-
1 подразнить
Большой англо-русский и русско-английский словарь > подразнить
-
2 teaser
noun1) любитель подразнить; задира2) collocation трудная задача, головоломка* * *(n) ворсильщик; ворсовальная шишка; головоломка; задира; короткий занавес на просцениуме; любитель подразнить; рекламное объявление; трудная задача; трудный мяч* * *задира; любитель подразнить, позадираться* * *[teas·er || 'tɪːzə(r)] n. задира, любитель подразнить, трудная задача, головоломка, короткое рекламное объявление* * *головоломказадира* * *1) а) задира; любитель подразнить, задираться; действующий на нервы человек б) жеребец или баран в) 2) текст. ворсильщик 3) разг. а) трудная задачка б) крикет, устар. трудный мяч -
3 teaser
ˈti:zə сущ.
1) задира;
любитель подразнить, позадираться
2) разг. а) задачка;
трудная задача, головоломка eye teaser ≈ (графическая) головоломка б) крикет трудный мяч
3) амер.;
разг. что-л. привлекательное или соблазнительное а) разг. привлекательная и недоступная женщина б) амер.;
разг. привлекательное рекламное объявление любитель подразнить;
задира (разговорное) трудная задача, головоломка - that really was a *! над этим пришлось поломать голову! (спортивное) трудный мяч (в критике) (американизм) (разговорное) что-л. привлекательное или соблазнительное (американизм) (разговорное) рекламное объявление( текстильное) ворсильщик( текстильное) ворсовальная шишка короткий занавес на просцениуме -
4 дразнить
несовер. - дразнить;
совер. - подразнить, раздразнить( кого-л./что-л.)
1) tease, banter;
nickname
2) совер. - раздразнить excite, whet, arouse (аппетит, любопытство и т.п.)Большой англо-русский и русско-английский словарь > дразнить
-
5 rag
̈ɪræɡ I сущ.
1) лоскут, тряпка, тряпица a rag doll ≈ тряпичная кукла He was wiping his hands on an oily rag. ≈ Он вытирал руки замасленной тряпкой.
2) мн. а) лохмотья, тряпье( об одежде;
часто во фразе:) in rags ≈ в лохмотьях from rags to riches б) разг. одежда, платье - clothes glad rags
3) пренебр. (что-л., напоминающее тряпку, лоскут) а) (о театральном занавесе, парусе и т. п.) б) бумажки (о банкнотах) I've no rag. ≈ У меня только мелочь. в) газетенка "This man Tom works for a local rag", he said. ≈ "Этот человек, Том, работает в местной газетенке", - сказал он. II
1. сущ.
1) грубые шутки;
поддразнивание;
розыгрыш say for a rag
2) скандал;
шум Syn: scandal, row ∙
2. гл.
1) дразнить;
разыгрывать
2) скандалить, шуметь Syn: row, make a row III
1. сущ. крепкий известняк, крупнозернистый песчаник
2. гл.
1) дробить камни;
дробить руду (для сортировки)
2) тех. снимать заусенцы тряпка, лоскут;
обрезок (ткани) pl тряпье (техническое) ветошь;
обтирочные концы клок, клочок;
обрывок, кусочек - a * of smoke струйка дыма - flying *s of cloud летучие клочья облаков - to tear smth. to *s изорвать что-л. в клочья /на мелкие кусочки/ pl отрепья, лохмотья - worn to *s изношенный, истрепанный - to be in *s быть в отрепьях обыкн. pl одежда - glad *s праздничная одежда - I haven't a * to wear мне совершенно нечего надеть - he hasn't a * to his back гол как сокол( пренебрежительное) лоскут, тряпка (о носовом платке, парусе и т. п.) - to cram on every * (морское) (жаргон) поднять все паруса листок, газетенка (ботаника) белый волокнистый пучок( в плодах цитрусовых) самая малость, капля - not a * of evidence никаких улик;
ни тени доказательства - he has still a few *s of decency он еще не окончательно потерял совесть( редкое) острый угол, зазубрина (американизм) (сленг) бумажный доллар( сленг) язык( разговорное) песня или музыкальная пьеса в стиле "рэгтайм" > rags-to-riches story быстрое обогащение( бедняка) ;
от нищеты к богатству > to feel like a * быть совершенно измочаленным > to reduce smb. to a * измочалить кого-л. > to chew the * спорить;
ворчать;
жаловаться (минералогия) крепкий известняк, крупнозернистый песчаник;
строительный камень( университетское) (жаргон) поддразнивание;
разыгрывание, розыгрыш - to say smth. for a * сказать что-л., чтобы подразнить( университетское) (жаргон) скандал, шум;
групповое нарушение дисциплины;
