Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

под действием влаги/fr

  • 1 коррозия под действием влаги

    Универсальный русско-немецкий словарь > коррозия под действием влаги

  • 2 испарение под действием инсоляции

    Универсальный русско-немецкий словарь > испарение под действием инсоляции

  • 3 feuchte Korrosion

    прил.
    1) геол. коррозия под влиянием влаги, коррозия под влиянием влажности, коррозия под действием влаги

    Универсальный немецко-русский словарь > feuchte Korrosion

  • 4 feuchte Korrosion

    коррозия под влиянием влаги
    коррозия под действием влаги

    Deutsch-Russische Geologie und Mineralogie Wörterbuch > feuchte Korrosion

  • 5 délitescence

    БФРС > délitescence

  • 6 se déliter

    2) перен. распадаться, разрушаться

    БФРС > se déliter

  • 7 feuchtigkeitsabbindende Farbe

    краска, закрепляемая влагой, краска, высыхающая под действием влаги

    Deutsch-Russische Wörterbuch der Chemie > feuchtigkeitsabbindende Farbe

  • 8 Feuchtigkeitskorrosion

    f
    коррозия под действием влаги, влажная [мокрая] коррозия

    Deutsch-Russische Wörterbuch der Chemie > Feuchtigkeitskorrosion

  • 9 délitescence

    сущ.
    1) общ. разрушение, разложение (минерала под действием влаги), исчезновение симптомов болезни (сыпи, опухоли и т.п.)

    Французско-русский универсальный словарь > délitescence

  • 10 se déliter

    гл.
    1) общ. распадаться, разлагаться (под действием влаги), расслаиваться
    2) перен. разрушаться

    Французско-русский универсальный словарь > se déliter

  • 11 разлагаться

    2) мат. se développer (en)
    3) страд. être + part. pas. (ср. разложить 3), разложить 4), разложить 5))
    * * *
    v
    1) gener. glisser sur la pente du vice, pourrir, se décomposer, se déliter (под действием влаги), se désintégrer, se gangrener, se pourrir, se putréfier
    2) med. gangrener

    Dictionnaire russe-français universel > разлагаться

  • 12 разложение

    с.
    1) ( на составные части) décomposition f; хим. dissolution f
    2) мат. développement m
    3) (распад, гниение) désagrégation f, décomposition f
    4) перен. corruption f ( развращение); dépravation f ( нравов); démoralisation f ( деморализация)

    мора́льное разложе́ние — corruption ( или dépravation) morale

    * * *
    n
    1) gener. corruption, destruction, décadence, décomposition (déc.), déstructuration (на части), putrescence, démoralisation, perversion, délitescence (минерала под действием влаги)
    3) liter. pourriture, contamination, pourrissement
    4) eng. dispersion, dédoublement, putréfaction, décomposition (на части), fragmentation, partition
    5) chem. digestion, dissociation, dissolution, fusement (солей, при прокаливании)
    6) construct. désagrégation
    7) math. développement, développement (в ряд)
    8) radio. exploration (ñì. òàûæå analyse, balayage), résolution
    9) phys. dégradation
    10) IT. analyse (ñì. òæ. balayage; îâîáðàæåíîà), balayage (см. тж. analyse; изображения), exploration (ñì. òæ. analyse, balayage; îâîáðàæåíîà), dissection, expansion (в ряд)
    11) busin. décomposition (числа, вещества)

    Dictionnaire russe-français universel > разложение

  • 13 wet corrosion

    коррозия, возникающая под действием влаги

    Англо-русский словарь по сварочному производству > wet corrosion

  • 14 отсыревший на воздухе уголь

    1. air-slack coal

     

    отсыревший на воздухе уголь
    (в результате длительного хранения под действием влаги воздуха)
    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > отсыревший на воздухе уголь

  • 15 air-slack coal

    1. отсыревший на воздухе уголь

     

    отсыревший на воздухе уголь
    (в результате длительного хранения под действием влаги воздуха)
    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > air-slack coal

  • 16 печь сушильная

    1. drying oven
    2. drying furnace

     

    печь сушильная
    Печь для удаления влаги из твердых, жидких и газообразных тел. По способу подвода тепла сушильные печи подразделяют на: конвективные (высушиваемый материал омывается потоком предварительно нагретого сушильного агента); контактные (непосредственный контакт высушиваемого материала с нагреваемой поверхностью); сублимационные (удаление влаги в замороженном состоянии под вакуумом); высокочастотные (удаление влаги под действием электрического поля высокой частоты); радиационные (высушивание под действием инфракрасного излучения). В металлургии наиболее широко применяют конвективные сушильные печи, камерные, барабанные, с кипящим слоем, пневматические и др.
    [ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > печь сушильная

