-
1 подольщаться
несовер. - подольщаться;
совер. - подольститься возвр.;
(к кому-л.) ;
разг. worm oneself into smb.'s favour, worm oneself into smb.'s good graces, ingratiate oneself( with)ingratiate oneselfБольшой англо-русский и русско-английский словарь > подольщаться
-
2 worm oneself into smb's favour
подольщатьсяАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > worm oneself into smb's favour
-
3 worm oneself into smb's good graces
подольщатьсяАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > worm oneself into smb's good graces
-
4 wheedle
-
5 wheedle
verb1) подольщаться2) обхаживать3) выманивать лестью; to wheedle smb. into doing smth. лестью заставить кого-л. сделать что-л.; to wheedle smth. out of smb. выманить что-л. у кого-л.Syn:induce* * *1 (0) подольститься2 (n) вкрадчивые речи; льстивые речи; угодливость3 (v) втягивать лестью; выманивать лестью; обхаживать; подольщаться; пресмыкаться; ублажать* * *подольщаться; пресмыкаться; обхаживать* * *[whee·dle || 'hwɪːdl /'w-] v. подольщаться, выманивать лестью, задобрить, обхаживать* * *обхаживатьподольщаться* * *1) подольщаться 2) выманивать лестью -
6 wheedle
ˈwi:dl гл.
1) подольщаться;
пресмыкаться;
обхаживать to wheedle information from smb. ≈ выведывать у кого-то информацию to wheedle into ≈ вовлекать, впутывать Syn: worm oneself into smb.'s favour, worm oneself into smb.'s good graces, coax, cajole, induce
3) выманивать лестью (редкое) льстивые, вкрадчивые речи;
угодливость подольщаться (к кому-л.) ;
ублажать, обхаживать ( кого-л.) ;
пресмыкаться (перед кем-л.) (обыкн. out of) выманивать лестью - to * a gift out of /from/ smb. выпросить /выманить/ у кого-л. подарок, напроситься на подарок (обыкн. into) прельщать, втягивать лестью - to * smb. into doing smth. уговорить (с помощью лести) кого-л. сделать что-л. > to * one's way пробиваться, втираться( куда-л.) > he *d his way onto the stage он пролез в актеры wheedle выманивать лестью;
to wheedle (smb.) into doing (smth.) лестью заставить( кого-л.) (сделать что-л.) ;
to wheedle (smth.) out (of smb.) выманить (что-л.) (у кого-л.) ~ обхаживать ~ подольщаться wheedle выманивать лестью;
to wheedle (smb.) into doing (smth.) лестью заставить (кого-л.) (сделать что-л.) ;
to wheedle (smth.) out (of smb.) выманить (что-л.) (у кого-л.) wheedle выманивать лестью;
to wheedle (smb.) into doing (smth.) лестью заставить (кого-л.) (сделать что-л.) ;
to wheedle (smth.) out (of smb.) выманить (что-л.) (у кого-л.) -
7 wheedle
['wiːdl]1) Общая лексика: вкрадчивые речи, втягивать лестью, выманивать лестью, льстивые речи, обхаживать, подольститься, подольщаться, пресмыкаться (перёд кем-л.), ублажать, угодливость, подольщаться (к кому-л.), обхаживать (кого-л.), выпрашивать (лестью), лебезить, юлить2) Редкое выражение: льстивые, вкрадчивые речи -
8 подольститься
несовер. - подольщаться;
совер. - подольститься возвр.;
(к кому-л.) ;
разг. worm oneself into smb.'s favour, worm oneself into smb.'s good graces, ingratiate oneself( with)Большой англо-русский и русско-английский словарь > подольститься
-
9 flatter
̈ɪˈflætə I гл.
1) а) льстить (about, on) Syn: fawn б) обыкн. страд. тешить, льстить себя( надеждой) ;
быть польщенным I flatter myself that this campaign will put an end to the war. ≈ Я тешу себя надеждой, что эта операция положит конец войне. I flatter myself that my interpretation is correct. ≈ Надеюсь, что я все понял правильно.
