Перевод: со всех языков на турецкий

с турецкого на все языки

пове

  • 1 повестка

    ж
    1) celp (kağıdı) ( в суд); yazılı çağrı ( в армию)

    пове́стка с вы́зовом в суд — celp mahkeme çağrısı

    ему́ опя́ть пришла́ пове́стка с вы́зовом в суд — ona gene bir celp geldi

    пове́стка заседа́ния — oturumun gündemi

    включи́ть что-л. в пове́стку (дня) — gündeme almak

    ••

    пове́стка дня — gündem

    поста́вить что-л. в пове́стку дня — gündeme getirmek

    встать на пове́стку дня — gündeme gelmek

    Русско-турецкий словарь > повестка

  • 2 поверхностный

    1) yüz °, yüzey °, yüzeysel

    пове́рхностный слой по́чвы — toprağın yüz tabakası

    пове́рхностная ра́на — sathi yara

    пове́рхностное натяже́ние — физ. yüzey gerilimi

    пове́рхностное тече́ние — геогр. satıh akıntısı

    2) перен. yüzeysel, üstünkörü

    пове́рхностный подхо́д к фа́ктам — olaylara yüzeysel yaklaşım

    пове́рхностное сужде́ние — yüzeysel bir yargı

    Русско-турецкий словарь > поверхностный

  • 3 повергать

    несов.; сов. - пове́ргнуть
    1) yıkmak; yere sermek тж. перен.

    пове́ргнуть фаши́зм — faşizmi yere sermek

    поверга́ть кого-л. в отча́яние — umutsuzluğa düşürmek

    пове́ргнуть кого-л. в изумле́ние — hayretler içinde bırakmak, şaşalatmak

    пове́ргнуть кого-л. в у́жас — dehşete düşürmek

    Русско-турецкий словарь > повергать

  • 4 поверхность

    ж
    yüz, yüzey

    пове́рхность земно́го ша́ра — yeryüzü, arz yüzeyi

    на пове́рхности воды́ — suyun yüzünde

    всплыть на пове́рхность — yüze / suyun yüzüne çıkmak

    Русско-турецкий словарь > поверхность

  • 5 вешать

    tartmak; asmak (çamaşır),
    sermek
    * * *
    I несов.; сов. - све́шать II несов.; сов. - пове́сить
    1) asmak; (ipe) sermek ( белье)

    пове́сить замо́к на что-л.bir şeye kilit vurmak

    2) ( казнить) asmak

    Русско-турецкий словарь > вешать

  • 6 поверить

    I сов.
    inanmak; yutmak

    я пове́рил ему́ и обману́лся — sözüne kandım, aldandım

    ••

    пове́рь,... — inan olsun,...

    II сов., см. поверять

    Русско-турецкий словарь > поверить

  • 7 повертывать

    несов.; сов. - поверну́ть
    1) çevirmek, döndürmek

    пове́ртывать ключ (в замке́) — anahtarı çevirmek / döndürmek

    я поверну́л го́лову на звук — başımı sesin geldiği tarafa çevirdim

    2) sapmak; dönmek

    пове́ртывать напра́во — sağa sapmak / çark etmek

    поверну́ть за́ угол — köşeyi / köşeden dönmek

    3) перен. çevirmek

    пыта́ться поверну́ть ход исто́рии вспять — tarihin akışını tersine çevirmeyi denemek

    Русско-турецкий словарь > повертывать

  • 8 поверять

    несов.; сов. - пове́рить

    пове́рить кому-либо свою та́йну — birine sırrını açmak

    Русско-турецкий словарь > поверять

  • 9 повеять

    сов.

    пове́ял ве́тер — hafif bir rüzgar esmeye başladı

    от реки́ пове́яло прохла́дой — nehirden bir serinlik geldi

    Русско-турецкий словарь > повеять

  • 10 трубка

    boru; şnorkel; pipo; tomar; telefon alıcısı
    * * *
    ж

    рези́новая тру́бка — lastik boru

    сверну́ть что-л. тру́бкой — bir şeyi dürmek

    кури́ть тру́бку — pipo içmek

    4) ( телефонная) telefon alıcısı

    снять тру́бку — telefonu açmak

    пове́сить тру́бку — telefonu kapamak / kapatmak

    прикры́ть тру́бку руко́й — telefon alıcısını eliyle kapamak

    я, ока́зывается, не пове́сил тру́бку — telefonu açık bırakmışım, telefonu kapamamışım

    5) геол. baca

    алма́зная / алмазоно́сная тру́бка — elmas bacası

    ••

    тру́бка ми́ра — barış çubuğu

    Русско-турецкий словарь > трубка

  • 11 было

    hemen hemen,
    neredeyse; oldu,
    olmuş
    * * *
    в соч.

