-
1 огонь
-
2 огонь
15 С м. неод.1. tuli, leek, lõõm; бенгальский \огонь bengali tuli, мигающий \огонь mer. plinktuli, бортовой \огонь mer., lenn. pardatuli, якорный \огонь mer. ankrutuli, стояночный \огонь parktuli (autol), хвостовой \огонь lenn. sabatuli, автоматический \огонь sõj. automaattuli, ridatuli, беглый \огонь sõj. kiirtuli, заградительный \огонь sõj. tõkketuli, перекрёстный \огонь sõj. risttuli, шквальный \огонь sõj. marutuli, огонь! sõj. tuld! линия огня sõj. tulejoon, вести \огонь sõj. tulistama, tuld andma, \огонь горит tuli põleb (näit. ahjus), греться у огня end tule paistel soojendama, играть с огнём tulega mängima (ka ülek.), предавать что огню mida ära põletama, пылать огнём leegitsema, развести \огонь tuld v lõket (üles) tegema, дом стал жертвой огня maja langes tuleohvriks v sai tuleroaks, страхование от огня tulekindlustus, разогреть на огне tule peal soojaks tegema v üles soojendama, \огонь светит tuli paistab, зажечь \огонь tuld süütama v põlema panema, погасить \огонь tuld kustutama, ужинали уже при огне õhtust süües võtsime juba tule üles, õhtust sõime tule valgel, \огонь поворота suunatuli, огни города linnatuled, в огне войны sõjatules, в огне сражения lahingutules, антонов \огонь van. gangreen, он весь в огне ta hõõgub nagu tuletukk, tal on väga kõrge palavik, \огонь любви armuleek, -lõõm, глаза горят огнём silmis on leek, silmad leegitsevad v hõõguvad;2. õhin, hasart, hoog, tulisus; ‚между двух огней kahe tule vahel;огнём и мечом liter. tule ja mõõgaga;днём с огнём не найдёшь kõnekäänd otsi või tikutulega, ei leia tikutulegagi v tikutulega otsideski üles;бояться как огня kartma nagu tuld;бежать как от огня nagu tuli takus jooksma;из огня да в полымя kõnekäänd vihma käest räästa alla;нет дыма без огня vanas. kus suitsu, seal tuld;идти vпойти в \огонь и в воду за кого-что, за кем tulest ja veest läbi minema kelle eest v heaks;пройти (сквозь) \огонь и воду (и медные трубы) tulest, veest ja vasktorudest läbi käima;подлить масла в \огонь õli tulle valama -
3 огонь
огня α.1. (μόνο στον ενκ.) φωτιά, πυρ, πυρά•развести огонь ανάβω φωτιά•
сгореть в -έ καίγομαι στη φωτιά•
греться у огня ζεσταίνομαι στη φωτιά.
|| μτφ. αίσθημα δυνατό, φλόγα•он зажг ему огонь в грудь, в сердце αυτός του άναψε φλόγα στο στήθος,στην καρδιά.
|| μτφ. ένθερμος ζήλος, ζέση, θέρμη.2. φως•зажечь огонь ανάβω το φως•
погасить огонь σβήνω το φως•
светит огонь φέγγει το φως.
|| πλθ. -и τα φώτα. || μτφ. λάμψη•его глази горят -м τα μάτια του πετούν φλόγες.
3. (στρατ.) πυρ•огонь открыть огонь ανοίγω πυρ•
прекратить огонь σταματώ το πυρ ή τα πυρά•
перекрстный огонь διασταυρωμένα πυρά•
сосредоточенный огонь συγκεντρωτικά πυρά•
заградительный огонь φραγμός πυρών•
артиллерийский огонь πυρά πυροβολικού•
шквильный огонь καταιγισμός πυρών•
греческий огонь ελληνικό ή υγρό πυρ•
линия -я γραμμή πυρός огонь! πυρ! (παράγγελμα).