  • 17 drying furnace

    1. печь сушильная

     

    печь сушильная
    Печь для удаления влаги из твердых, жидких и газообразных тел. По способу подвода тепла сушильные печи подразделяют на: конвективные (высушиваемый материал омывается потоком предварительно нагретого сушильного агента); контактные (непосредственный контакт высушиваемого материала с нагреваемой поверхностью); сублимационные (удаление влаги в замороженном состоянии под вакуумом); высокочастотные (удаление влаги под действием электрического поля высокой частоты); радиационные (высушивание под действием инфракрасного излучения). В металлургии наиболее широко применяют конвективные сушильные печи, камерные, барабанные, с кипящим слоем, пневматические и др.
    [ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > drying furnace

  • 18 drying oven

    1. печь сушильная

     

    печь сушильная
    Печь для удаления влаги из твердых, жидких и газообразных тел. По способу подвода тепла сушильные печи подразделяют на: конвективные (высушиваемый материал омывается потоком предварительно нагретого сушильного агента); контактные (непосредственный контакт высушиваемого материала с нагреваемой поверхностью); сублимационные (удаление влаги в замороженном состоянии под вакуумом); высокочастотные (удаление влаги под действием электрического поля высокой частоты); радиационные (высушивание под действием инфракрасного излучения). В металлургии наиболее широко применяют конвективные сушильные печи, камерные, барабанные, с кипящим слоем, пневматические и др.
    [ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > drying oven

