Перевод: с французского на все языки

плоская+стопа

  • 381 variole platte

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > variole platte

  • 382 veinette

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > veinette

  • 383 verrue plane juvénile

    Французско-русский универсальный словарь > verrue plane juvénile

  • 384 xanthelasma

    сущ.
    мед. ксантелазма, плоская ксантома

    Французско-русский универсальный словарь > xanthelasma

  • 385 xanthome plan

    сущ.
    мед. ксантелазма, плоская ксантома век

    Французско-русский универсальный словарь > xanthome plan

  • 386 xanthélasma

    сущ.
    мед. ксантелазма, плоская ксантома век

    Французско-русский универсальный словарь > xanthélasma

  • 387 éclisse plate

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > éclisse plate

  • 388 équin

    прил.
    2) мед. лошадиная сыворотка, конский (о стопе), конская стопа

    Французско-русский универсальный словарь > équin

  • 389 équinisme

    сущ.
    мед. "конская стопа" эквинизм

    Французско-русский универсальный словарь > équinisme

  • 390 étalon plan

    сущ.
    маш. плоская эталонная мера, плоский эталон

    Французско-русский универсальный словарь > étalon plan

  • 391 système des vagues à courtes crêtes

    зыбь; плоская волна

    Dictionnaire français-russe de géographie > système des vagues à courtes crêtes

  • 392 vague libre

    зыбь; плоская волна

    Dictionnaire français-russe de géographie > vague libre

  • 393 brisées

    f pl. [надло́мленные] ве́тки ◄о► [, кото́рыми охо́тник отме- ча́ет путь зве́ря];

    ● suivre les brisées de qn. — идти́ ipf. по чьим-л. стопа́м;

    marcher sur les brisées de qn. — сопе́рничать ipf. с кем-л.; лезть ipf. в чужо́й огоро́д

    Dictionnaire français-russe de type actif > brisées

  • 394 emboîter

    vt.
    1. вставля́ть/вста́вить (в + A), вкла́дывать/вложи́ть ◄-'ит► (в + A); соединя́ть/соедини́ть (deux ou plusieurs éléments);

    emboîter un tenon dans une mortaise — вста́вить шип в паз;

    emboîter deux tuyaux — соедини́ть две трубы́, вста́вить тру́бы одна́ в другу́ю

    2. (envelopper) охва́тывать/охва́тить ◄-'тит►; хорошо́ сиде́ть ◄-дит► ipf. (на + P); быть* ∫ как раз <в по́ру> (+ D);

    ces chaussures emboîtent bien le pied — э́ти боти́нки ∫ хорошо́ сидя́т на ноге́ <как раз по ноге́, впо́ру>

    3.:

    emboîter le pas à qn. — идти́*/пойти́ сле́дом <по пята́м> (за +); не отстава́ть ipf. ни на шаг (от + G)

    fig. сле́довать/по= (+ D) <приме́ру + G>; идти́ ipf. по стопа́м
    vpr. - s'emboîter

    Dictionnaire français-russe de type actif > emboîter

  • 395 iambe

    m
    1. ямб, ямби́ческ|ая стопа́ ◄pl. -о-► (pied); -ий стих ◄а► (vers) 2. pl. я́мбы

    Dictionnaire français-russe de type actif > iambe

  • 396 marcher

    vi.
    1. ходи́ть ◄-'дит-► ipf. indét., идти́* déterm./дойти́* inch; шага́ть ipf.; дви́гаться/дви́нуться (se mouvoir);

    l'enfant apprend à marcher — ребёнок у́чится ходи́ть;

    il ne peut plus marcher — он бо́льше не мо́жет идти́ <дви́гаться>; j'ai besoin de marcher un peu ∑ — мне ну́жно немно́го пройти́сь; lève-toi et marchel — встань и иди́1; marcher à petits pas — идти́ ме́лкими <больши́ми> шага́ми; marcher à pied — идти́ пешко́м; marcher à pas de géant — идти́ семими́льными шага́ми; marcher à pas de loup — кра́сться ipf.; неслы́шно идти́ <передвига́ться ipf.>