εκφρ.в -е:α) στην κάψα, στη φλόγα, στη φωτιά (για κατάσταση)• голова в - – καίει το κεφάλι•β) στη μάχη•в огонь и в воду готов – έτοιμος για τη φωτιά (αυτοθυσία)•из -я да в полымя – από τη Σκύλλα στη Χάρυβδη•между двух -ей – μεταξύ δύο πυρών•- м и мечом – με τη φωτιά και το σίδερο, δια πυρός και σιδήρου•боиться как -я – φοβάμαι σαν ο διάβολος το λιβάνι•пройти огонь и воду (и ме-дныв трубы) – περνώ από το καμίνι της ζωής,υποφέρω πολλά. -
4 погасить
-
5 огонь
1) ( пламя) fuoco м., fiamma ж.••2) (в камине, печке, костре) fuoco м.3) ( свет) luce ж.••4) ( стрельба) fuoco м., tiro м.5) ( страсть) fuoco м., ardore м., passione ж.* * *м.1) fuoco, fiamme f pl2) тж. мн. ( свет) luci f plзажечь / включить / погасить / выключить ого́нь — accendere / spegnere la luce
3) ( боевая стрельба) fuoco (di fucileria / artiglieria)открыть ого́нь — aprire il fuoco
вызвать ого́нь на себя тж. перен. — attirarsi il fuoco del nemico
ого́нь! — fuoco!
4) перен. (внутреннее горение, страсть) fuoco, ardoreого́нь души / желаний — l'ardore dell'anima / delle passioni
5) перен. разг. (о том, кто полон энергии, силы) vulcanoдевушка - ого́нь! — una ragazza che è un vulcano
••вечный ого́нь — fuoco perenne
священный ого́нь — fuoco sacro
в огне сражений / войны высок. — nel fuoco delle battaglie / guerre
огнём и мечом высок. — col ferro e col fuoco
пройти ого́нь, воду и медные трубы — averne viste di tutti i colori
бояться как огня чего-л. — avere paura di qc, qd come del diavolo
бежать как от огня — scappare come un razzo; aver paura come della peste
в ого́нь и в воду пойдёт за кого-л. разг. — gli darebbe la vita; lo seguirebbe anche all'inferno
гори всё (синим) огнём прост. — all'inferno!
* * *ngener. foco, fuoco, fiamma -
6 погасить
погаси́ть1. (огонь, свет;тж. перен.) estingi;2. (долг) pagi.* * *сов., вин. п.1) apagar vt, extinguir vt2) ( сделать недействительным) cancelar vt, anular vt, liquidar vtпогаси́ть облига́цию — cancelar (anular) la obligación
погаси́ть задо́лженность — cancelar (liquidar) una deuda
погаси́ть ма́рки — inutilizar (matar) sellos
* * *сов., вин. п.1) apagar vt, extinguir vt2) ( сделать недействительным) cancelar vt, anular vt, liquidar vtпогаси́ть облига́цию — cancelar (anular) la obligación
погаси́ть задо́лженность — cancelar (liquidar) una deuda
погаси́ть ма́рки — inutilizar (matar) sellos
* * *v1) gener. (сделать недействительным) cancelar, anular, apagar, extinguir, liquidar2) law. desentramparse (äîëã) -
7 погасить
1) (огонь, свет) (áus)löschen vt; áusmachen vt (разг.)2)погаси́ть долг — éine Schuld tílgen [begléichen (непр.)]
погаси́ть ма́рку — éine Márke entwérten
-
8 погасить ногами огонь
vgener. Feuer austretenУниверсальный русско-немецкий словарь > погасить ногами огонь
-
9 пӹслӓндӓрӓш
пӹслӓндӓрӓш-ем1. гасить, загасить, погаситьМихӓлӓ тылым пӹслӓндӓрӓш йылыш тарваш арашкы шыралтеш. Н. Игнатьев. Михала кинулся на кучу щепок, чтобы погасить огонь.
2. заглушать, заглушить; подавлять, подавитьСагажок сӓмӹрӹк хана кӱшкӹлӓ кырма, шонгы шол кыце тӹдӹм пӹслӓндӓрӓш ак цацы гӹнят, ӹлӓ дӓ кушкеш. В. Сузы. Рядом тянется молодая поросль, старый вяз как бы ни старался заглушить её, она живёт и растёт.
3. перен. ослаблять, ослабить; уменьшать, уменьшить; заглушать, заглушитьВаняат юкым пуа, но юкшым мардеж пӹслӓндӓрӓ. К. Беляев. Ваня подаёт голос, но ветер заглушает его.