2) а) преувеличивать достоинства (on) to flatter oneself on one's knowledge of history ≈ преувеличивать чьи-л. знания по истории б) выставлять в выгодном свете Candlelight often flatters the face. ≈ Полумрак и свет свечи часто выставляет лицо в выгодном свете. II сущ.;
тех. рихтовальный молот льстить;
чрезмерно хвалить - you * me! вы мне льстите! - to * smb.'s vanity льстить чьему-л. самолюбию, тешить чье-л. тщеславие - to * oneself быть слишком высокого мнения о себе;
переоценивать себя - he *ed himself that he spoke French with a perfect accent он воображал, что говорит по-французски с безупречным произношением - we * ourselves that we can do without their help мы льстим себя надеждой, что можем обойтись без их помощи (обыкн. pass) быть польщенным - I feel *ed by your invitation мне лестно получить ваше приглашение подольщаться( к кому-л.) приукрашивать;
преувеличивать достоинства - the portrait *ed her на портрете она красивее, чем в жизни быть к лицу, красить( кого-л.;
об освещении, одежде и т. п.) быть приятным, ласкать (слух, глаз и т. п.) (техническое) гладилка, правильный молоток flatter быть приятным;
ласкать (взор, слух) ~ льстить ~ приукрашивать;
преувеличивать достоинства;
the portrait flatters him этот портрет приукрашивает его ~ тех. рихтовальный молот to ~ oneself that тешить себя, льстить себя (надеждой) ;
I flatter myself that смею думать, что to ~ oneself that тешить себя, льстить себя (надеждой) ;
I flatter myself that смею думать, что ~ приукрашивать;
преувеличивать достоинства;
the portrait flatters him этот портрет приукрашивает его -
10 toad
təud сущ.
1) жаба
2) отвратительный человек, гадина ∙ (зоология) жаба (Bufo bufo) (презрительное) гадина, жаба;
отвратительный, мерзкий человек - a filthy little * гаденыш льстец, подхалим( ласкательное) (устаревшее) детка, лягушонок > the biggest * in the puddle местный заправила > * under the harrow вечно притесняемый человек > to treat smb. like a * under the harrow попирать /третировать/ кого-л., держать кого-л. в черном теле > to eat smb.'s *s быть чьим-л. приживальщиком льстить;
низкопоклонничать - to * the memory of the dead курить мертвым фимиам (to) подольщаться;
выслуживаться;
подхалимничать - to * to smb. заискивать перед кем-л. ~ отвратительный человек, гадина;
toad in the hole бифштекс, запеченный в тесте;
to eat (smb.'s) toads быть (чьим-л.) приживальщиком toad жаба ~ отвратительный человек, гадина;
toad in the hole бифштекс, запеченный в тесте;
to eat (smb.'s) toads быть (чьим-л.) приживальщиком ~ отвратительный человек, гадина;
toad in the hole бифштекс, запеченный в тесте;
to eat (smb.'s) toads быть (чьим-л.) приживальщиком -
11 toady
ˈtəudɪ
1. сущ.
1) подхалим Syn: lickspittle, bootlicker
2) лизоблюд, приживальщик Syn: lickspittle
2. гл. льстить, низкопоклонничать (to) toady to Syn: fawn приживальщик;
лизоблюд - he was a * in the presence of those he regarded as his superiors он раболепствовал перед теми, кого считал выше себя льстец, подхалим льстить;
низкопоклонничать - to * the memory of the dead курить мертвым фимиам (to) подольщаться;
выслуживаться;
подхалимничать - to * to smb. заискивать перед кем-л. toady лизоблюд, приживальщик ~ льстить, низкопоклонничать (to) ~ подхалим -
12 worm oneself into smb.'s favour
Большой англо-русский и русско-английский словарь > worm oneself into smb.'s favour
-
13 worm oneself into smb.'s good graces
Большой англо-русский и русско-английский словарь > worm oneself into smb.'s good graces
-
14 flatter
I [ʹflætə] v1. 1) льстить; чрезмерно хвалитьyou flatter me! - вы мне льстите!
to flatter smb.'s vanity - льстить чьему-л. самолюбию, тешить чьё-л. тщеславие
to flatter oneself - быть слишком высокого мнения о себе; переоценивать себя
he flattered himself that he spoke French with a perfect accent - он воображал, что говорит по-французски с безупречным произношением
we flatter ourselves that we can do without their help - мы льстим себя надеждой, что можем обойтись без их помощи
2) (обыкн. pass) быть польщённымI feel flattered by your invitation - мне лестно получить ваше приглашение
3) подольщаться (к кому-л.)2. 1) приукрашивать; преувеличивать достоинстваthe portrait flattered her - на портрете она красивее, чем в жизни
2) быть к лицу, красить (кого-л.; об освещении, одежде и т. п.)3. поэт. быть приятным, ласкать (слух, глаз и т. п.)II [ʹflætə] n тех.гладилка, правильный молоток -
15 hug
1. [hʌg] n1. крепкое объятиеto give smb. a hug - заключить кого-л. в объятия, крепко обнять кого-л.
