-
121 чыталтен ончаш
подождать, повременитьАчаже шкенжын тӱҥалме пашажым шуктымо шотышто чыталтен ончаш кӧныш. М. Бубеннов. Отец согласился подождать с завершением своего начатого дела.
Составной глагол. Основное слово:
чыталташ -
122 ootama
ждать,ожидать,пересидеть,пересиживать,повременить,погодить,поджидать,подождать,прождать,чаять -
123 viivitama
задержаться,задерживаться,замедлить,замедлять,замешкаться,затягивать,затянуть,канителить,канителиться,медлить,мешкать,оттягивать,оттянуть,повременить,подождать,помедлить,промедлить,промешкать,просрочивать,просрочить -
124 тырлай
Г. вводн. сл.1. постой, погоди, подожди (призыв повременить, не торопиться). Тырлай, Праско, выртеш шагалалай... Н. Ильяков. Подожди, Праско, остановись на мгновение. “Тырлай доко, выргеметым ит кыдаш, гуляйӓ ш ӓ лӹ мӓ”, – манеш (Володя). Н. Игнатьев. “Подожди-ка, не снимай одежду, пойдём гулять”, – говорит Володя.2. постой, погоди, подожди (выражение удивления, несогласия, сомнения, припоминания, внезапно осенившей мысли). “Тырлай, тырлай!.. Дӓ тӹ нь ма, мӓгырет, эргӹм?” – Ефим Филиппович цӱ деен колта. Н. Ильяков. “Постой, постой!.. Да ты что, сынок, плачешь?” – удивился Ефим Филиппович. -
125 чарналташ
-ем однокр.1. приостановиться; ненадолго остановиться. Кок-кум йоча ӧ рын чарналта да тул дек толеш. И. Одар. Два-три ребёнка удивлённо приостанавливаются и идут к огню. Изирак кож воктене чарналтышым. «Ямде лий!» У небольшой ели я приостановился.2. прервать; перестать, прекратить что-л. делать временно, ненадолго. Тойбатыр кутырымыжым ик жаплан чарналтыш. Г. Ефруш. Тойбатыр на некоторое время прервал свою речь. Ялыш шушаш лишан шӱвырзӧ чарналтыш. Н. Лекайн. Приближаясь к деревне, волынщик ненадолго перестал играть.3. подождать; провести некоторое время в ожидании кого-чего-л., повременить, помедлить. – Ачин, чарналте, пырля каена! – шеҥгеч шоктыш. Я. Ялкайн. – Ачин, подожди, пойдем вместе! – послышалось сзади.// Чарналтен шогалаш приостановиться; временно, ненадолго остановиться или прекратить что-л. Микал Япыкын умбакырак торлымекше, Миклай касалык вуеш чарналтен шогале. М.-Азмекей. После того как Микал Япык отдалился подальше, Миклай приостановился на конце полосы.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чарналташ
-
126 чыталташ
I Г. цӹтӓ́лтӓш -ем1. потерпеть (немного); стерпеть, выдержать, вынести (в течение небольшого времени). – Чыталте, теве вӱ дымат муын йӱына. М.-Азмекей. – Потерпи, и воду найдем, напьемся.2. подождать, погодить. – Чыталтыза, чыла радам дене каласен пуэм. А. Юзыкайн. – Погодите, расскажу всё по порядку. – Чыталтыза изишак, чыла лиеш: кочкашат, йӱашат. Н. Лекайн. – Подождите немного, всё будет: и есть, и пить. Ср. вучалташ, туркалташ I.// Чыталтен ончаш подождать, повременить. Ачаже шкенжын тӱҥалме пашажым шуктымо шотышто чыталтен ончаш кӧныш. М. Бубеннов. Отец согласился подождать с завершением своего начатого дела.II Г. цӹтӓ́лтӓш -ам безл. терпеться, стерпеться; приходиться (прийтись), доводиться (довестись) терпеть (вытерпеть), переносить (перенести), выносить (вынести). Йӱштым, шокшым – чыла чыталтын. А. Айзенворт. И мороз, и зной – приходилось всё терпеть. – Ш ӱжарем, шуко орлыкым чыталте. Н. Лекайн. – Сестричка, много страданий пришлось вынести. Ср. туркалташ II.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чыталташ
-
127 сакъларгъа
выжидать, дожидаться, ждать, оберегать, ожидать, опекать, охранять, переждать, повременить, поджидать, подождать, предостеречь, приберечь, сберечь, сохранить, стеречь, сторожить, уберечь, хранить -
128 Imitation of Life