    milit. наступа́ть ipf.;

    marcher sur l'adversaire — наступа́ть на проти́вника;

    marcher à l'ennemi — идти́ на врага́; marcher à l'assaut — идти́ на штурм <в ата́ку>; ● marcher bon train — бы́стро идти́ (е́хать ipf.); marcher à la queue leu leu — идти́ гусько́м; marcher cote à côte — идти́ бок о бок; marcher en rang — идти́ шере́нгой; marcher sur deux rangs — идти́ в две шере́нги; marcher sans but (au hasard) — ндти∫, куда́ глаза́ глядя́т <науга́д>; marcher à quatre pattes — по́лзать ipf. на четвере́ньках; marcher à reculons — пя́титься/по=; marcher sur les mains — ходи́ть на рука́х; marcher sur la pointe des pieds — ходи́ть на цы́почках; marcher droit sur qn. — пря́мо идти́ <наступа́ть ipf.> на кого́-л.; marcher sur le pied de qn.

    1) наступа́ть/наступи́ть кому́-л. на но́гу
    2) fig. задева́ть/ заде́ть <обижа́ть/оби́деть> кого́-л,;

    il ne se laisse pas marcher sur les pieds — он не даст себя́ в оби́ду;

    marcher sur le trottoir (la route) — идти́ по тротуа́ру (по доро́ге); défense de marcher sur le gazon! — по газо́ну не ходи́ть!; marcher à la ruine (à la mort) — идти́ навстре́чу кра́ху (сме́рти); marcher de concert — де́йствовать ipf. совме́стно <сообща́>; marcher au pas — беспрекосло́вно подчиня́ться ipf. ; marcher dans (sur) les plates-bandes de qn.лезть ipf. на чужи́е земли́; marcher sur les brisées (sur les traces> de qn.

    1) ( suture) идти́ по чьим-л. стопа́м
    2) (rivaliser) сопе́рничать ipf. с (+), станови́ться/стать поперёк доро́ги (+ D); гна́ться/у= за (+);

    marcher sur des charbons ardents — ж быть в опа́сном положе́нии;

    marcher sur la corde raide — оказа́ться pf. в затрудни́тельном положе́нии; il marche au doigt et à l'œil — он слу́шается беспрекосло́вно; marcher sur des œufs — де́йствовать ipf. кра́йне осмотри́тельно

    2. (fonctionner, se dérouler) рабо́тать ipf.; ходи́ть;

    ma montre marche bien — мой часы́ хорошо́ иду́т <хо́дят>;

    ma voiture marche mal — моя́ маши́на пло́хо рабо́тает; cette lampe ne marche plus — э́та ла́мпа бо́льше не гори́т; l'ascenseur ne marche — ра́я лифт не хо́дит <не рабо́тает>; cet appareil marcher— с à l'électricité — э́тот прибо́р рабо́тает на электри́честве; faire marcher — включа́ть/включи́ть (un appareil); est-ce que les autobus marchent encore? — авто́бусы ещё хо́дят?; comment ça marche? — как э́то рабо́тает?; les affaires marchent mal — дела́ иду́т пло́хо; tout marchera bien — всё бу́дет хорошо́; les événements marchent vite — собы́тия бы́стро развива́ются; c'est elle qui fait marcher la maison — она́ ∫ зараба́тывает семье́ на жизнь <ко́рмит семью́>; ● elle fait marcher tout le monde ∑ — у неё все по стру́нке хо́дят; ça marche comme sur des roulettes — де́ло идёт как по ма́слу; ça ne marche pas — не получа́ется; не выхо́дит

    3. (s'avancer dans un véhicule, à cheval) е́хать ◄е́ду, -'ет►/по= inch., е́здить ipf. indef;

    nous marchions à 100 km à l'heure — мы е́хали со ско́ростью сто киломе́тров в час