  • 19 шулаш

    I -ам
    1. резать, отрезать, срезать. Ик шултышым шулаш отрезать один ломоть.
    □ Шулам чевер коман ош киндым, ӱстел ӱмбак киндеркышке пыштем. В. Осипов. Нарежу белого хлеба с румяной коркой, накладу в хлебницу на столе. Кок тӱ ран кӱ зӧ кок велкыла шулеш. Калыкмут. Обоюдоострый нож режет в две стороны.
    2. кроить, выкраивать, выкроить. Капешет висен, вургемым шулыт. Калыкмут. Одежду кроят, сняв мерку с тебя.
    3. жать, сжинать, сжать; среза́ть, сре́зать (стебли злаков). Чока уржаште кок-кум гана шулат – кылта темеш. С. Чавайн. Густую рожь (букв. в густой ржи) два-три раза срежешь – сноп полный.
    4. Г. кастрировать. Сасна игӹм шулаш кастрировать поросёнка; ожым шулаш кастрировать жеребца.
    □ Тӓ гӓшулашыжы кӱ м ӱжмӹ лӓвӓ л? Кого бы позвать кастрировать барана? Ср. вускемдаш.
    5. Г. прививать (привить) оспу. Пулышым шулаш прививать оспу; изимок шулаш прививать сызмала.
    // Шулын колташ
    1. сре́зать (ломоть хлеба). Кинде шултышым шулын колташ срезать ломоть хлеба. 2) сжать. (Ӱдырамаш) кумык лийын, сорлаж дене шӱ льым шулын колтыш. «Ончыко». Женщина, наклонившись, срезала серпом овёс. Шулын налаш отрезать, сре́зать. (Лёня) кинде осым кӱ жгын шулын нале, шинчалым шавыш. М. Иванов. Лёня отрезал толстый ломоть хлеба, посыпал солью. Шулын опташ нарезать (много). (Мичушын акаже) киярым конден падыштыш, ӧ раным конден шындыш, киндым шулын оптыш. Н. Арбан. Сестра Мичуша принесла огурцы и накрошила (их), принесла пахту, нарезала хлеба. Шулын пуаш отрезать, сре́зать кому-л. Палаги ик шултыш киндым (кӱ чызылан) шулын пуа. Д. Орай. Палаги отрезает нищему один ломоть хлеба.
    II Г. шы́лаш -ем
    1. таять, растаять; превращаться (превратиться) в жидкое состояние под действием тепла, влаги; протаивать, протаять. Эркын шулаш таять медленно.
    □ Пасушто лум йӧ ршын шулыш. А. Юзыкайн. В поле снег совсем растаял. Лумат шӱ шмӱ йла шула, йол йымалне лапаш гай лиеш. А. Тимофеев. И снег тает, как топлёное масло, под ногами превращается в слякоть.
    2. размягчаться, размягчиться; размякать, размякнуть; становиться (стать) мягким под действием солнца, тепла, воды. Шокшо кеҥеж. Эсогыл асфальт кечеш шула. В. Косоротов. Жаркое лето. Даже асфальт размягчается под солнцем. – Аватлан клендырым нал. Чаеш нӧ ртет гын, чыла шула, лачак шоҥго кувалык. С. Чавайн. – Купи своей матери кренделей. Опустишь в чай – совсем размягчится, как раз для старухи.
    3. оттаивать, оттаять; выходить (выйти) из замороженного состояния. Шулаш тӱҥалше кылме вургемем кудаш шогалмем годым кувавай толын пурыш. В. Сапаев. Когда я снял начавшую оттаивать замёрзшую одежду, зашла моя бабушка. Тӱ тыра шаланымеке, эр кылмыктыш шула. Е. Янгильдин. Как только рассеется туман, подмёрзшая земля (букв. утренние заморозки) оттает.
    4. растворяться, раствориться; образовывать (образовать) в соединении с жидкостью однородную смесь. Шинчал шокшо вӱ дыштӧ вашке шулыш. В горячей воде соль быстро растворилась.
    5. перен. таять, растаять; становиться (стать) незаметным, постепенно исчезать (исчезнуть), уменьшаться (уменьшиться) в объёме, числе и т. д., ослабевать, ослабнуть. Тӱ тыра ер ӱмбалне шула. В. Дмитриев. Тает туман над озером. Салтак-влакын вийышт шула. В. Иванов. Силы солдат тают. Чодыра лум гаяк шула. Нимогай стрелокат, маныт, чодырам утараш ок тырше. М. Шкетан. Лес тает, как снег. Ни один лесник, говорят, не старается спасти лес.
    6. перен. таять, растаять; растворяться, раствориться; становиться (стать) незаметным; скрываться (скрыться) из виду; теряться (потеряться) среди кого-чего-л.; исчезать, исчезнуть. Пычкемышалташ тӱҥалмек, ме леваш гыч лекна да йӱ д пычкемышеш шулышна. «Ончыко». С наступлением сумерек мы вышли из сарая и растаяли в ночной темноте. Ныжылге семже шӧ р гай ош тӱ тыра коклаш шула. В. Иванов. Нежная мелодия тает в белом тумане, как молоко.
    7. перен. таять, растаять; приходить (прийти) в умиление; млеть. Кӱ дылнем шулет кид пырыс гае, кок кидетым вачышкем пыштет. С. Есенин. Возле меня ты таешь, как ручная кошка, свои руки кладёшь на мои плечи. – Эх, ӱдырамаш чон – поро кумыл, изи шокшешат сорта семын шулет. В. Иванов. – Ах, женская душа – добрая душа, даже от небольшой теплоты таешь как свечка.
    8. перен. таять; худеть (похудеть), чахнуть (зачахнуть) от болезни, горя. Эркын скарлатин ден шула кап-кылет. Й. Осмин. От скарлатины постепенно тает твоё тело. (Чопай кува) черкыш миен, мыняр сортам чӱ ктен – нимат полшен огыл, Почук сорталак шулен. С. Чавайн. Жена Чопая сколько свечей поставила в церкви – ничего не помогло, Почук таяла, как свеча.
    9. перен. размякать, размякнуть; становиться (стать) расслабленным, вялым. Шокшо кече вуйушым утыр аҥыртыш. Вуй аҥыргыме дене мыят варажым шуленам. «У вий». Жаркое солнце ещё больше помутило сознание. От помутнения сознания затем и я размякла.
    // Шулен каяш
    1. растаять, оттаять, раствориться. Лумат шошо кече дене шулен кайыш. А. Айзенворт. От весеннего солнца и снег растаял. 2) перен. растаять, размякнуть. Василий ала-кузе кенеташте шулен кайыш, кидшат вийдымын волыш. А. Александров. Василий как-то неожиданно размяк, и рука бессильно опустилась. 3) перен. растаять, раствориться, исчезнуть. Йыван Генашет шикш лоҥгашкак вӱ дыш пыштыме сакырла шулен кайыш. С. Вишневский. Йыван Генаш-то растворился в дыму, как сахар в воде. Шулен лекташ вытаять, оттаять. Лум йымачын пырня-влак шулен лектыныт. Из-под снега вытаяли брёвна. Шулен пыташ
    1. растаять, вытаять. Верын-верын пасушто лум шулен пытен. М. Шкетан. В поле местами снег растаял. 2) раствориться (в воде). Шинчал шулен пытен. Соль растворилась. Шулен толаш перен. таять, исчезать (постепенно). Эр тӱ тыра койын шулен толеш. В. Косоротов. Утренний туман тает на глазах. Шулен шогалаш перен. обомлеть, замереть, оцепенеть под действием сильного потрясения. Варвуш шулен шогале. Тӱ сшӧ пунчалме шовыч гае лие. Д. Орай. Варвуш оцепенела. Лицо её стало как выжатый платок. Шулен шуаш
    1. (успеть) растаять. Шошым лум шулен шуэш веле, шурнывечышке уржа але шыдаҥвуйым погаш лектына. А. Юзыкайн. Весной снег только успеет растаять, выходим в поле собирать колосья ржи или пшеницы. 2) перен. (успеть) растаять, раствориться, исчезнуть, пропадать. Пытартыш аккорд пӧ рт мучко шергылт каен шулен ыш шу, сово ваш перымаш тудым вашталтыш. С. Чавайн. Не успел раствориться разнёсшийся по дому последний аккорд, как его сменили аплодисменты.
    ◊ Умшаште (умшаш) шула тает во рту (о мягкой, легко разжёвываемой или очень вкусной пище). Мӱ й вӱ деш шеремдыме пӧ чыжым подылат – умшашет шула. «Мар ком.». Попробуешь (букв. хлебнёшь) бруснику, подслащённую в медовой воде – тает во рту. Шулен колышташ (ончаш) слушать (смотреть) с умилением, с удовольствием; заслушаться (засмотреться). Адак воктекет мый шинчам, Шулен колыштам йомакетым. «Ончыко». Опять я сяду возле тебя, с умилением слушаю твои сказки. Ӱдыр --- кӱ кшӧ, канде-канде кавашке шулен онча. В. Косоротов. Девушка с умилением смотрит на высокое синее-синее небо. Шӱ м шула сердце тает (о состоянии умиления). Олю ден Виталий Александрович туге модыч – шӱ мат шула. Й. Ялмарий. Олю с Виталием Александровичем так сыграли – сердце тает.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шулаш

