Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

погов.

  • 121 отмолиться

    сов.
    1. уст. отмолитьсябо намоз (бо дуо, бо ибодат) халос шудан; от смерти не отмолишься погов. аҷал илоҷ надорад
    2. разг. (кънчить молиться) намоз хонда шудан

    Русско-таджикский словарь > отмолиться

  • 122 пан

    қисми аввали калимахои мураккабба маънои «ҳама», «том», ки ба ҳама дахл доштани амал ё ҳодисаи дар қисми дуюми калимаи мураккаб ифодашударо нишон медихад: пангерманизм пангерманизм; пантюркизм пантуркизм м
    1. ист. пан (пеш аз революция помещик дар Украина, Белоруссия ва Польша)
    2. ист. (хозяин, господин) хӯҷаин, хоҷа (дар Украина ва Белоруссия пеш аз революция)
    3. ист. обращ. пан, ҷаноб, оғоз
    4. вежл. обраш. Пан (дар Польша ва Чехословакияи хозира) <> пан или пропал; либо пан, либо пропал погов. пан хайр чӣ бодо бод; жить паном меҳнат накарда бо роҳат рӯз гузарондан

    Русско-таджикский словарь > пан

  • 123 первый

    1. числ. якум, якумин, аввал, аввалин; первый курс курси якум; первый том ҷилди якум; в первых числах января дар аввалҳои январь; в первых рядах дар қаторҳои аввал
    2. аввала, пештара, нахустин; первые впечатления таассуроти нахустин; первый сон рӯъёи нахуст; при первой возможности ҳамин ки имконият даст дод; первые заморозки аёси аввалини тирамоҳ
    3. якумин, аввадин, нахустин; первая любовь ишқи аввал
    4. беҳтарин, аъло, якум; первый ученик талабаи якум (беҳтарин); первая красавица хуби хубон, маликаи ҳусн; первая премия мукофоти якум; шахматист первой категории шоҳмотбози дараҷаи якум
    5. якум, якумин, муҳимтарин, асосӣ; играть первые роли нақшҳои асосиро бозӣ кардан; предметы первой необходимости лавозимоти асосӣ // муз. якум; первая скрипка в оркестре скрипкачии якуми оркестр ҳар кадом, ҳар як, ҳар кас; первый встречный ҳар роҳгузаре, ҳар каси бегона
    7. в знач. сущ. первое с таоми якум (шӯрбо, карамшӯрбо ва ғ.)
    8. в знач. вводн. сл. первое уст. и прост. аввалан, якум ин ки… <> первое дело прост. 1) дар навбати аввал, аз ҳама пеш, аввал 2) в знач. сказ. аз ҳама хубтар, аз ҳама беҳтар; первым делом дар навбати аввал, даставвал; первым долгом пеш аз ҳама, дар навбати аввал; первая ласточка 1) падидаи нахуст 2) аввали кор; первая помощь ёрии аввалин; первый попавшийся 1 (такой, который ближе всего) ҳар чизи ба даст афтода, ҳар чизи тасодуфӣ 2) (случайный) ҳар касе, ки рост ояд, касе, ки вохӯрад; первое слово 1) сароғоз, ибтидо 2) асл, моҳият; первый сорт в знач. сказ. беҳтарин, аъло; первые шагй, первый шаг қадамҳои аввалин, ибтидои кор; в первую голову дар навбати якум, сараввал; в первую очередь дар навбати аввал, пеш аз ҳама; из первых рук (узнать, получить) аз сарманбаъ (фаҳмидан, гирифтан; на перв ый взгляд ба назари аввал; на первых порах дар ибтидо; не первой молодости солхӯрда, миёнсол; не первой свежести тару тоза не; кӯҳна, кӯҳнашуда; влетит тебе по первое число ту ҷазои сахт мебинӣ; с первого взгляда, по первому взгляду 1) бо як дидан, якбора 2) ба назари аввал, аз таассуроти аввал; с первого знакомства бо як дидан; с первого слова аз оғози сухан; играть первую скрипку сардорӣ кардан, мавқеи асосӣ доштан; \первыйый блин ко-мом погов. \первый сари кор сар кафонад, қадами аввал - лӯкка

    Русско-таджикский словарь > первый

  • 124 перешибить

    сов. что
    1. разг. зада шикастан (ду бӯл) кардан; плетю обуха не перешибешь погов. пушти ману табари қассоб
    2. перен. прост. (презойти) пеш гузаштан соплей перешибешь груб. чуррук, нимҷон

