омад на чём, в чём и без доп. (засверкать) дурахшидан гирифтан, ба дурахшиш сар кардан; драгоценный камень -л всеми цветами радуги санги қиматбаҳо ранг ба ранг тофт // (появи-ться) пайдо шудан, ба ҷавлон омадан; на её лице заиграла задорная улыбка чеҳрааш аз табассуми шӯхе шукуфон гардид; на щеках заиграл румянец ба рухсораҳо сурхӣ дамид
    6. (о чувст-вах, мыслях и т. п.) ба ҷавлон омадаи; его воображение заиграло мурғи хаёлоташ ба ҷавлон омад
    7. что и без доп. обл. (запеть) суруд сар кардан, ба сурудхонӣ даромадан; \заигратьть песню суруд сар кардан
    II
    сов. что бисьёр бозида фарсуда кардан; заиграть карты қартаҳоро бисьёр бозида фарсуда кардан
    2. бисьёр бозида (нишон дода) дилбазан кардан; заиграть пьесу пьесаро бисьёр нишон дода дилбазан кардан

    Русско-таджикский словарь > заиграть

  • 48 изъесть

    сов.
    1. что хӯрдан, хоидан, хӯрда нобуд кардан; задан; мыши изъели мешок из-под муки мушҳо халтаи ордро хоидаанд; пальто изъела моль пальторо куя задааст
    2. кого-что разг. газидан, хӯрдан, тала кардан; у рекй нас изъели комары дар лаби дарьё моро хомӯшак тала кард
    3. что сӯзондан, хароб кардан, аз кор баровардан; кислота изъела ему руки кислота дастҳои ӯро сӯзони-дааст; ржавчина изъела крышу тунукаи бом занг задааст

    Русско-таджикский словарь > изъесть

  • 49 лезть

    несов.
    1. на что [часпида] баромадан; лез-ть на гору ба кӯҳ баромадан // во что даромадан, фуромадан; лезть в яму ба чуқурӣ фуромадан // подо что даромадан; лезть под стол ба таги стол даромадан
    2. разг. даст андохтан, даст задан; лезть в карман за папиросами барои папирос ба киса даст андохтан
    3. пинҳонӣ даромадан; воры лезут в дом дуздон пинҳонӣ ба хона медароянд
    4. разг. ҳамроҳ шудан, мудохила кардан; лезть не в своё дело ба кори дигарон мудохила кардан
    5. разг. часпидан, ба дил задан; не лезь ко мне ба ман начасп
    6. разг. зада даромадан; ты по-чему лезешь сюда? чаро ба ин ҷо зада медароӣ?
    7. разг. неш зада баромадан, дамидан, рӯидан; из земли - лезла весенняя травка аз замин сабзаи баҳорӣ неш зада мебаромад
    8. разг. рехтан, афтодан; у меня лезут волосы мӯям мерезад
    9. (о ткани, коже) ҷиғда-ҷиғда шудан, титупитшудан
    10. разг. ғунҷидан, ҷойгир шудан; киига не лезет в портфель китоб ба портфель намеғунҷад <> лезть в бутылку прост. ҳавои даҳан кардан; лезть в (на) глаза кому-л. прост. 1) зӯр зада диққати касеро ба худ ҷалб карданӣ шудан 2) худнамоӣ кардан; лезть в голову аз фикру хаёл нарафтан; лезть в душу кого-л. (чью-л., кому-л., к кому-л.) ба дили касе роҳ ёфтан; лезть в петлю ҷонбозӣ кардан; лезть в уши безор кардан; комариный звон лезет в уши ғинг-ғинги пашша безор мекунад; лезть на рожон прост. худро ба балое гирифтор кардан; лезть на стену прост. ниҳоят оташин шудан; глаза на лоб лезут у кого прост. чашмон мош барин калон кушода мешаванд; из кожи [вон] лезть бисьёр кӯшиш кардан, зӯр задан; не лезет в горло (в рот) дилам намекашад, иштиҳо надорам; кусок в горло не -лезет аз гулӯ чизе намегузарад; он за словом в карман не лезет ӯ ҳозирҷавоб аст; ни в какие ворота не лезет дар болои бел монед, намеистад; хоть в петлю \лезтьь ноилоҷӣ, вазъияти ноҳинҷор