-
10 гасить
погасить (вн.)1. put* out (d.), extinguish (d.)гасить огонь — put* out, или extinguish, a fire
гасить свечу — put* out a candle, blow* out a candle
гасить электричество — turn / switch off, или put* out, the light
2. ( погашать) cancel (d.)погасить долг — pay* (off) a debt, pay* back
♢
гасить известь — slake lime -
11 погашать
погасить гасити, погасити, згашати, згасити, загашати, загасити (во множ. позагашувати), тушити, потушити що. -сить огонь - погасити (загасити) світло. -сить пожар - погасити (загасити) пожежу (пожар). -шать чувство совести, чести - пригашати (приглушувати) сумління, почуття чести. -шать известь - розпускати, розпустити вапно. - шать долги - сплачувати, сплатити борг, посплачувати, поплатити борги, (гал.) уморювати, уморити борги. Погашенный - погашений, згашений. -ный долг - сплачений борг, (гал.) уморений довг.* * *несов.; сов. - погас`ить1) гаси́ти, погаси́ти, загаша́ти, загаси́ти, згаша́ти, згаси́ти, угаша́ти (перен.), угаси́ти; ( тушить) вига́шувати, ви́гасити2) (марку, вексель) погаша́ти, погаси́ти, несов. гаси́ти; ( долг) спла́чувати, сплати́ти и поспла́чувати, випла́чувати, ви́платити и повипла́чувати -
12 йӧрыкташ
йӧрыкташI-емвалить, свалить, повалить; опрокидывать, опрокинутьПушеҥгым йӧрыкташ свалить дерево;
писын йӧрыкташ быстро свалить;
мландыш йӧрыкташ повалить на землю.
Мый чодырам полышкалыше деч посна йӧрыктем. «Мар. ком.» Я валю лес без помощников.
Составные глаголы:
II-емгасить, погасить; тушить, потушить (свет, огонь)Тулым йӧрыкташ гасить огонь.
Изи тулым изинекак йӧрыктыман. Калыкмут. Туши огонь, пока он мал.
Сравни с:
йӧрташ-емвалять, свалять; катать, скатать; катая, сбивать что-л. из шерстиТелылан теве портышкемым ала-кузе йӧрыкташ. Н. Арбан. Не знаю, как скатать на зиму валенки.
-
13 потушить
потуши́ть I(огонь, свет) estingi.--------потуши́ть IIкул. stufi.* * *I сов., вин. п.( погасить) apagar vt, extinguir vtII сов., вин. п., кул.estofar vt, cocer a fuego lento* * *I сов., вин. п.( погасить) apagar vt, extinguir vtII сов., вин. п., кул.estofar vt, cocer a fuego lento* * *v1) gener. (ïîãàñèáü) apagar, extinguir2) gastron. cocer a fuego lento, estofar -
14 йӧрташ
йӧрташ-ем1. гасить, загасить, погасить; тушить, затушить, потушить (огонь, свет)Тулым йӧрташ тушить огонь;
писын йӧрташ быстро потушить.
Керосин дене пожарым йӧрташ огеш лий. Калыкмут. Керосином пожар не потушишь.
2. глушить, заглушить; заставлять, заставить гаснутьСамоварым йӧрташ глушить самовар;
моторым йӧрташ глушить мотор.
Составные глаголы:
-
15 потушить
-
16 задуть
-
17 потушить
погасити, загасити, згасити, (о мн.) позагашувати, погасити; (всё, совсем) вигасити що. [Погасив (загасив) світло (огонь). Погасив (позагашував) свічки. Позагашував у грубах. Погасили пожежу]. -шить ссору, восстание - угамувати сварку, повстання. Потушенный - погашений, з(а)гашений.* * *I( погасить) погаси́ти, загаси́ти, згаси́ти, угаси́ти, ви́гаситиII кул.потушкува́ти -
18 зажечь
1. put a light toзажигать; зажечь — put a light to
2. light; kindle; strike; turn on3. fireразвести огонь; зажечь костёр — to build a fire
4. ignite5. kindleСинонимический ряд:1. включить (глаг.) включить2. воодушевить (глаг.) вдохновить; воодушевить; воспламенить; окрылить; преисполнить энтузиазмом3. вызвать (глаг.) возбудить; вызвать; зародить; поднять; породить; пробудить; разбудить; родить4. засветить (глаг.) запалить; засветить; затеплитьАнтонимический ряд:погасить; потушить -
19 ылыжтен колташ
1) разжечь, зажечь, поджечь, воспламенить; заставить загоретьсяЧодыра йӱлаш тӱҥалеш гын, йӧрыкташлан ваштарешыже вес тулым ылыжтен колтат. В. Иванов. Если лес начинает гореть, чтобы погасить, с противоположной стороны разжигают другой огонь.