студенческая эскапада > to get one's * out (грубое) разозлиться, выйти из себя( университетское) (жаргон) дразнить, умышленно выводить из себя;
изводить насмешками;
разыгрывать (кого-л.) (университетское) (жаргон) бранить, отчитывать;
выговаривать( кому-л.) (университетское) (жаргон) скандалить, шуметь;
коллективно нарушать дисциплину (университетское) (жаргон) (over) спорить, браниться (из-за чего-л.) ~ скандал;
шум;
to get one's rag out разг. разозлиться, выйти из себя in ~s в лохмотьях;
glad rags разг. лучшее платье ~ attr. тряпочный, тряпичный;
a rag doll тряпичная кукла;
he has not a rag to his back у него совсем нет одежды;
ему нечего носить in ~s в лохмотьях;
glad rags разг. лучшее платье in ~s разорванный rag (унив. разг.) грубые шутки;
поддразнивание;
розыгрыш;
to say (smth.) for a rag сказать (что-л.) с целью вывести( кого-л.) из себя ~ дразнить;
разыгрывать ~ дробить камни;
дробить руду (для сортировки) ~ крепкий известняк, крупнозернистый песчаник ~ обрывок, клочок;
there is not a rag of evidence нет ни малейших улик ~ pl отрепья;
лохмотья ~ скандал;
шум;
to get one's rag out разг. разозлиться, выйти из себя ~ тех. снимать заусенцы ~ пренебр. тряпка (о театральном занавесе) ;
лоскут (о парусе) ;
бумажки (о деньгах) ;
листок (о газете и т. п.) ~ тряпка, лоскут ~ pl тряпье, ветошь, тряпичный утиль ~ шуметь, скандалить ~ attr. тряпочный, тряпичный;
a rag doll тряпичная кукла;
he has not a rag to his back у него совсем нет одежды;
ему нечего носить ~ attr. тряпочный, тряпичный;
a rag doll тряпичная кукла;
he has not a rag to his back у него совсем нет одежды;
ему нечего носить red ~ "красная тряпка";
нечто приводящее в бешенство( как быка красный цвет) red ~ sl язык rag (унив. разг.) грубые шутки;
поддразнивание;
розыгрыш;
to say (smth.) for a rag сказать (что-л.) с целью вывести (кого-л.) из себя ~ обрывок, клочок;
there is not a rag of evidence нет ни малейших улик -
6 tease
ti:z
1. гл.
1) дразнить;
поддразнивать he is not soon provoked, however teased ≈ сколько его ни дразни, его трудно вывести из себя
2) выпрашивать, домогаться Syn: solicit, strive for
3) начесывать, взбивать (волосы) ;
делать начес или прическу с начесом ∙ tease out
2. сущ.
1) = teaser
1)
2) попытка раздразнить( разговорное) задира( разговорное) попытка раздразнить, поддразнивание дразнить;
поддразнивать - to * smb. about his curly hair дразнить кого-л. за курчавые волосы - he is not soon proveked, however *d сколько его ни дразни, его трудно вывести из себя( устаревшее) надоедать, приставать - to * smb. for smth. периставать к кому-л. с просьбами о чем-л. - he tried to * me into staying он пытался уговорить меня остаться домогаться, выпрашивать - that child *s for everything he sees этот ребенок клянчит все, что ни увидит чесать (шерсть) ворсовать (ткань) начесывать, взбивать (волосы) ;
делать начес или прическу с начесом tease = teaser ~ дразнить;
поддразнивать ~ надоедать, приставать;
надоедать просьбами;
выпрашивать ~ попытка раздразнить tease = teaser teaser: teaser любитель подразнить;
задира ~ разг. трудная задача, головоломка -
7 rag
I [ræg] n1. 1) тряпка, лоскут; обрезок ( ткани)2) pl тряпьё3) тех. ветошь; обтирочные концы2. клок, клочок; обрывок, кусочекto tear smth. to rags - изорвать что-л. в клочья /на мелкие кусочки/
3. 1) pl отрепья, лохмотьяworn to rags - изношенный, истрёпанный
2) обыкн. pl шутл. одеждаhe hasn't a rag to his back - ≅ гол как сокол
4. пренебр.1) лоскут, тряпка (о носовом платке, парусе и т. п.)to cram on every rag - мор. жарг. поднять все паруса
2) листок, газетёнка5. бот. белый волокнистый пучок ( в плодах цитрусовых)6. самая малость, капляnot a rag of evidence - никаких улик, ни тени доказательства
he has still a few rags of decency - он ещё не окончательно потерял совесть
7. редк. острый угол, зазубрина8. амер. сл. бумажный доллар9. сл. язык10. разг. песня или музыкальная пьеса в стиле «рэгтайм»♢
rags-to-riches story - быстрое обогащение (бедняка); ≅ от нищеты к богатствуto reduce smb. to a rag - измочалить кого-л.