    он пыта́лся бы́ло что́-то сказа́ть, но... — bir şey söyleyecek oldu ama...

    он совсе́м бы́ло пове́рил — kandı kanacak

    по́езд совсе́м бы́ло тро́нулся, как... —... tren tam kalkmak üzere iken / tam kalkacağı sırada...

    прекрати́вшийся бы́ло дождь поли́л сно́ва — dinmiş gibi olan yağmur tekrar boşandı

    я чуть бы́ло не ушёл — neredeyse gidiyordum

    он чуть бы́ло не упа́л — az kaldı / az daha düşüyordu / düşecekti

    Русско-турецкий словарь > было

  • 12 вешаться

    несов.; сов. - пове́ситься
    ( о самоубийце) kendini asmak

    Русско-турецкий словарь > вешаться

  • 13 вид

    görünüş,
    biçim; tavır,
    kılık kıyafet; hal; görünüm,
    manzara; tip,
    tür,
    çeşit
    * * *
    I м
    1) ( внешность) görünüş; tavır (- vrı), eda ( выражение); biçim ( форма)

    вне́шний вид — (dış) görünüş; kılık (kıyafet) ( одежда)

    с видом победи́теля — galip tavrı ile

    у неё жа́лкий вид — acıklı / acınacak bir hali var

    у него́ был расте́рянный вид — şaşırmış görünüyordu

    в пья́ном виде — sarhoşken, sarhoş olduğu halde

    в тако́м виде тебе́ идти́ нельзя́ — bu halinle gidemezsin

    их едя́т и в све́жем виде — bunlar taze iken de yenir

    3) (пейзаж, перспектива) görünüş, manzara

    о́бщий вид — genel görünüş

    вид сбо́ку — yandan görünüş

    кварти́ра с видом на́ мо́ре — deniz manzaralı daire

    4) ( поле зрения) в соч.

    на вид у́ у кого-л.birinin gözü önünde

    скры́ться и́з виду — gözden kaybolmak

    при виде опа́сности — bir tehlike görünce / görününce, tehlike karşısında

    5) (ви́ды) мн. ( предположения) tahminler

    виды на урожа́и — ürün / rekolte tahminleri

    ••

    на вид ей со́рок (лет) — kırk yaşında görünüyor / gösteriyor

    на вид ей лет со́рок — görünüşe göre kırklık var

    на вид он моего́ во́зраста — benim yaşımda gösteriyor

    э́то был симпати́чный на вид мужчи́на — sempatik görünüşlü bir erkekti o

    с виду я́блоко хоро́шее — görünüşe göre / görünürde elma iyidir

    в виде ша́ра — yuvarlak biçiminde

    изда́ть в виде отдельной кни́ги — ayrı bir kitap halinde yayımlamak

    у нас все на виду́ — gizlimiz saklımız yok

    не пода́ть / не показа́ть виду — renk vermemek, belli etmemek

    он вида́л виды — görmüş geçirmiş bir adamdır

    име́ть в виду́ — ( подразумевать) kastetmek; ( учитывать) hesaba katmak, aklından çıkarmamak

    под видом корреспонде́нта — kendisine muhabir süsü vererek, muhabir kılığına girerek

    под видом кри́тики оши́бок — hataların eleştirisi kisvesi altında

    под видом обеспе́чения / наведе́ния поря́дка — asayişi sağlama paravanası altında

    под видом экономи́ческой по́мощи — ekonomik yardam görünüşü altında

    под видом торго́вого су́дна — ticaret gemisi kisvesi altında

    он сде́лал вид, что пове́рил — inanmış göründü

    мы сде́лали вид, что не слы́шим — duymaz göründük

    я сде́лал вид, что не по́нял — anlamazlığa vurdum

    (в таки́х слу́чаях) он де́лал вид, что за́нят де́лом — iş yapıyor görünürdü

    он сде́лал вид, что не узнал меня́ — beni tanımamazlıktan geldi

    я то́лько де́лал вид, что пишу́ — yazmıyordum, yazarmış gibi yapıyordum

    он смути́лся, но не по́дал виду — bozulduysa da belli etmedi

    ни под каки́м видом — asla

    упустить и́з виду — gözden kaçırmak

    II м
    1) tip, tür, çeşit (-di)