  • 20 likvesk·i

    vn спец. разжижаться, растворяться под действием атмосферной влаги \likvesk{}{·}i{}{·}a разжижающийся, растворяющийся под действием атмосферной влаги.

    Эсперанто-русский словарь > likvesk·i

См. также в других словарях:

  • Миграция влаги в бетоне — – движение влаги в бетоне под действием температур­ного или влажностного градиента. [Терминологический словарь по бетону и железобетону. ФГУП «НИЦ «Строительство» НИИЖБ им. А. А. Гвоздева, Москва, 2007 г. 110 стр.] Рубрика термина: Общие… …   Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов

  • Стерилизация — I Стерилизация (лат. sterilis бесплодный) полноте уничтожение всех видов микроорганизмов и их спор на поверхности и внутри различных предметов, а также в жидкостях и воздухе. Применяется в медицине, микробиологии, гнотобиологии, пищевой… …   Медицинская энциклопедия

  • ЯДОВИТЫЕ РАСТЕНИЯ — растения, содержащие специфические вещества, способные при определенной экспозиции (дозе и длительности воздействия) вызывать болезнь или смерть человека или других животных. В растительном мире существуют тысячи ядовитых веществ, которые обычно… …   Энциклопедия Кольера

  • ФОТОГРАФИЯ ЧЁРНО-БЕЛАЯ — (серебряная фотография, галогеносеребряная фотография), совокупность способов и процессов получения изображения объектов на галогеносе ребряных регистрирующих материалах. Используется для получения отдельного кадра неподвижного объекта на… …   Химическая энциклопедия

  • МОКНУТЬ — МОКНУТЬ, ну, нешь; мок, мокла; несовер. 1. Под действием влаги становиться мокрым, сырым. М. под дождём. Рана мокнет (выделяет жидкость, сукровицу). 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Портиться от обилия влаги (разг.). Посевы мокнут от дождей.… …   Толковый словарь Ожегова

  • Иркутск — Город Иркутск …   Википедия

  • ГЕРБИЦИДЫ — (от лат. herba трава и caedo убиваю), в ва, уничтожающие нежелательные растения (Г., применяемые для уничтожения деревьев и кустарников, наз. также арборицидами, в ва, служащие для борьбы с водорослями, альгицидами). Главная область применения Г …   Химическая энциклопедия

  • Золотой дом Нерона — Достопримечательность «Золотой дом» Нерона Domus Aurea …   Википедия

  • покоробленный — ая, ое. Неровный, изогнутый, покривившийся (обычно под действием влаги, мороза и т.п.). П ые двери, ступени, сапоги. П ое на морозе бельё. П. от влаги пол …   Энциклопедический словарь

  • покоробленный — ая, ое. Неровный, изогнутый, покривившийся (обычно под действием влаги, мороза и т.п.) П ые двери, ступени, сапоги. П ое на морозе бельё. Покоро/бленный от влаги пол …   Словарь многих выражений

  • Канчели, Нодар — Конструктор, автор проекта рухнувших зданий Трансвааль парка и Басманного рынка Нодар Канчели конструктор, автор проекта купола аквапарка Трансвааль парк , обрушившегося зимой 2004 года, и проекта купола Басманного рынка Москвы, обрушившегося… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»