    4. fam. соглаша́ться/согласи́ться <пойти́*> на + A (accepter) neutre;

    je ne marche pas dans la combine — я в э́тих дели́шках уча́ствовать не бу́ду;

    il a voulu me faire marcher

    1) он хоте́л меня́ провести́ <обману́ть> neutre
    2) он хоте́л заста́вить меня́ сде́лать э́то

    Dictionnaire français-russe de type actif > marcher

  • 397 pied

    m
    1. нога́ ◄A sg. но-, pl. но-, -ам► (dim. но́жка ◄е►); стопа́ ◄pl. -о-►, ступня́ (plante);

    les doigts de pied — па́льцы ноги́;

    la pointe du pied — носо́к ноги́

    (animaux):

    des pieds de cochon — свин|ы́е но́жки (-ые копы́тца);

    de la tête aux pieds — с головы́ до ног; Achille aux pieds légers — быстроно́гий Ахи́лл[ес]; il a les pieds plats — у него́ плоскосто́пие; un enfant pieds nus ↑— босоно́гий <босо́й> ребёнок; marcher pieds nus — ходи́ть ipf. босико́м; pieds nus dans ses pantoufles — в дома́шних ту́флях на бо́су но́гу; pieds et poings liés — свя́занный] по рука́м и нога́м; le lavement des pieds — омове́ние ног; un coup de pied — уда́р ного́й, пино́к; donner un coup de pied à qn. — дава́ть/дать пи́нка кому́-л.; пина́ть/ пнуть кого́-л.; ляга́ть/лягну́ть (d'un animal); des empreintes de pied — следы́ <отпеча́тки> ног; un valet de pied — ливре́йный лаке́й; frapper du pied — то́пать/то́пнуть [ного́й]; se jeter aux pieds de qn. — броса́ться/ бро́ситься к чьим-л. нога́м; repousser du pied — отбра́сывать/отбро́сить <отпи́хивать/отпихну́ть ного́й; marcher sur les pieds de qn. — не счита́ться ipf. с кем-л.; il ne se laisse pas marcher sur les pieds — он себя́ в оби́ду не даст; de pied ferme — твёрдо, уве́ренно; безбоя́зненно; avoir bon pied bon œil — быть кре́пким <хоть куда́>; un pied plat v. pied-plat; avoir pied — достава́ть/доста́ть в воде́ до дна; on a pied jusqu'au milieu de la rivière — до середи́ны реки́ мо́жно идти́ по дну; casser les pieds à qn. — надоеда́ть/надое́сть (+ D), осточерте́ть pf. (+ D); пристава́ть/приста́ть к (+ D); comme un pied — из рук вон пло́хо, ху́же не́куда; travailler comme un pied — рабо́тать ipf. из рук вон пло́хо; se débrouiller comme un pied — быть недотёпой; de pied en cap — с головы́ до ног; couper l'herbe sous les pieds — перебега́ть/перебежа́ть доро́гу; перехва́тывать/перехвати́ть инициати́ву; cela lui fait les pieds — подело́м ему́; так ему́ и на́до; э́то бу́дет ему́ нау́кой; faire du pied à qn. — жать, косну́ться pf. чьей-л. но́жки; faire le pied de grue — стоя́ть ipf., как на посту́; ↑торча́ть ipf. на одно́м ме́сте; faire des pieds et des mains pour... — лезть ipf. из ко́жи [вон], что́бы...; fouler aux pieds — попира́ть/попра́ть littér.; lâcher pied — уступа́ть/уступи́ть; отступа́ть[ся]/отступи́ть[ся]; se lever du pied gauche — встава́ть/ встать ∫ с ле́вой ноги́ <не с той ноги́>; lever le pied

