Перевод: с зыка коми на русский

погоддяыс луніcь лунö умöльтчö

  • 1 умöльтчыны

    1) худеть, похудеть; шогалicь пондic чожа \умöльтчыны больной стал быстро худеть 2) слабеть, ослабеть, хиреть, чахнуть; горесянь \умöльтчыны чахнуть с горя 3) ухудшаться, ухудшиться, испортиться (о погоде); погоддяыс луніcь лунö умöльтчö погода изо дня в день ухудшается

    Коми-пермяцко-русский словарь > умöльтчыны

  • 2 лун

    1) в разн. знач. день || дневной; кымöра \лун пасмурный (облачный) день; мича \лун ясный день; шондіа \лун солнечный день; уджалан \лун рабочий день; чужан ( шогман) \лун день рождения; шоччисян \лун день отдыха; быд \лун каждый день; кынымкö \лун несколько дней; \лун югыт дневной свет; \луныс бертіс ( мöдорö бергöтчис) а) день пошёл на убыль; б) день начал прибывать (букв. день в обратную сторону повернулся); \лун лоас, сеян лоас погов. будет день - будет пища; соотв. утро вечера мудренее; \лунöн одзжык кöдзан, неделяöн одзжык вундан посл. на день раньше посеешь, на неделю раньше пожнёшь 2) юг || южный; \лун ладор южная сторона; \лун покат южный склон; лэбзьыны \лун вылö улететь на юг; пöльтö \лун тöв дует южный ветер. лунicь лунö со дня на день; бур \лун! добрый день!; мöдік лунö а) на днях; б) в другой раз □ иньв. вун

    Коми-пермяцко-русский словарь > лун

  • 3 лун-лун

    день-деньской; целыми днями; сія ветлöтö \лун-лун он гуляет целыми днями □ иньв. вун-вун

    Коми-пермяцко-русский словарь > лун-лун

  • 4 лун-мöд

    несколько дней; сэксянь чулалiс \лун-мöд с того времени прошло несколько дней

    Коми-пермяцко-русский словарь > лун-мöд

  • 5 лун

    /лун/

    Краткий коми-пермяцко-русский словарь > лун

  • 6 падера

    со снегом, с метелью, с вьюгой (о погоде); \падера погоддяыс погода с метелью (со снегом, с вьюгой); \падера лун вьюжный день

    Коми-пермяцко-русский словарь > падера

  • 7 гöгрöс

    юбилейный
    гöгрöс чужан лун (П.Шах.), гöгрöс арлыд (А.Петр.)

    Коми-русский словарь > гöгрöс

  • 8 öкмысöт

    девятый; январь \öкмысöт лунö девятого января

    Коми-пермяцко-русский словарь > öкмысöт

  • 9 öштöм

    (и. д. от öштыны) 1) потеря, утеря; деньга \öштöм потеря денег; кад \öштöм напрасная трата времени 2) лишение, утрата; трудоспособность \öштöм утрата трудоспособности
    --------
    (прич. от öштыны) 1) потерянный, утерянный; \öштöм лун потерянный день 2) утраченный; \öштöм здоровье утраченное здоровье

    Коми-пермяцко-русский словарь > öштöм

  • 10 ар

    I осень; локтіс \ар наступила осень; эта \арö зонкаок мунас школаö этой осенью мальчик пойдёт в школу; мöймуся \арыс вöлі зэра прошлогодняя осень была дождливой; страда кыссис \арöдз страда затянулась до осени; \арöн öтiк лун зэрас, неделяöн оз косьты посл. осенью [только] день подождит, а за неделю [земля] не просохнет
    --------
    II гольян; гöрд \ар красный гольян (до нереста); лöз \ар синий гольян (после нереста); недоткааным шедіс öтік \ар в бредень попали одни гольяны

    Коми-пермяцко-русский словарь > ар

  • 11 бöpтi

    послелог после, через, спустя; кынымкö минута \бöpтi спустя несколько минут; лун \бöpтi через день; неделя \бöpтi спустя неделю

    Коми-пермяцко-русский словарь > бöpтi

  • 12 бöрвывтны

    вернуться к прежнему состоянию; погоддяыс бур ни вöлi, да бöра бöрвывтic погода было установилась, но снова испортилась

    Коми-пермяцко-русский словарь > бöрвывтны

  • 13 бöрья

    последний; заключительный; \бöрья кадö в последнее время; \бöрья лунö в последний день; мед \бöрья кыввез последние слова; \бöрья спектакль заключительный спектакль; \бöрья нянь последний хлебец (испечённый из остатка теста)