    Русско-таджикский словарь > лезть

  • 50 подклеить

    сов.
    1. что аз таг бо ширеш часпондан, ба таг ширеш кардан; подклеить надпись под картиной хати зери расмро часпондан
    2. что бо ширеш дуруст кардан, бо ширеш пайванд кардан, бо ширеш часпондан; подклеить оторванную страницу саҳифаи кандашударо ширеш кардан, саҳифаи канда афтидаро часпонда дуруст кардан
    3. что, чего боз часпондан; боз ширешкорӣ кардан, боз бо ширеш часпонда сохтан; подклеить коробочек ширешкорӣ карда боз якчанд қуттича сохтан; подклеить не сколько марок боз якчанд марка часпондан

    Русско-таджикский словарь > подклеить

  • 51 поддержать

    сов.
    1. кого-что доштан, нигоҳ доштан, мадад кардан; поддержать больного под руку аз бағали касал [гирифта] доштан
    2. кого-что ёрӣ додан, мадад расондан, даетгирӣ кардан; поддержать друга в беде дӯстро дар афтодаҳолӣ дастгирӣ кардан // қувват (тақвият) додан; поддержать наступление артиллерийским огнём ҳуҷумро бо тӯппарронӣ қувват додан // (ободрить) рӯҳбаланд кардан, рӯҳ бахщидан
    3. кого--что тарафдорӣ (ҳимоя) кардан; поддержать чю-л. кандидатӯру ба номзадии қасе тарафдор будан, номзадии касеро тарифкорӣ кардан
    4. нигогоҳ доштан, давом додан; поддержать огонь в печке алави печкаро нигоҳ доштан; поддержать разговор сӯхбатро давом додан, сӯҳбатро гарм кардан; \поддержать своё здоровье саломатии худро нигоҳ доштан

    Русско-таджикский словарь > поддержать

  • 52 поддеть

    I
    сов.
    1. кого-что ба боло гирифтан, доштан, бардоштан, андармон кардан; поддеть крюком бо чангак доштан
    2. кого и без доп. перен. разг. бо гап неш задан, пичинг (гап) паррондан, гапи нешдор задан, гап хӯрондан; ловко я его поддел ман соз карда ба вай гап хӯрондам
    3. кого-что перен. прост. (раздобыть) ёфтан, пайдо(дарёфт) кардан, ба даст овардан
    II
    сов. что разг. аз таг пӯшидан; поддеть фуфайку под пальто аз таги пальто нимтана пӯшидан

    Русско-таджикский словарь > поддеть

  • 53 подмести

    сов.
    1. что и без доп. рӯфтан, ҷорӯб кардан (задан), рӯфтурӯб кардан; подмести сор хасрӯбаро рӯфтан; подмести в комнате хонаро рӯфтан
    2. что подо что рӯфта ба таги (ба зери) чизе ҷамъ кардан; подмести сор под крыльцо хасрӯбаро ба таги айвонча рӯфтан

    Русско-таджикский словарь > подмести

  • 54 подписать

    сов.
    1. что имзо кардан (гузоштан), даст мондан; подписать договор шартномаро имзо кардан
    2. что дар таг навиштан; подписать еще три строки аз таг боз се сатр навиштан
    3. кого-что обуна кардан, нависондан; подписать на газету ба рӯзнома обуна кардан <> решено и подписано масъала қатъиян ҳал шуд подписаться сов.
    1. имзо кардан (гузоштан), даст мондан
    2. обуна шудан; подписать на журнал ба маҷалла обуна шудан <> подписать обеими руками под чем бо майлу хоҳиши тамом рози шудан, пурра тарафдор будан

    Русско-таджикский словарь > подписать

  • 55 подрубить

    1 сбв. что
    1. каме аз таг (аз бех) буридан;. подрубить тополь арарро каме аз таг бӯридан
    2. (укоротить) бурида кӯтоҳ кардан
    3. тж. чего разг. боз буридан (кафондан), барилова буридан (кафондан)
    4. что горн. аз таг кофтан, ковок кардан <> подрубить под корень кого теша ба решаи касе задан
    II
    сов. что лабҳояшро дӯхтан, лабгардон кардан; подрубить носовой платок лабҳои рӯмолчаро дӯхтан