    1) бежа́ть/с= с ка́ссой <с казёнными деньга́ми>, унести́ pf. ка́ссу <казённые де́ньги>
    2) тормози́ть/при=, сбра́сывать/сбро́сить газ;

    il y a longtemps que je n'y ai pas mis les pieds — давне́нько я там не быва́л;

    je n'y remettrai jamais les pieds — ноги́ мое́й там бо́льше не бу́дет; mettre les pieds dans le plat — отбра́сывать/отбро́сить вся́кие церемо́нии; ля́пнуть pf. что-л. (dans la conversation); ne pas mettre les pieds dehors — но́са на у́лицу не высо́вывать <не пока́зывать> ipf.; il m'a mis le pied à l'étrier — он руководи́л мои́ми пе́рвыми шага́ми; mettre pied à terre — слеза́ть/слезть с ло́шади, спе́шиваться/спе́шиться (d'un cheval); — выходи́ть/вы́йти (d'un véhicule); — сходи́ть/сойти́, выса́живаться/вы́садиться (d'un bateau); il ne se mouche pas du pied ∑ — его́ не проведёшь; partir du pied gauche — уве́ренно пуска́ться/пусти́ться в путь; perdre pied — теря́ть/по= по́чву под нога́ми, растеря́ться pf.; prendre pied sur la rive — закрепля́ться/закрепи́ться <обосно́вываться/обоснова́ться> на бе́регу; ne remuer ni pied ni patte — быть не в си́лах пошевели́ться; il est sorti les pieds devant ∑ — его́ вы́несли нога́ми вперёд fam.; tirer une épine du pied — выруча́ть/вы́ручить из бе́ды; se tirer des pieds — улепётывать/улепетну́ть, дать/за= дёру; une locomotive haut le pied — мане́вренный паро́воз;

    à pied пешко́м adv.; пе́ший adj.;

    marcher à pied — идти́ пешко́м;

    la marche à pied — ходьба́; la course à pied — спорти́вная ходьба́; une promenade à pied — пе́шая прогу́лка; un coureur à pied — бегу́н; un chasseur à pied — стрело́к; sauter à pieds joints — прыгать/пры́гнуть нога́ми вперёд; il a été mis à pied ∑ — его́ уво́лили; la mise à pied — увольне́ние; traverser la rivière à pied sec — переходи́ть/перейти́ ре́ку по́суху; avancer pied à pied — отвоёвывать ipf. пядь за пя́дью; résister pied à pied — отста́ивать/отстоя́ть ка́ждую пядь;

    au pied к ноге́;

    l'arme au pied! [— ору́жие] к ноге́!

    ║ au pied levé — без подгото́вки, с ходу́; враспло́х; répondre au pied levé — отвеча́ть/отве́тить с ходу́ <без подгото́вки>; prendre qn. au pied levé — застава́ть/заста́ть кого́-л. враспло́х в моме́нт отъе́зда <ухо́да>;

    en pied во весь рост;

    un portrait en pied — портре́т во весь рост;

    sur pied на нога́х; на́ ноги;

    nous serons sur pied à l'aube — на рассве́те мы бу́дем на нога́х;

    mettre sur pied

    1) (guérir) ста́вить/по= на́ ноги
    2) (créer) создава́ть/созда́ть;

    retomber sur ses pieds fig. — опя́ть стать pf. на́ ноги;

    je ne sais plus sur quel pied danser — я уж и не приду́маю, что и де́лать

    2. (choses) но́жка; подно́жие, основа́ние;

    le pied de la chaise (de la table) — но́жка сту́ла (стола́);

    le pied de l'appareil de photo — штати́в <трено́жник> фотоаппара́та; le pied de la lampe — подста́вка для ла́мпы; un verre à pied — рю́мка; le pied de la montagne (de la falaise) — подно́жие <подо́шва> го́ры (ска́лы); le pied du mât — основа́ние ма́чты; le pied de l'échelle — низ [приставно́й] ле́стницы; donner du pied à l'échelle — ста́вить/ по= ле́стницу накло́нно; au pied d'un arbre — у подно́жия де́рева; le pied d'un mur — основа́ние стены́; mettre au pied du mur fig. — припира́ть/припере́ть к стене́ <к сте́нке>; le pied du lit — изно́жье крова́ти <посте́ли>; nous sommes à pied d'œuvre — мы при́ступаем [со́бственно] к рабо́те; amener à pied d'œuvre — доставля́ть/доста́вить на ме́сто рабо́ты