2) перен. начать; способствовать возникновению и развитию чего-л.; оживить, возродить, активизироватьЛитературный кружокын пашажым ылыжтен колташ кӱлеш. В. Косоротов. Необходимо оживить работу литературного кружка.
Составной глагол. Основное слово:
ылыжташ -
20 гасить
319a (действ. прич. наст. вр. гасящий и гасящий) Г несов. что kustutama, summutama (ka ülek.) \гасить огонь tuld kustutama, \гасить известь lupja kustutama, \гасить старые долги vanu võlgu kustutama, \гасить почтовые марки postmarke kustutama, \гасить звук heli summutama, \гасить скорость kiirust (järsku) maha võtma; vrd.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ОГОНЬ — огня, м. 1. только ед. Раскаленные светящиеся газы, отделяющиеся от горящих предметов; пламя. Сильный о. Вздуть о. (см. вздуть). Развести огонь (см. развести). Разогреть что н. на огне. || То же, как источник пожара. Страхование от огня. 2. мн.… … Толковый словарь Ушакова
погасить — удушить, вырубить, притушить, потушить, подавить, задушить, пригасить, залить, усмирить, утушить, ликвидировать, задавить, заглушить, задуть, выключить, затушить, угасить, перегасить, загасить, смирить Словарь русских синонимов. погасить 1.… … Словарь синонимов
ОГОНЬ — ОГОНЬ, огня, муж. 1. Горящие светящиеся газы высокой температуры, пламя. Сгореть в огне. Бояться кого чего н. как огня (очень сильно). Бежать как от огня (очень быстро). В о. и в воду пойдёт за кого н. (готов на всё ради кого н.; разг.). Гори всё … Толковый словарь Ожегова
погасить — I. Огонь и его признаки II. Событие … Словарь синонимов русского языка
Вечный огонь в России и в мире: история традиции — Традиция поддержания вечного огня в специальных горелках у монументов, на мемориальных комплексах, кладбищах, могилах восходит к античному культу Весты. Ежегодно 1 марта великий жрец зажигал в ее храме на главном Римском Форуме священный огонь,… … Энциклопедия ньюсмейкеров
гасить (огонь) — ▲ прекращать (состояние) ↑ горение тушилка. | тушить прекращать горение. затушить. потушить. гасить. загасить. погасить. задуть (# свечу). залить (# костер) … Идеографический словарь русского языка
Подливать масла в огонь — – усложнять своей речью, высказываниями чьи то неприятные отношения, чье то дурное настроение, отрицательные эмоции. Например, в связи с ссорой супругов, сотрудников офиса. Если кто то, вместо того, чтобы стараться погасить чей то конфликт (что и … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
подливать масла в огонь — усложнять своей речью, высказываниями чьи то неприятные отношения, чье то дурное настроение, отрицательные эмоции. Например, в связи с ссорой супругов, сотрудников офиса. Если кто то, вместо того, чтобы стараться погасить чей то конфликт (что… … Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология
Железные доказательства (5 сезон) — В телесериале Разрушители легенд (MythBusters) проверяются городские легенды, слухи и другие порождения популярной культуры. Ниже следует список некоторых мифов, проверенных в шоу, и результаты этих экспериментов. Убедительная просьба всем,… … Википедия
Разрушители мифов (5 сезон) — В телесериале Разрушители легенд (MythBusters) проверяются городские легенды, слухи и другие порождения популярной культуры. Ниже следует список некоторых мифов, проверенных в шоу, и результаты этих экспериментов. Убедительная просьба всем,… … Википедия
Разрушители легенд (5 сезон) — В телесериале Разрушители легенд (MythBusters) проверяются городские легенды, слухи и другие порождения популярной культуры. Ниже следует список некоторых мифов, проверенных в шоу, и результаты этих экспериментов. В пятом сезоне телепередачи были … Википедия