Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

под+гребенку

  • 41 loger tout le monde à la même enseigne

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > loger tout le monde à la même enseigne

  • 42 стричь

    стричь
    несов κουρεύω (волосы; тж. животных)/ κόβω (ногти)/ κλαδεύω (деревья)· ◊ \стричь всех под одну́ гребенку βάζω ὀλους στό ίδιο σακί.

    Русско-новогреческий словарь > стричь

  • 43 egalisovat

    • стричь под одну гребенку
    • уравнивать
    • эгализировать
    * * *

    České-ruský slovník > egalisovat

  • 44 Τους βάζω όλους σ' ένα τσουβάλι

    Стричь всех под одну гребенку
    Источник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Τους βάζω όλους σ' ένα τσουβάλι

  • 45 Ставить в один ряд

    Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Ставить в один ряд

  • 46 Ставить на одну доску

    Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Ставить на одну доску

  • 47 массава а цхьатарра лархIа

    стричь всех под одну гребенку

    Ингушско-Русский словарь фраз > массава а цхьатарра лархIа

  • 48 зэдэгъэкIуэн

    / ЗэдэкIуэн I псалъэм и каузативщ.
    ЗэныбжьэгъуитIыр зы гъэм еджапIэ зэдагъэкIуащ.
    2. переносное стричь {всех} под одну гребенку (напр. правого и виноватого)
    / Зэрыгъэхьын, псоми зы бгъэдыхьэкIэ яхуиIэн.
    Хейри мысэри зэдэгъэкIуэн.
    3. кубано-зеленчукские выполнять одновременно ( разные работы), сочетать ( разные виды деятельности)
    / Зэдэхьын, зэдэгъэзэщIэн.
    * Абы еджэнри лэжьэнри щытхъу хэлъу зэдигъакIуэурэ IэщIагъэ зэхуэмыдэхэри зригъэщIащ. Гу. и у.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зэдэгъэкIуэн

  • 49 Одӥг букое куасаны

    Буквально: Согнуть в одну дугу.
    Стричь под одну гребенку.

    Краткий удмуртско-русский фразеологический словарь > Одӥг букое куасаны

  • 50 -M2131

    валить все в одну кучу, стричь всех под одну гребенку.

    Frasario italiano-russo > -M2131

  • 51 гребенка

    ж
    1. шона; расчесать волосы гребенкой мӯй шона кардан
    2. тех. шона <> стричь [всех] под одну гребенку ҳамаро бо як газ чен кардан

    Русско-таджикский словарь > гребенка

  • 52 один

    м (одна ж, одно с)
    1. числ. як; из двух вычесть один аз ду якро тарҳ кардан; один процент як фоиз, як процент; семь раз отмерь, один раз отрежь посл. « ҷомаи бамаслиҳат кӯтоҳ намеояд // в знач, сущ. один м кас, фард, нафар, шахс, воҳид, тан; семеро одного не ждут погов. « ҳафт кас ба як кас мунтазир намешавад
    2. в знач. прил. танҳо, худ, тоқа, якка, фард, воҳид; ему одному не справиться худаш танҳо аз ӯҳдаи ин кор намебарояд // в знач. сущ. один м якка, танҳо, тоқа; один в тюле не воин погов. » аз як даст садо намебарояд
    3. в знач. прил. ягона, фақат, танҳо, як худи..,; вы один это мбжете сделать фақат шумо ин корро карда метавонед; от него одни неприятности вай фақат боиси нохушӣ мешавад; выйти на улицу в одном платье ба кӯча тани курта баромадан // в знач. сущ. одно с як чиз, танҳо; одно меня беспокоит маро як чиз ба ташвиш андохтааст
    4. в знач. прил. як, ҳамон як; стоять на одном месте дар як ҷо истодан; жить в одном доме дар ҳамон як ҳавли истиқомат доштан // в знач. сущ. одно с ҳамон як; твердить одно и то же ҳамон як гапро гуфтан
    5. в знач. прил. (единый) як, бутун, яклухт; слиться в одно целое як шудан
    6. в знач. мест. (с предло-гом «из») аз, яке аз, аз ҷумлаи..,; этот ученик один из самых способных ин талаба яке аз талабаҳон қобилият-ноктарин аст
    7. в знач. прил. (в сочет. с «другой») ин, он, вай; то один, тодругой дам ин, дам он; гоҳ яке, гоҳ дигаре // в знач. сущ. один м, одна ж, одно с яке; одно другому не мешает яке ба дигаре халал намерасонад
    8. в знач. неопр. мест. яке, як кас, як одам, ким кӣ, кадом як; мне вспомнился один случай як ҳодиса ба ёдам омад; приходил один молодой человек якҷавон омада буд О одинединственный якка-ву ягона, нодир; одинодинехонек, одинодинешенек яккаю танҳо, тоқа, як-то; один конец прост. охираш як, оқибаташ як; одна лавочка прост. ҳамааш аз як гӯр, кар додари кӯр; одни кости пӯсту устухон; одним духом, за один дух прост. 1) (очень быстро) бисёр тез, бо як шаст; 2) (сразу) якбора, дам нагирифта, бо як қулт, беист; одним михом, с одного маху якбора, зуд, тез, фавран; одним словом вводн. сл. хулласи калом, кисса кӯтоҳ; [они] одних лодинт онҳо ҳамсоланд; одно время як вақтҳо, як замона; одно званье прост. номи калону деҳи вайрон; одно званье осталось исмаш ҳасту ҷисмаш нест; одного поля ягода кар додари кӯр; одного порядка ба ҳам шабеҳ (монанд); одну минуту (секунду) як дам (як нафас, як лаҳза) сабр кунед; один за другим яке аз паси дигар; одинк одному (одна к одной, одно к одному) яке аз дигаре беҳтар; огурчики один к одному бодирингҳо яке аз дигаре беҳтар; один как перст яккаву танҳо, як сари қоқ, як сару ду гӯш; одинна один 1) (наедине) якка ба якка, рӯ ба рӯ; поговорить один на один якка ба якка гуфтугӯ кардан; 2) (единоборствуя) тан ба тан; бороться один на один тан ба тан ҷанг кардан; одно к одному паси ҳам; [все] в один голос ҳама бо як овоз, якдилона; в (за) один присест бо як нишст; всё одно фарқ надорад; все до одного ҳама чун як тан; [все] как один ҳама якдилона; на один зуб бисёр кам, андак; на один покрой аз рӯи як андоза (қолиб); на одно лицо ба якдигар мо-нанд; як себу ду тақсим; ни в одном глазу (глазе) маст-паст не; сна ни в одном глазу прост. ҳеҷ хоб намебарад; по одномӯ як-як; с одного взгляда дидан замон; одна нога здесь, другая - там бисёр тез, шамол барин; [хоть] одним глазком посмотрёть (взглянуть) як чашм андохтан, як лаҳза дидан; как одну копейку заплатить (выложить, истратить) тин ба тин (як тин намонда) додан (адо кардан); ставить на одну доску кого с кем, что с чем баробар кардан; стать на одну доску с кем-л. ба касе баробар шудан; стоять одной ногой в могиле (в гробу) пой ба лаби гӯр расидан, офтоби сари кӯҳ будан; стричь [всех] под одну гребенку ҳамаро бо як газ ӯлчак кардан

