-
1 погибнет
Большой англо-русский и русско-английский словарь > погибнет
-
2 they that take the sword shall perish by the sword
Универсальный англо-русский словарь > they that take the sword shall perish by the sword
-
3 they that take the sword shall perish with the sword
Универсальный англо-русский словарь > they that take the sword shall perish with the sword
-
4 they that take the sword shall perish with the sword
поднявший меч от меча и погибнет[этим. библ. Matthew XXVI, 52]The imprudence of our thoughts recoils upon our heads; who toys with the sword shall perish by the sword. (J. Conrad, ‘Lord Jim’, ch. 36) — Неосторожные наши мысли падают на наши же головы: кто играет с мечом - от меча погибнет.
Large English-Russian phrasebook > they that take the sword shall perish with the sword
-
5 cry out
1) объявлять во всеуслышание, выкликать
2) вопить;
выть;
кричать, выкрикивать to cry one's heart out ≈ горько рыдать;
чахнуть от тоски Syn: call out
1), scream out, shout out, thunder out, yell out
3) взывать The garden is crying out to be watered. ≈ Этот сад просто умоляет, чтобы его полили. вскрикнуть;
выкрикивать - the boy cried out with pain мальчик вскрикнул от боли громко жаловаться протестовать, выражать протест - the people of the country cried out against the war народ страны протестовал против войны скрипеть молить;
остро нуждаться - the garden is crying out for rain сад погибнет без дождя > to cry one's eyes out;
выплакать все глаза;
безутешно рыдать;
> for crying out loud! какого черта?, сколько можно!;
> stop it cyring out loud! да перестань же ты в конце концов!;
> for crying out loud shut the door! да закройте же наконец дверь! -
6 cry out
[ʹkraıʹaʋt] phr v1. 1) вскрикнуть; выкрикивать2) громко жаловаться2. протестовать, выражать протестthe people of the country cried out against the war - народ страны протестовал против войны
3. скрипеть ( о предметах)4. (for) молить (о чём-л.); остро нуждаться (в чём-л.)♢
to cry one's eyes /heart/ out - выплакать все глаза; безутешно рыдатьfor crying out loud! - какого чёрта?, сколько можно!
stop it for crying out loud! - да перестань же ты в конце концов!
for crying out loud shut the door! - да закройте же наконец дверь!
-
7 accidental death and dismemberment insurance
сокр. AD&D insurance страх. страхование на случай смерти или увечья в результате несчастного случая* (форма страхования от несчастных случаев, предусматривающая выплату компенсации застрахованному лицу или его бенефициару, если в застрахованное лицо получит увечье или погибнет в результате несчастного случая)Syn:See:Англо-русский экономический словарь > accidental death and dismemberment insurance
-
8 accidental death insurance
страх. страхование на случай смерти в результате несчастного случая, страхование риска смерти от [в результате\] несчастного случая (форма страхования от несчастного случая, предусматривающая выплату бенефициару застрахованного лица компенсации, если застрахованное лицо погибнет в результате несчастного случая)See:Англо-русский экономический словарь > accidental death insurance
-
9 business travel accident insurance
страх. страхование от несчастных случаев во время командировки* (форма страхования, предусматривающая выплату страховой суммы застрахованному работнику или его бенефициарам, если застрахованный работник получит травму или погибнет в результате несчастного случая во время служебной командировки; такое страхование может быть групповым или индивидуальным)See:Англо-русский экономический словарь > business travel accident insurance
-
10 hospital cash plan
страх., брит. система [план\] выплат при госпитализации* (страховой план, предусматривающий выплату фиксированного пособия за каждый день госпитализации в частном или государственном медицинском учреждении по основаниям, предусмотренным страховым полисом; кроме этого, такие планы обычно предусматривают вдобавок к выплате ежедневного пособия покрытие всех фактических расходов по лечению в больнице вплоть до определенного лимита или выплату фиксированных суммы в связи с прохождением застрахованным оговоренных медицинских процедур; некоторые планы устанавливают разные суммы ежедневных выплат в зависимости от причин, по которым потребовалась госпитализация; кроме этого, многие планы предусматривают выплату единовременного пособия в случае диагностирования оговоренных в полисе заболеваний, а также выплату единовременного пособия бенефициарам застрахованного, если застрахованный погибнет в результате несчастного случая)Syn:cash plan 2)See: -
11 personal accident insurance
сокр. PAI страх. индивидуальное [личное\] страхование от несчастных случаев (форма страхования, предусматривающая выплату страховой суммы в случае, если застрахованное лицо погибнет или получит увечье в результате несчастного случая)See:accident insurance, accidental death insurance, accidental death and dismemberment insurance, accident and health insurance, personal accident and sickness insurance, personal effects insurance* * *Англо-русский экономический словарь > personal accident insurance
-
12 wrongful death
юр. смерть в результате противоправных [неправомерных\] действий* (смерть, произошедшая по вине другого лица; это может быть смерть, причиненная по невнимательности или небрежности (напр., если человек погибнет по вине пьяного водителя), так и смерть в результате преднамеренных действий)Personal injury attorney firm dedicated to wrongful death, child birth injuries, auto accidents, and medical negligence. — Адвокатская фирма по делам о нанесении личного ущерба ведет дела о причинении смерти в результате противоправных действий, родовых травм, автомобильных аварий и халатности врачей.