II [ræg] n мин.to chew the rag - а) спорить; б) ворчать; жаловаться
крепкий известняк, крупнозернистый песчаник; строительный каменьII1. [ræg] n унив. жарг.1. поддразнивание; разыгрывание, розыгрышto say smth. for a rag - сказать что-л., чтобы подразнить
2. скандал, шум; групповое нарушение дисциплины; студенческая эскапада♢
to get one's rag out - груб. разозлиться, выйти из себя2. [ræg] v унив. жарг.1. дразнить, умышленно выводить из себя; изводить насмешками; разыгрывать (кого-л.)2. бранить, отчитывать; выговаривать (кому-л.)3. скандалить, шуметь; коллективно нарушать дисциплину4. (over) спорить, браниться (из-за чего-л.) -
8 teaser
[ʹti:zə] n1. см. tease II + -er2. любитель подразнить; задира3. разг.1) трудная задача, головоломкаthat really was a teaser! - над этим пришлось поломать голову!
2) спорт. трудный мяч ( в крикете)5. амер. разг. рекламное объявление6. = teaseller7. короткий занавес на просцениуме -
9 dangle
['dæŋgl]1) Общая лексика: бегать (after; за кем-л.), болтаться, висеть, волочиться, дразнить, качаться, манить, оставить, подвешивать, подразнить, покачать, покачивать, поманить, потерять, размахивать, свешивать, свисать, свободно свисать, слоняться, соблазнить, соблазнять, увиваться, мотаться, свесить, свеситься2) Полупроводники: свободно висеть3) Макаров: раскачивать, болтаться (быть плохо закреплённым)4) Табуированная лексика: пенис -
10 say for a rag
Общая лексика: сказать (что-л.) чтобы подразнить -
11 teaser
[`tiːzə]задира; любитель подразнить, задираться; действующий на нервы человекжеребец баранворсильщиктрудная задачка, головоломкатрудный мячпривлекательная недоступная женщинастриптиз; стриптизный трюк; стрип-танцоршапривлекательное рекламное объявлениеблесна наживка«тещин язык»короткий занавес на просцениумеАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > teaser
-
12 tease
1. verb1) дразнить; поддразнивать2) надоедать, приставать; надоедать просьбами; выпрашивать2. noun1) = teaser 1)2) попытка раздразнить* * *(v) дразнить* * *дразнить; поддразнивать* * *[ tɪːz] n. любитель подразнить, задира, попытка раздразнить, поддразнивание v. дразнить, раздразнить, поддразнивать; надоедать, приставать, выпрашивать; чесать, начесывать; взбивать* * *беситьворсоватьдокучатьдразнитьнадоедатьраздражатьчесать* * *1. гл. 1) дразнить 2) выпрашивать 3) начесывать, взбивать (волосы); делать начес или прическу с начесом 2. сущ. 1) = teaser 1) 2) попытка раздразнить -
13 take
1. I1) how much will you take? a) сколько вы возьмете?; б) сколько это будет стоить?2) this new opera (his last novel, this play, etc.) doesn't take эта новая опера и т.д. не имеет успеха /не пользуется успехом/3) how long will the trip (the job, the experiment, etc.) take? сколько времени займет /потребует/ поездка и т.д.?; how long will the letter take? сколько нужно времени, чтобы написать письме?4) shake well before taking перед употреблением взбалтывать (надпись)5) the vaccine took вакцина подействовала; the smallpox injection did not take оспа не привилась; the flower did not take цветок не принялся6) this match (this tinder, the fire, etc.) does not take эта спичка и т.д. не загорается /не зажигается/2. II1) || take long отнимать много времени; it takes [too] long на это надо [слишком] много времени; it does not take long to say it чтобы сказать это, много времени не потребуется; he didn't take long to realize that... он скоро понял, что...; it takes long to wear this cloth out этому материалу сносу нет; take as long as you like [не торопитесь] занимайтесь этим столько [времени], сколько потребуется2) take in some manner the small fish take freely мелкая рыбешка хорошо клюет3) take in some manner my sister does not take well моя сестра плохо выходит на фотографии /не фотогенична/; this model takes exceptionally well эта манекенщица прекрасно получается /выходит/ на фотографии4) take in some manner this colour (pink, this dye, etc.) takes well эта краски и т.