    но́вые виды тка́ней — yeni kumaş tipleri

    не́которые виды проду́кции — bazı ürün türleri

    зи́мние виды спо́рта — kış sporları

    виды люби́тельского спо́рта — amatör spor dalları

    разли́чные виды спо́рта — çeşitli sporlar

    оди́н из видов спо́рта — spor dallarından biri

    стать национа́льным видом спо́рта — ülkenin ulusal sporu olmak

    состяза́ния проводи́лись по десяти́ видам спо́рта — yarışmalar on dalda yapıldı

    таки́е виды изобрази́тельного иску́сства, как жи́вопись и скульпту́ра — resim ve heykelcilik gibi sanatlar

    2) биол. tür

    Русско-турецкий словарь > вид

  • 14 вопрос

    soru; sorun,
    konu,
    dava; mesele
    * * *
    м
    1) soru, sual (-li)
    2) ( проблема) sorun; konu; dava ( дело)

    крестья́нский вопро́с — köylü sorunu

    на́ша пози́ция по э́тому вопро́су — bu konudaki tutumumuz

    на пове́стке дня три вопро́са — gündemde üç madde var

    3) (чего-л.) mesele

    вопро́с вре́мени — zaman meselesi

    ••

    э́то ещё вопро́с — orası bir soru işareti

    вопро́с жи́зни и́ли сме́рти — ölüm kalım sorunu

    Русско-турецкий словарь > вопрос

  • 15 вот

    işte; bu kadar,
    zaten
    * * *
    1)

    вот тако́й — şu kadar ( о размере)

    у меня́ вот здесь боли́т — buram ağrıyor

    дай вот э́тих — şunlardan ver

    2) (с мест. и нареч.) işte

    Хаса́н, вот что я тебе́ скажу́ — bak, sana deyim ki Hasan

    вот в чём вопро́с — mesele bunda işte

    вот почему́ он уезжа́ет — gitmesinin nedeni de budur işte

    3) ( в заключение) bu kadar, işte

    вот все, что я хоте́л тебе́ сказа́ть — benim sana diyeceğim bu kadar

    вот (ведь) ты всегда́ так! — her zaman böyle yaparsın zaten!

    5) (выражает удивление, восторг, одобрение) amma

    вот нагле́ц! — amma küstah herif!

    вот так сказа́л! — amma da yaptın ha!

    вот пре́лесть! — amma güzel şey!

    вот так ма́стер! — ирон. şu ustaya bak hele!

    вот ма́стер так ма́стер! — usta dediğimiz / dediğin böyle olur (işte)!

    вот уж спля́шет так спля́шет! — bir oynar ama pir oynar!

    вот и верь ему́ (по́сле э́того)! — ona sen yine inan!

    вот и пове́рь тако́му (челове́ку)! — böyle bir adama gel de inan!

    ••

    вот ви́дишь! — görüyorsun ya!

    вот ви́дишь, а ты не ве́рил — gördün ya, bir de inanmıyorsun

    не пойду́, вот и все! — gitmem işte!

    вот так(-то)! — (ya,) böyle işte!

    вот тебе́ (и) раз / на! — hoppala!

    вот тебе́ и приле́жный учени́к! — al sana çalışkan öğrenci!

    вот уж мно́го лет как... — yıllar var ki...

    вот вам еще оди́н приме́р — alın bir örnek daha

    Русско-турецкий словарь > вот

  • 16 выпуклый

    çıkık,
    bombeli; canlı (renkli),
    renkli
    * * *
    1) dışbükey; çıkık; kabartma; bombeli

    вы́пуклая пове́рхность — dışbükey yüzey

    вы́пуклое зе́ркало — tümsek ayna

    вы́пуклый лоб — çıkık alın

    вы́пуклые бу́квы — kabartma harfler

    2) перен. ( живой) canlı; renkli ( яркий); ifadeli ( выразительный)