    Русско-таджикский словарь > перешибить

  • 125 пир

    м зиёфат, базм, меҳмондорӣ; маҷлиси айшу тараб пир горой, -пир на весь, мир базми ҷамшедӣ, базми осмонкаф; лукуллов базми ҷамшедӣ; в чужом пиру похмелье погов. ҳалвоя ҳаким хӯрад, калтака - ятим. ;

    Русско-таджикский словарь > пир

  • 126 стена

    ж
    1. девор, тавора, қанот; наружная стена девори беруна; капитальная стена девори асосӣ; крепостная стена девори қалъа; голые стены деворҳои холӣ (беороиш); деревянная стена девори чӯбин; стены Кремля деворҳои Кремл
    2. перен. сад(д), монеа; между ними выросла стена дар байнашон садде пайдо шудааст
    3. нищебӣ; крутая стена рва нишебии ростфуромадаи хандак
    4. перен. катори чафсу зичи одамон; стена пехоты қатори ҷафси аскарони пиёда
    5. перен. пар-да; стена тумана пардаи туман; стена дождя пардаи борон <> китайская стена садди Чин; в стенах чего дар дохили…, дар даруни…; в стенах города дар шаҳр; в стенах университета дар дохили университет; в четырёх стенах сидеть (жить) дар чордевор нишастан (зистан); как за каменной стеной дар амну амон, тамоман тинҷ, дар паноҳи касе; как на каменную стену надеяться на кого-что-л. умеди комил доштан аз касе, чизе; встать стеной якдилона дифоъ кардан; как об стену горох болои тарбуз об рехтагӣ барин; лезть на стену прост. ниҳоят оташин шудан, дар ғазаб шудан; прижать (припереть) к стенё кого прост. маҷбур кардан; фош кардан; стена в стену, стена об стену девор ба девор, ҳамдевор; жить стена в стену хамдевор зистан; хоть головой об стену бейся ҳеҷ илоҷе нест, замин сахт осмон баланд; и у стен есть уши девор муш дорад, муш гӯш дорад; лбом \стенаы не прошибешь погов. \стена замин сахт - осмон баланд

    Русско-таджикский словарь > стена

  • 127 плошать

    несов.
    1. чаще с отриц. саҳву хато кардан, иштибоҳ кардан, ба ғалат роҳ додан; смотри не плошай! ҳушёр шав!, эҳтиёт бош! ақлатро кор фармо!; саҳву хато накун!; на бога надейся, а сам не плошай погов. ба умеди худо нашаву буттаро дор
    2. прост. бадтар (гандатар) шудан, рӯз то рӯз (торафт) бад шудан, сол то сол бад (ганда) шудан

    Русско-таджикский словарь > плошать

  • 128 погудка

    ж обл. (напев, мелодия) оҳанг, ҳаво, нағма // (присказка) матал, шуг, аввали матал (шуг), муқаддимаи афсона; старая погудка на новый лад погов. хар ҳамону полонаш дигар

    Русско-таджикский словарь > погудка

См. также в других словарях:

  • поговѣти — ПОГОВѢ|ТИ (2*), Ю, ѤТЬ гл. 1.Проявить благоговение: сего ради поговѣи кр҃щнью. ˫ако достоино чти. (εὐλαβηϑῆναι) ГБ к. XIV, 33в. 2. Остеречься, проявить осмотрительность: но сих же понеже ни сердца къ б҃у приложисте истинна. пороптасте и не… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • погов. — погов. (abbreviation) поговорка Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • поговір — іменник чоловічого роду …   Орфографічний словник української мови

  • поговіти — дієслово доконаного виду …   Орфографічний словник української мови

  • погов. — погов. поговорка Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • поговірка — іменник жіночого роду розм …   Орфографічний словник української мови

  • поговірка — и, ж., розм. 1) Те саме, що поговір. 2) Об єкт осуду, розмов, пересудів. 3) Ходячий образний вислів; приказка …   Український тлумачний словник

  • погов. — поговорка …   Русский орфографический словарь

  • поговір — во/ру, ч. Свідомо неправдива або викликана необізнаністю з фактами чутка, звістка про кого , що небудь; плітка. || Поширення таких чуток, звісток; пересуди. || Недобра слава; поголоска …   Український тлумачний словник

  • поговіти — і/ю, і/єш, док. Говіти якийсь час …   Український тлумачний словник

  • поговір — [погоув’і/р] гово/ру, м. (на) гово/р і, мн. гово/рие, гово/р іў …   Орфоепічний словник української мови

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»