2. спорт. захват, хватка ( борьба)2. [hʌg] v1. 1) крепко обнимать, сжимать в объятияхto hug smb. to death - задушить кого-л. в объятиях
2) крепко обниматься2. refl радоваться, поздравлять себяto hug oneself on /for/ smth. - поздравить себя с чем-л., быть довольным собой
3. держаться (чего-л.)to hug the barrage - воен. прижиматься к разрывам огневого вала
to hug the wind - мор. идти бейдевинд
5. редк. задабривать (кого-л.); подольщаться (к кому-л.), обхаживать (кого-л.)6. 1) сидеть на колесе ( велосипедный спорт)2) передержать мяч ( футбол)3) применять захват ( борьба) -
16 toady
1. [ʹtəʋdı] n1. приживальщик; лизоблюдhe was a toady in the presence of those he regarded as his superiors - он раболепствовал перед теми, кого считал выше себя
2. = toadeater 12. [ʹtəʋdı] v1) льстить; низкопоклонничать2) (to) подольщаться; выслуживаться; подхалимничатьto toady to smb. - заискивать перед кем-л.
-
17 wheedle
1. [ʹwi:dl] n редк.льстивые, вкрадчивые речи; угодливость2. [ʹwi:dl] v1. подольщаться (к кому-л.); ублажать, обхаживать (кого-л.); пресмыкаться (перед кем-л.)2. 1) (обыкн. out of) выманивать лестьюto wheedle a gift out of /from/ smb. - выпросить /выманить/ у кого-л. подарок, напроситься на подарок
2) (обыкн. into) прельщать, втягивать лестьюto wheedle smb. into doing smth. - уговорить (с помощью лести) кого-л. сделать что-л.
♢
to wheedle one's way - пробиваться, втираться (куда-л.) -
18 toady
['təʊdɪ]1) Общая лексика: выслуживаться, выслужиться, лизоблюд, льстить, низкопоклонник, низкопоклонничать, подлиза, подольщаться, подхалим, подхалимничать, подхалимничать перед, приживальщик, холоп, холуй, прихвостень3) Сленг: подлизываться -
19 wheedle
[`wiːdl]подольщаться; пресмыкаться; обхаживатьвыманивать лестьюАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > wheedle
-
20 cajole
verbльстить, обхаживать; обманыватьcajole intocajole outSyn:induce* * *(v) льстить; обманывать; обхаживать* * *льстить, обхаживать; обманывать* * *[ca·jole || kə'dʒəʊl] v. умасливать, обманывать, льстить, задобрить, обхаживать* * *льститьподольщатьсяулеститьумаслить* * *льстить, обхаживать; обманывать, вводить в заблуждение
- 1
- 2
См. также в других словарях:
подольщаться — См … Словарь синонимов
ПОДОЛЬЩАТЬСЯ — ПОДОЛЬЩАТЬСЯ, подольститься к кому, подбиваться, подлаживаться, подлещаться, поддобриться, подъезжать, подделываться, подслуживаться. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
ПОДОЛЬЩАТЬСЯ — ПОДОЛЬЩАТЬСЯ, подольщаюсь, подольщаешься (разг. фам.). несовер. к подольститься. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
подольщаться — ПОДОЛЬСТИТЬСЯ, льщусь, льстишься; сов., к кому (разг.). Лестью добиться чьего н. расположения, доверия. Умеет п. к старшим. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Подольщаться — несов. разг. Лестью добиваться чьего либо расположения, доверия. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
подольщаться — подольщаться, подольщаюсь, подольщаемся, подольщаешься, подольщаетесь, подольщается, подольщаются, подольщаясь, подольщался, подольщалась, подольщалось, подольщались, подольщайся, подольщайтесь, подольщающийся, подольщающаяся, подольщающееся,… … Формы слов
подольщаться — подольщ аться, аюсь, ается … Русский орфографический словарь
подольщаться — (I), подольща/юсь, ща/ешься, ща/ются … Орфографический словарь русского языка
подольщаться — см. Подольститься … Энциклопедический словарь
подольщаться — Неискренность … Словарь синонимов русского языка
подольщаться — лесть … Словарь-тезаурус синонимов русской речи