    Русско-турецкий словарь > выпуклый

  • 17 даже

    bile,
    dahi,
    hatta
    * * *
    bile; dahi; hatta

    бесполе́зный и да́же вре́дный — faydasız ve hatta zararlı

    он да́же не отве́тил — cevap bile vermedi

    не пове́рю, е́сли да́же уви́жу со́бственными глаза́ми — hatta gözümle görsem bile / de inanmam

    у них да́же на хлеб не хвата́ло — kuru ekmeğe muhtaçtılar

    Русско-турецкий словарь > даже

  • 18 жизнь

    yaşam,
    hayat,
    yaşantı,
    ömür
    * * *
    ж
    yaşam; hayat; yaşama; yaşantı; ömür (- mrü)

    семе́йная жизнь — aile hayatı / yaşamı

    полити́ческая жизнь страны́ — ülkenin siyasal yaşamı

    о́браз жи́зни — yaşam tarzı; yaşayış

    безопа́сность жи́зни и иму́щества — can ve mal güvenliği

    пра́во на жизнь — yaşama hakkı

    ра́дость жи́зни — yaşama sevinci

    при жи́зни — sağlığında

    по́лный жи́зни — yaşam dolu

    он всю жизнь рабо́тал — ömrü / hayatı boyunca çalıştı

    пять лет (его́) жи́зни — ömrünün beş yılı

    на э́то (це́лой) жи́зни не хва́тит — buna bir ömür yetişmez

    е́сли тебе́ жизнь дорога́ — canını seviyorsan

    спасти́ жизнь кому-л.birinin hayatını kurtarmak

    отда́ть жизнь за... —... uğruna canını vermek

    зараба́тывать на жизнь — hayatını kazanmak

    (ему́) зарпла́ты на жизнь хвата́ет — maaşı geçimine yetiyor

    сама́ жизнь показа́ла, что... — yaşamın kendisi göstermiştir ki,...

    я тако́го в жи́зни не ви́дел — böylesini ömrümde görmemiştim

    бо́льше мне ничего́ в жи́зни не на́до! — dünyada hiç başka şey istemem!

    жизнь ста́ла доро́же — разг. geçim zorlaştı

    ••

    борьба́ не на жизнь, а на́ смерть — ölüm kalım savaşı

    в жи́зни не пове́рю! — asla inanmam!

    вопро́с жи́зни и́ли сме́рти — ölüm kalım sorunu

    э́то не жизнь! — yaşamak değil bu!

    Русско-турецкий словарь > жизнь

  • 19 зеркальный

    1) ayna °; aynalı

    зерка́льное стекло́ — ayna camı

    зерка́льный шкаф — aynalı dolap

    зерка́льный телеско́п — aynalı ırakgörür / teleskop

    2) перен. ayna gibi

    зерка́льная пове́рхность — ayna gibi yüzey

    ••

    зерка́льный карп — зоол. aynalı sazan

    Русско-турецкий словарь > зеркальный

  • 20 зыбкий

    kararsız
    * * *
    1) в соч.

    зы́бкий мост — sarsak köprü

    зы́бкая пове́рхность о́зера — gölün kırışan yüzeyi / yüzü

    2) перен. ( неустойчивый) kararsız

    положе́ние э́того дикта́тора зы́бкое — diktatör sallanıyor

    Русско-турецкий словарь > зыбкий

См. также в других словарях:

  • пове́са — повеса …   Русское словесное ударение

  • пове́т — повет, а …   Русское словесное ударение

  • пове́рх — поверх, нареч., предлог [неповерх] …   Русское словесное ударение

  • пове́ть — поветь, и (навес; помещение под навесом) …   Русское словесное ударение

  • пове́ргнувший(ся) — и повергший(ся) …   Русское словесное ударение

  • пове́рье — поверье, я; р. мн. поверий …   Русское словесное ударение

  • пове́дший(ся) — поведший(ся) …   Русское словесное ударение

  • пове́нчанный — повенчанный, ан, ана, ано, аны …   Русское словесное ударение

  • пове́ргнув — повергнув, деепр …   Русское словесное ударение

  • пове́ргнутый — повергнутый, ут, ута, уто, уты …   Русское словесное ударение

  • пове́ргнуть(ся) — повергнуть(ся), вергну(сь), вергнешь(ся); верг(ся) и вергнул(ся), вергла(сь), вергло(сь), вергли(сь) …   Русское словесное ударение

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»