    Русско-таджикский словарь > подрубить

  • 56 подсечь

    сов.
    1. что решаков кардан, аз бех буридан, аз таг буридан; подсечь цветок косой гулро бо пойдос аз бех буридан
    2. что кундаков кардан (барои кишт)
    3. кого-что и без доп. рыб. сахт кашидан, бо зӯр (бо шаст) кашидан, шастро якбора сахт кашидан <> подсечь крыля кому (пар) шикастан; 'подсечь под корень теша ба решаи касе задан

    Русско-таджикский словарь > подсечь

  • 57 сажать

    несов.
    1. что шинондан, коштан; сажать капусту карам коштан; сажать вишню дарахти олуболу шинондан
    2. кого шинондан; сажать гостёй за стол меҳмононро гирди миз шинондан
    3. кого ҷойгир кардан, гузоштаы; сажать птиц в клетку мурғонро ба кафас ҷойгир кардан; сажать собаку на цепь сагро ба занҷир бастан; сажать под арест ҳабс кардан
    4. что ба печь (ба кӯра, ба тафтон) гузоштан (мондан); пора сажать пирогӣ вақти пирогҳоро ба тафтон гузоштан аст
    5. кого ши-нондан, кунондан; сажать детей за уроки бачагонро ба дарстайёркунӣ шинондан '' на что водор кардан; сажать на диёту ба парҳез водор кардан <> сажать в галошу (в лужу) шарманда кардан; сажать курицу на яйца мурғро ба тухм мондан; сажать на царство ба тахти подшоҳӣ шинондан, тахту тоҷ додан

    Русско-таджикский словарь > сажать

  • 58 вопрос

    м
    1. суол, савол, пурсиш; задать вопрос савол додан, пурсидан; обратиться с вопросом савол додан; ответить на вопрос ба савол ҷавоб додан; засьпать вопросами саволборон кардан
    2. (проблема) масъала, мавзӯъ; обсудить какой-л. вопрос ягон масъаларо муҳокима кардан; оставить вопрос открытым масъаларо кушода (ҳал накарда) мондан
    3. (дело) кор, гап; это вопрос времени барои ин кор фақат вакт лозим аст; обратиться по личному вопросу бо кори шахсӣ муроҷиат кардан
    4. мн. (В) Масъалаҳо; Вопросы истории Масъалаҳои таърих <> вопрос жизни и смерти масъалаи ҳаёту мамот; больной вопрос масъалаи нозук; косвенный вопрос грам. саволи ба-восита; прямой вопрос грам. саволи бевосита; под [большым] вопросом дар гумон; поставить вопрос ребром масъаларо катъӣ (кӯндаланг) гузоштан; ставить под вопрос ба зери шубҳа гирифтан (мондан), шубҳа кардан; что за \вопрос ? дар ин чй шак?; это ещё \вопрос ин ҳоло (ҳанӯз) маълум нест

    Русско-таджикский словарь > вопрос

  • 59 защита

    ж
    1. (по знач. гл. защитить и защититься) мудофиа, муҳофиза, ҳимоя; защит-а социалистических завоеваний ҳимояи комёбиҳои сотсиалистӣ; защита интерёсов трудящихся ҳимояи манфиатҳои меҳнаткашон; защита родины мудофиаи ватан; защита диссертации ҳимояи диссертатсия; индивидуальные средства защит ы воситаҳои (тадбирҳои) шахсии мудофиа; химические и микробиологические средства защиты воситаҳои мудофиаи химиявӣ ва микробиологӣ; меры защиты воситаҳои (тадбирҳои) мудофиа; находиться под защитой чего-л. таҳти ҳимояти (пуштибонии) чизе қарор гирифтан (будан)
    2. истеҳком; противотанковая защита истеҳкоми зидди танк
    3. юр. муҳофизат, ҳимоякунанда; правовая защит а муҳофизати ҳукуқ; судебная защит-а от… муҳофизати судӣ аз…; право на защит -у ҳуқуқи ҳимоя
    4. спорт. тарафи мудофиакунанда; играть в защит е ҳимоячӣ шуда бозидан <> брать (взять) под [свою] \защитау кого-что пуштибон (ҳомӣ) шудан