д. хорошо красит /прокрашивает/; dye that takes well on cloth краска, которая хорошо впитывается в ткань5) take in some manner wood (dry fuel, fire, etc.) takes quickly (readily, etc.) дерево и т.д. быстро загорается /воспламеняется/3. IIIсм. take34. IVсм. take45. V1) take smb., smth. take her some flowers (the boy a box of chocolates, etc.) отнести ей цветы и т.д.; take smb. smth. to eat отнести кому-л. что-л. поесть2) || take smb. prisoner взять кого-л. в плен3) take smb. smth. take smb. some time занять у кого-л. определенное время; it took him a lot of time (two hours, a long while, etc.) у него это отняло много времени и т.д.6. VIIсм. take67. VIII1) || take time doing smth. делать что-л. не торопясь; take [one's] time coming to my house (answering my questions, returning her book, etc.) не торопиться прийти ко мне и т.д.2) take smb. doing smth. the photographer took us sitting down (smiling, dancing, etc.) фотограф снял нас сидящими и т.д. /когда мы сидели и т.д.8. XIсм. take89. XIVtake doing smth. the job takes some /a lot of/ doing эту работу не так просто сделать; the rule takes some explaining это правило нужно обязательно объяснить; he takes a lot of coaxing его приходится долго уговаривать10. XV|| take sick /ill/ заболеть; when did he " sick? когда ему стало плохо?; he took ill and had to go home он заболел. и ему пришлось уйти домой11. XVIсм. take1112. XVIItake to doing smth.1) take to stamp-collecting (to practising the piano, to writing, to trading, etc.) заняться собиранием марок и т.д.2) take to gambling (to stealing, to drinking, to smoking, etc.) пристраститься к азартным играм и т.д.; she took to nagging him to get her own way она взяла себе моду надоедать ему /пилить его/, чтобы добиться своего; he took to humming a tune у него появилась привычка мурлыкать себе под нос какой-нибудь мотив13. XXI1см. take1314. XXII1) take smth. of (in) doing smth. take an opportunity of doing smth. воспользоваться случаем сделать что-л.; take an opportunity of thanking you (of hearing good music, of meeting interesting people, etc.) воспользоваться возможностью /случаем/ поблагодарить вас и т.д.; he took the task of completing the job он взялся за окончание работы, он взялся довести работу до конца; take pleasure in doing smth. получать удовольствие от чего-л.; take pleasure in teasing one's comrades (in contradicting me, etc.) любить подразнить своих друзей и т.д.; take the liberty of doing smth. позволить себе сделать что-л.; I take the liberty of differing from you позволю себе с вами не согласиться2) || take time about doing smth. делать что-л. не спеша; take time about going there ехать туда без спешки /не торопясь/15. XXIII1take smth. like smb. take one's punishment (the verdict, her refusal, etc.) like a man принять /перенести/ наказание и т.д., как подобает мужчине; he took my anger like a lamb он спокойно воспринял мой гнев16. XXIV11) take smb. as smb. take him (her) as a husband (as a wife) брать его (ее) в мужья (в жены)2) take smth. as smth. take the flowers (a box of chocolates, a doll, etc.) as a gift /as a present/ принимать в подарок /в качестве подарка/ цветы и т.д.3) take smth., smb. as smth. take it as a proof (as security, as an authoritative standard, etc.) принимать это за доказательство и т.д.; take his remark as an insult принять его замечание как оскорбление; take it as the basis брать это за основу; take it as a whole брать это в целом; take him as a model for imitation брать с него пример [для подражания]17. XXIV2take smth. as being of some quality take smth. as true (as false, as possible, etc.) считать что-л. истинным и т.д.18. XXIV4take smth. as done take smth. as settled (as lost, as proven, etc.) считать что-л. решенным и т.д.19. XXIV5take smth., smb. as... take things as we find them (things as they come, people as they are, me as I am, us as you find us, etc.) принимать вещи [такими], как они есть и т.