1934 - США (106 мин)Произв. U (Карл Леммле)Реж. ДЖОН М. СТАЛСцен. Уильям Хёрлбат по одноименному роману Фанни ХёрстОпер. Мерритт ГерстадВ ролях Клодетт Кольбер (Беатрис Пуллмен), Уоррен Уильям (Стивен Арчер), Нед Спаркс (Элмер), Луиза Биверз (Делайла Джонсон), малышка Джейн (= Хуанита Куигли) (Джесси Пуллмен в 3 года), Мэрилин Ноулен (Дж. П. в 8 лет), Рошелль Хадсон (Дж. П. в 18 лет), Себи Хендрикс (Пеола Джонсон в 4 года), Дороти Блэк (П. Дж. в 9 лет), Фреди Уошингтон (П. Дж. в 19 лет), Алан Хейл (Мартин), Генри Колкер (доктор Престон).Атлантик-Сити, 1919 г. Молодая вдова Беа и ее чернокожая служанка Делайла, обе - матери маленьких девочек, открывают небольшой ресторан, фирменным блюдом которого становятся блинчики по рецепту Делайлы. Незнакомый клиент советует Беа расширить производство и продавать блинчики под зарегистрированной торговой маркой. Блинчики тут же приносят целое состояние. Дети повзрослели. Все детство и школьные годы Пеолы, дочери Делайлы, были омрачены тем, что, родившись со светлой кожей, она сторонилась матери и ни в коем случае не желала считаться чернокожей. Став взрослой, она бросает колледж и под чужим именем продает сигареты в ресторане. Ее находит мать: Пеола притворяется, будто не узнает ее. Потом она приходит извиниться перед матерью и просит никогда больше не искать с нею встреч. Беа помолвлена с ихтиологом; но в него влюбляется ее дочь. Делайла умирает, не выдержав мук разбитого сердца. Ей устраивают роскошные похороны, совсем как она хотела. Пеолу мучает совесть, и она плачет над гробом. Беа просит жениха повременить со свадьбой, пока ее дочь его не забудет.► Современного зрителя фильм заинтересует только как первая версия одноименной картины Сёрка (1959). Все сцены с участием Пеолы (которую, в отличие от ремейка, играет настоящая чернокожая актриса) отличаются удивительной силой и жестокостью, и их, несомненно, достаточно, чтобы обеспечить фильму славу. Но параллельное ведение линий 2 матерей и дочерей остается абстрактным и плохо мотивированным: слишком расходятся и по своей природе и своему масштабу конфликты в каждой паре (в 1 случае - на любовной почве, в другом - на расовой). Сёрк будет лиричен и находчив и сумеет великолепно увязать все это; здесь же 2 сюжетные линии слишком разнятся, и в каждой, к сожалению, чувствуется привкус однообразия и приторности. Еще один дестабилизирующий фактор: мужские персонажи не вызывают ни капли интереса, в особенности фатоватый Уоррен Уильям (жених Беи). Ослепительная роль Клодетт Кольбер, которой Стад руководит тонко и проницательно.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Imitation of Life
См. также в других словарях:
повременить — См … Словарь синонимов
ПОВРЕМЕНИТЬ — ПОВРЕМЕНИТЬ, повременю, повременишь, совер., с чем и без доп. Подождать. Повременить со взысканием долга. Повремените, всё будет готово. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ПОВРЕМЕНИТЬ — ПОВРЕМЕНИТЬ, ню, нишь; совер., с чем и с неопред. Помедлить с чем н., не поспешить с выполнением чего н., подождать. П. несколько дней. П. с отправкой телеграммы (отправлять телеграмму). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949… … Толковый словарь Ожегова
Повременить — сов. неперех. разг. Подождать некоторое время. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
повременить — повременить, повременю, повременим, повременишь, повремените, повременит, повременят, повременя, повременил, повременила, повременило, повременили, повремени, повремените, повременивший, повременившая, повременившее, повременившие, повременившего … Формы слов
повременить — повремен ить, н ю, н ит … Русский орфографический словарь
повременить — (II), повременю/, ни/шь, ня/т … Орфографический словарь русского языка
повременить — ‘отложить выполнение какого либо действия’ Syn: помедлить (кн.), подождать, обождать (пр.) … Тезаурус русской деловой лексики
повременить — ню, нишь; св. Разг. 1. с чем или с инф. Подождать немного с чем л., помедлить с выполнением чего л. П. с женитьбой. П. подавать заявление. 2. Провести некоторое (обычно непродолжительное) время в ожидании. П. минуту. Можете и п. денёк … Энциклопедический словарь
повременить — ню/, ни/шь; св.; разг. 1) с чем или с инф. Подождать немного с чем л., помедлить с выполнением чего л. Повремени/ть с женитьбой. Повремени/ть подавать заявление. 2) Провести некоторое (обычно непродолжительное) время в ожидании. Повремени/ть… … Словарь многих выражений
повременить — по/врем/ен/и/ть … Морфемно-орфографический словарь