    Русско-таджикский словарь > защита

  • 60 покров

    I
    м рел. покров (номи як иди тирамоҳии насрониён)
    II
    м
    1. рӯйпӯш, парда, пӯшиш; ҷилд, пӯст; снежный покров кабати барф, кӯрпаи барфӣ; кожный покров пӯсти бадан; волосяной покров мӯи бадан■// перен. парда; влажный покров тумана пардаи намноки туман
    2. уст. (покрывало) чатр, болопӯш, парда, ҳиҷоб; рӯйпӯши тобут // чаще мн. покровы уст. поэт. либоси нафиси занона
    3. уст. (покровительство) ҳимоя, ҳифз, ди-фоъ // (покровитель) ҳомӣ, муҳофиз <> под покровом чего-л. дар зери ҳимояи чизе, дар паноҳи чизе; под покровом ночи дар паноҳи шаб, дар зери чодари шаб; набросить покров на что бо парда пӯшондан; сорвать (снять) покров (покровы) с когб-чего фош кардан, парда аз рӯи чизе бардоштан

    Русско-таджикский словарь > покров

См. также в других словарях:

  • ПОД — (1) ПОД (1) пода, о поде, на поду, м. Горизонтальная поверхность в печи, в печной топке, на к–рую кладется топливо. Печь пирог прямо на поду. Выложить под гладким кирпичом. Под в технике называется дном печи. (2) ПОД (2) и подо (см.) [без удар.,… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОД — (1) ПОД (1) пода, о поде, на поду, м. Горизонтальная поверхность в печи, в печной топке, на к–рую кладется топливо. Печь пирог прямо на поду. Выложить под гладким кирпичом. Под в технике называется дном печи. (2) ПОД (2) и подо (см.) [без удар.,… …   Толковый словарь Ушакова

  • под — (1) ПОД (1) пода, о поде, на поду, м. Горизонтальная поверхность в печи, в печной топке, на к–рую кладется топливо. Печь пирог прямо на поду. Выложить под гладким кирпичом. Под в технике называется дном печи. (2) ПОД (2) и подо (см.) [без удар.,… …   Толковый словарь Ушакова

  • под — (1) ПОД (1) пода, о поде, на поду, м. Горизонтальная поверхность в печи, в печной топке, на к–рую кладется топливо. Печь пирог прямо на поду. Выложить под гладким кирпичом. Под в технике называется дном печи. (2) ПОД (2) и подо (см.) [без удар.,… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЧТО ТАКОЕ РАСТЕНИЕ —         Общая площадь планеты Земля составляет 510 млн. км2. На долю суши приходится 149 млн. км2, Мировой океан занимает 361 млн. км2. И суша и океан заселены растениями и животными. Разнообразие и тех и других очень велико. Ныне установлено… …   Биологическая энциклопедия

  • ПОД МУХОЙ — МУХУ ЗАШИБИТЬ, МУХУ ЗАДАВИТЬ, МУХУ РАЗДАВИТЬ, МУХУ УБИТЬ, С МУХОЙ, ПОД МУХОЙ Выражения муху убить, муху зашибить, муху задавить, муху раздавить являются своеобразными идиоматическими синонимами. Трудно с точностью определить стилистический круг… …   История слов

  • ПОД — муж. пол, низ, земь, настилка долу, подошвенная выстилка, дно. Под водоема, устланное, убитое дно, пол. | Под, в избе крестьянской, жернов угол, кутник, куть, род нар, помост в углу наискось против дверей, где спят женщины и где бывают ручные… …   Толковый словарь Даля

  • ПОД — муж. пол, низ, земь, настилка долу, подошвенная выстилка, дно. Под водоема, устланное, убитое дно, пол. | Под, в избе крестьянской, жернов угол, кутник, куть, род нар, помост в углу наискось против дверей, где спят женщины и где бывают ручные… …   Толковый словарь Даля

  • ПОД РУКАМИ — что, кто у кого, чьей быть; держать; делать что л. В наличии; в пределах досягаемости, в непосредственной близости. Подразумевается удобное и легко достижимое расположение того, в чём или в ком возникла необходимость. Имеется в виду, что лицо (X) …   Фразеологический словарь русского языка

  • ПОД РУКОЙ — что, кто у кого, чьей быть; держать; делать что л. В наличии; в пределах досягаемости, в непосредственной близости. Подразумевается удобное и легко достижимое расположение того, в чём или в ком возникла необходимость. Имеется в виду, что лицо (X) …   Фразеологический словарь русского языка

  • Под знаком незаконнорожденных — «Под знаком незаконнорождённых» (англ. Bend Sinister)  второй английский роман В. В. Набокова (и первый, созданный в США), написанный в 1947 году. По собственному утверждению Набокова, в «Под знаком незаконнорождённых» «истинный читатель… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»