    Коми-пермяцко-русский словарь > бöрья

  • 14 бергöтчыны

    1) повёртываться, повернуться, поворачиваться, переворачиваться; вöлыслö оз туй \бергöтчыны лошади негде развернуться; машинаыс бергöтчытöнняс жугаліс машина при повороте сломалась 2) возвращаться, возвратиться, вернуться назад (обратно); джын туйсянь \бергöтчыны бöр вернуться с полдороги 3) отвернуться, обернуться; сія ме дынсянь бергöтчис прям., перен. он отвернулся от меня 4) возвращаться, вернуться (к какому-л. делу), вновь приняться (за какое-л. дело); сылö бöра охота \бергöтчыны одззася олан дынö ему снова хочется вернуться к прежней жизни 5) справляться, справиться, обойтись, обернуться без чего-л.; одзöстöг пондылам \бергöтчыны попробуем обернуться без займа 6) повернуть, переменить направление; тöв бергöтчис мöдöрö ветер переменил направление; лун ( шонді) бергöтчис солнце повернуло (при солнцестоянии) 7) перен. оборачиваться, обернуться, поворачиваться; видзöт, кыдз делоыс бергöтчис видишь, как дело повернулось. кыв оз бергöтчы этшöмсö висьтавны язык не поворачивается такое сказать; юpö бергöтчис у меня закружилась голова

    Коми-пермяцко-русский словарь > бергöтчыны

  • 15 бимороза

    очень холодный; \бимороза лун очень холодный день

    Коми-пермяцко-русский словарь > бимороза

  • 16 бур

    1. добро, благо; \бурö керись благодетель; ась \бурыс вермö умöльсö! пусть добро победит зло!; сысянь \бурcö эн видзчись от него добра (ничего хорошего) не жди; сiя \бурcö чожа вунöтö он добро быстро забывает (о неблагодарном человеке); эта не \бур одзын это не к добру; касьтывлыны \бурöн поминать добром; \бур понда \бурöн и вештісьöны за добро платят добром 2. 1) хороший; \бур морт хороший человек; \бур мортö пуктыны считать хорошим человеком; \бур сьöлöма добросердечный, отзывчивый; \бур кöзяюшка тэ менам! добрая хозяюшка ты моя!; \бур материал хороший (добротный) материал; сысянь \бур кывсö он кыв от него хорошего слова не услышишь; \бур лун вöтны дожить до хороших дней (до счастливой поры); ачыт \бур, дак и отирыс \бурöсь посл. если сам хороший, так и люди xopoши; соотв. как аукнется, так и откликнется; \бур аймамлöн и челядьыс \бурöсь посл. у хороших родителей и дети хорошие; \бур жöник сайын и умöль инька \бурöн лоö посл. при хорошем муже и плохая жена хороша; \бур иньнат и сьöд вöр шöрын гажа овны посл. с хорошей женой и в тёмном лесу рай 2) гостеприимный, хлебосольный; иньыс \бур, ёна гöcтитöтic жена у него гостеприимная, хорошо угостила 3) хороший, урожайный, благоприятный для урожая; \бур годö в урожайном году 3. чаще в знач. сказ. хорошо; öнi уджавны \бур теперь работать хорошо; гортын öддьöн \бур дома очень хорошо; сылö \бур, сiя быдöс керис ему хорошо, он всё сделал; \бур, что тэ локтін хорошо, что ты пришёл (приехал): кыным \буржыка уджалан, сыным \бура шоччисян посл. хорошо поработаешь, хорошо и отдохнёшь; \бур, ась лоö сідз хорошо, пусть будет так; öддьöн \бур, ме ашын локта очень хорошо, я завтра приду (приеду). \бур асыв! доброе утро!; \бур лун! добрый день!; \бурö кошшись любитель легкой жизни; тот, кто ищет тёплого местечка; сія бурас некöр оз вовлы он в добром здравии никогда не бывает; спасибо \бур кыв вылын спасибо на добром слове; сія \бур туйö пуксьö бы он ведёт себя высокомерно, заносчиво

    Коми-пермяцко-русский словарь > бур

  • 17 быд

    I 1) настриг с одной овцы; арся \быд осенний настриг с одной овцы 2) кудель (привязываемая к прялке для приготовления пряжи); томнам ме печкывлi кык быдöн öтiк рытöн в молодости я пряла по две кудели за вечер
    --------
    II каждый, всякий, любой; \быд морт тöдö, мый... каждый человек знает, что...; \быд лунö каждый день, ежедневно; \быд ойö вöтасьны видеть сны каждую ночь; \быд ладорсянь локтöны бур юöррез отовсюду (со всех сторон) приходят добрые вести; \быд вороталöн эм аслас дзир погов. у каждых ворот своя петля (т. е. каждый делает что-л. по-своему). \быд дырни всегда; \быд вынісь изо всех сил

    Коми-пермяцко-русский словарь > быд

  • 18 быдöссö

    всего, итого; неделяын \быдöссö сизим лун в неделе всего семь дней

    Коми-пермяцко-русский словарь > быдöссö

  • 19 быравны

    (однокр. от бырны) [на время] кончиться, иссякнуть; деньгаыс миян ciя лунö быралic денег у нас в тот день не было □ сев. быралны

    Коми-пермяцко-русский словарь > быравны

  • 20 вöчöтчыны

    сев. (возвр. от вöчöтны I) 1) наряжаться, принарядиться, разодеться; праздник лунö быдöнныс вöчöтчöны в праздничный день все наряжаются 2) заниматься (быть занятым) украшением (чего-л.)

    Коми-пермяцко-русский словарь > вöчöтчыны


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»