    Русско-таджикский словарь > один

См. также в других словарях:

  • под гребенку выстричь — (иноск.) коротко (не выше к голове приложенной гребенки) Ср. В Инженерном училище... и кондуктора, отпустившего длинные волосы, и за длинную шевелюру офицера стригли под гребенку . Ал. И. Савельев. Память Д.В. Григоровича ( Русск. старина .… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Под гребенку выстричь — Подъ гребенку выстричь (иноск.) коротко (не выше къ головѣ приложенной гребенки). Ср. Въ Инженерномъ училищѣ... и кондуктора, отпустившаго длинные волосы, и за длинную шевелюру офицера стригли «подъ гребенку». Ал. И. Савельевъ. Память Д. В.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ПОД — (1) ПОД (1) пода, о поде, на поду, м. Горизонтальная поверхность в печи, в печной топке, на к–рую кладется топливо. Печь пирог прямо на поду. Выложить под гладким кирпичом. Под в технике называется дном печи. (2) ПОД (2) и подо (см.) [без удар.,… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОД — (1) ПОД (1) пода, о поде, на поду, м. Горизонтальная поверхность в печи, в печной топке, на к–рую кладется топливо. Печь пирог прямо на поду. Выложить под гладким кирпичом. Под в технике называется дном печи. (2) ПОД (2) и подо (см.) [без удар.,… …   Толковый словарь Ушакова

  • под — (1) ПОД (1) пода, о поде, на поду, м. Горизонтальная поверхность в печи, в печной топке, на к–рую кладется топливо. Печь пирог прямо на поду. Выложить под гладким кирпичом. Под в технике называется дном печи. (2) ПОД (2) и подо (см.) [без удар.,… …   Толковый словарь Ушакова

  • под — (1) ПОД (1) пода, о поде, на поду, м. Горизонтальная поверхность в печи, в печной топке, на к–рую кладется топливо. Печь пирог прямо на поду. Выложить под гладким кирпичом. Под в технике называется дном печи. (2) ПОД (2) и подо (см.) [без удар.,… …   Толковый словарь Ушакова

  • под — 1) а, предл. о поде, на поду, м. Нижняя горизонтальная поверхность в печи, в печной топке. Лопата пекаря зло и быстро шаркала о под печи, сбрасывая скользкие вареные куски теста на горячий кирпич. М. Горький, Двадцать шесть и одна. Женщины… …   Малый академический словарь

  • под — I. с винительным падежом 1. Употребляется при указании предмета, места, ниже которых направлено действие, движение. Положить под стекло. Поставить чемодан под кровать. Пьер сел на диван, поджав под себя ноги (Л. Толстой). 2. При обозначении… …   Словарь управления

  • Стричь всех под одну гребенку — Стричь всѣхъ подъ одну гребенку (иноск.) относиться къ людямъ, обращаться съ разными лицами одинаково, не принимая во вниманіе существенную разницу между ними. Ср. Ueber einen Kamm scheeren. См. Под гребенку выстричь …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • стричь всех под одну гребенку — (иноск.) относиться к людям, обращаться с разными лицами одинаково, не принимая во внимание существенную разницу между ними Ср. Ueber einen Kamm scheeren. См. под гребенку …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • остригший под одну гребенку — прил., кол во синонимов: 8 • нивелировавший (22) • обезличивший (8) • …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»