д.20. XXVI||1) take it [that]... предположим, что...; let us take it that it is so предположим, что это так; [as] I take it считаю, полагаю; I take it you're in trouble (we are to come early, we are to wait here, that you are interested, that you are fully acquainted with the facts of the case, that you meant me to come today, etc.) я так понимаю /как я понимаю/, у вас неприятности и т.д.; I take it you won't go to school надо полагать, вы не пойдете в школу; I take it you do not want to go я полагаю, вам не хочется идти;2) take care what (how, when, etc.) you do следить за тем, что делаешь и т.д.; take care what you say (how you behave, etc.) смотри /следи за тем/, что ты говоришь и т.д. -
14 teaser
['tiːzə]сущ.1) задира; любитель подразнить, задираться2) = teaseller3) разг.а) = brainteaser трудная задача, головоломкаб) спорт.; уст. трудный мяч4)а) разг. привлекательная и недоступная женщинаSyn:б) = stripteaseв) стрип-танцовщица, стриптизёршаг) амер. привлекательное рекламное объявлениед) амер. блесна или наживкаSyn:bait I 1.5) с.-х.а) пробник (молодой жеребец, баран или бык, выпускаемый для испытания готовности самки к случке) -
15 tease
дразнить глагол:поддразнивать (tease, chaff)имя существительное:поддразнивание (tease, chaff, rag)любитель подразнить (tease, teaser) -
16 teaser
-
17 get a bang doing something
expr infml esp AmEHe gets a bang bugging me, the bastard — Его, сволочь, хлебом не корми, а дай меня подразнить
The new dictionary of modern spoken language > get a bang doing something
-
18 teaser
1. n любитель подразнить; задира2. n разг. трудная задача, головоломка3. n разг. спорт. трудный мяч4. n разг. амер. разг. рекламное объявление5. n разг. короткий занавес на просцениумеСинонимический ряд:1. puzzling question (noun) enigma; knotty point; perplexity; poser; problem; puzzle; puzzling question; question; riddle2. stripteaser (noun) ecdysiast; peeler; stripper; stripteaser; stripteuse -
19 tease
[ti:z]tease = teaser tease дразнить; поддразнивать tease надоедать, приставать; надоедать просьбами; выпрашивать tease попытка раздразнить tease = teaser teaser: teaser любитель подразнить; задира tease разг. трудная задача, головоломка
См. также в других словарях:
ПОДРАЗНИТЬ — ПОДРАЗНИТЬ, см. подражнивать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
ПОДРАЗНИТЬ — ПОДРАЗНИТЬ, подразню, подразнишь, совер., кого что. 1. Дразня, поиздеваться над кем нибудь некоторое время. 2. Возбуждая, вызвать в ком нибудь на некоторое время какие нибудь чувства, неудовлетворенные желания. Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… … Толковый словарь Ушакова
подразнить — позлить Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Подразнить — сов. перех. В течение некоторого времени совершить действие, названное соответствующим беспрефиксным глаголом. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
подразнить — подразнить, подразню, подразним, подразнишь, подразните, подразнит, подразнят, подразня, подразнил, подразнила, подразнило, подразнили, подразни, подразните, подразнивший, подразнившая, подразнившее, подразнившие, подразнившего, подразнившей,… … Формы слов
подразнить — подразн ить, азн ю, азнит (дразнить нек рое время) … Русский орфографический словарь
подразнить — (II), подразню/, дра/знишь, нят … Орфографический словарь русского языка
подразнить — C/A гл см. Приложение II подразню/ подра/знишь подра/знят подразнённый A/B пр; 246 иск, 254 см. Приложение II подразнён … Словарь ударений русского языка
подразнить — дразню, дразнишь; св. кого что. Дразнить некоторое время. Желание п. сестру. П. своё самолюбие. Солнце только подразнило … Энциклопедический словарь
подразнить — дразню/, дра/знишь; св. кого что Дразнить некоторое время. Желание подразни/ть сестру. Подразни/ть своё самолюбие. Солнце только подразнило … Словарь многих выражений
подразнить — по/дразн/и/ть … Морфемно-орфографический словарь