See: -
13 Whoever will come to us with a sword, from a sword will perish.
Общая лексика: Кто к нам с мечом придёт, от меча и погибнет.Универсальный англо-русский словарь > Whoever will come to us with a sword, from a sword will perish.
-
14 give [someone] a taste of [his] own medicine
Универсальный англо-русский словарь > give [someone] a taste of [his] own medicine
-
15 he who lives by the sword shall die by the sword
1) Общая лексика: кто живёт с мечом, тот и умрёт от меча2) Пословица: поднявший меч от меча и погибнетУниверсальный англо-русский словарь > he who lives by the sword shall die by the sword
-
16 pereat mundus, fiat justitia
Латинский язык: пусть погибнет мир, да свершится правосудиеУниверсальный англо-русский словарь > pereat mundus, fiat justitia
-
17 the garden is crying out for rain
Общая лексика: сад погибнет без дождяУниверсальный англо-русский словарь > the garden is crying out for rain
-
18 treat somebody with a dose of his own medicine
Пословица: меч поднявший от меча и погибнет (дословно: Угостить кого-либо порцией его же лекарства. Смысл: бить кого-либо его же оружием)Универсальный англо-русский словарь > treat somebody with a dose of his own medicine
-
19 To treat somebody with a dose of his own medicine.
<03> Угостить кого-либо порцией его же лекарства. Смысл: бить кого-либо его же оружием. Ср. Меч поднявший от меча и погибнет.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > To treat somebody with a dose of his own medicine.
-
20 Götterdämmerung
нем. Сумерки богов. По древнегерманскому преданию, по пророчеству зловещей Волы погибнут сперва светлые боги северного Олимпа, погибнут и враждебные им темные силы, погибнет весь мир, охваченный пламенем, но затем возродится новый мир, возникнет новая земля.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Götterdämmerung
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Взявшие меч – мечом погибнут... Кто с мечом к нам войдет, от меча и погибнет — Взявшие меч – мечом погибнут – выражение из Евангелия (Матф., 26, 52). П.А. Павленко (1899 1951), ставивший себе задачу создать образ полководца патриота, в известном сценарии вложил эти слова в несколько измененном виде в уста Александра… … Словарь крылатых слов и выражений
Сегодня ночью погибнет город (фильм) — Сегодня ночью погибнет город Dziś w nocy umrze miasto … Википедия
Кто с мечом к нам войдет, от меча и погибнет — крыл. сл. Взявшие меч мечом погибнут… Кто с мечом к нам войдет, от меча и погибнет Взявшие меч мечом погибнут выражение из Евангелия (Матф., 26, 52). П. А. Павленко (1899 1951), ставивший себе задачу создать образ полководца патриота, в известном … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
Кто с мечом к нам придет, от меча и погибнет! — Принято считать, что эти слова принадлежат новгородскому князю Александру Невскому, герою сражения со шведами на Неве и с рыцарями крестоносцами на Чудском озере. И произнес он их якобы в назидание послам Ливонского ордена, которые после Ледового … Словарь крылатых слов и выражений
Будет некогда день, и погибнет священная Троя — Из поэмы «Илиада» (песнь 4) легендарного поэта Древней Греции Гомера (IX в. до н. э.). Иносказательно: 1. Сколь бы прочным ни казалось какое либо государство (чье либо правление), но что должно произойти, сообразно историческим закономерностям то … Словарь крылатых слов и выражений
Пусть погибнет мир, но свершится правосудие — С латинского: Pereat mundus et fiat justicia (пэрэат мундус эт фиат юсти циа). Ошибочно приписывается миру юристов Древнего Рима. На самом деле принадлежит позднему европейскому Средневековью: это девиз императора (1558 1564) Священой Римской… … Словарь крылатых слов и выражений
Кто к нам с мячом придёт, тот от мяча и погибнет — (от фразы А.Невского Кто к нам с мечом придёт, тот от меча и погибнет ; меч холодное оружие, мяч предмет для спортивных игр) угроза потенциальному спортивному противнику … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Удивительные странствия Геракла (телесериал) — Удивительные странствия Геракла Hercules: The Legendary Journeys Жанр фэнтези Режиссёр Кристиан Вильям Продюсер Роберт Таперт Автор сценария Крис Манхэйм, Ар Джей Стюарт, Джон Шулиан, Стивен Сирз … Википедия
Удивительные странствия Геркулеса (телесериал) — Удивительные странствия Геракла Hercules: The Legendary Journeys Жанр фэнтези Режиссёр Кристиан Вильям Продюсер Роберт Таперт Автор сценария Крис Манхэйм, Ар Джей Стюарт, Джон Шулиан, Стивен Сирз … Википедия
Теории гибели западной цивилизации — Ядерная катастрофа один из сценариев гибели западной цивилизации. Теории гибели западной цивилизации теории, утверждавшие или утверждающие, что вечное существование западной цивилизации невозможно, и она … Википедия
ДОГОВОР О МОРСКОЙ ПЕРЕВОЗКЕ ГРУЗА — догов.ор, по которому перевозчик или фрахтовщик обязуется перевезти вверенный ему отправителем груз в порт назначения и выдать его управомоченному на получение груза лицу (получателю), а отправитель или фрахтователь обязуется уплатить за… … Энциклопедия юриста