    (plante) куст;

    un pied de salade — куст сала́та;

    un pied de vigne — виногра́дный куст; des pieds de salade — сала́тная расса́да (pour repiquer); un pied de pommes de terre — карто́фельный куст; un pied de fraisier — куст земляни́ки <клубни́ки>

    ║ ( enraciné) ко́рень;

    vendre la récolte sur pied — продава́ть/прода́ть урожа́й на ко́рню;

    acheter le bois sur pied — покупа́ть/купи́ть лес на ко́рню; sécher sur pied

    1) со́хнуть/за= на ко́рню
    2) fig. томи́ться ipf., ча́хнуть ipf.

    ║ un pied de cordonnier — ла́пка сапо́жника;

    le pied de la perpendiculaire — основа́ние перпендикуля́ра

    3. (versification) стопа́ ◄pl. -о-►;

    un vers de 12 pieds — двенадцатисто́пный стих

    4. (mesure) фут;

    haut de 6 pieds — высото́й <ро́стом> в шесть фу́тов

    ║ un pied à coulisse — штангенци́ркуль, раздвижно́й кали́бр; ● je voudrais être à 100 pieds sous terre — я хоте́л бы провали́ться сквозь зе́млю; sur un grand pied — на широ́кую но́гу; au petit pied — в миниатю́ре; ме́лкий (minable); prendre qch. au pied de la lettre — понима́ть/поня́ть что-л. буква́льно; une armée sur le pied de guerre — а́рмия в по́лной боево́й гото́вности; sur le pied de guerre (de paix) — на вое́нный (ми́рный) лад, согла́сно <по> вое́нному (ми́рному) вре́мени; sur un pied d'égalité — на ра́вной ноге́; * ils ont été traités sur le même pied ∑ — с ни́ми обошли́сь одина́ково ║ faire un pied de nez — пока́зывать/показа́ть <де́лать/с=> нос

    pop.:

    c'est le pied — одно́ удово́льствие; красота́, блеск; кайф;

    prendre son pied — получа́ть/получи́ть удово́льствие neutre

    Dictionnaire français-russe de type actif > pied

  • 398 pile

    %=1 f
    1. (tas) сто́пка ◄о►, стопа́ ◄pl. -о-►; ки́па; шта́бель ◄pl. -я► (matériaux); ку́ча, гру́да (en désordre);

    une pile de livres (d'assiettes) — сто́пка <стопа́> книг (таре́лок);

    une pile de torchons — ки́па [ку́хонных] полоте́нец; une pile de bois (de planches) — шта́бель дров (досо́к); une pile de briques — шта́бель кирпиче́й

    2. constr. опо́ра, бык ◄а► (d'un pont seult.)
    PILE %=2 f (appareil) батаре́я (dim. батаре́йка ◄е►), элеме́нт;

    une pile électrique — гальвани́ческий элеме́нт;

    une pile photo-électrique — фотоэлеме́нт; une pile atomique — я́дерный реа́ктор, а́томный котёл; un poste de radio à piles [— ра́дио]приёмник на батаре́йках; fonctionner sur pile et sur courant — рабо́тать ipf. на батаре́йках и́ли от се́ти

    PILE %=3 f pop. взбу́чка ◄е►, трёпка ◄о►, вы́волочка ◄е►;

    flanquer une pile à qn. — задава́ть/зада́ть кому́-л. взбу́чку < трёпку>, дуба́сить/от= кого́-л. ;

    recevoir une pile — получа́ть/получи́ть взбу́чку < трёпку>

    PILE %=4 f (monnaie) орёл ◄орла́►, обра́тная сторона́*;

    une pièce côté pile — оборо́тная <обра́тная> сторона́ моне́ты;

    pile ou face — орёл и́ли ре́шка; jouer à pile ou face — игра́ть/сыгра́ть в орля́нку

    PILE %=5 adv.
    1. ре́зко, с ходу́, с ма́ху;

    s'arrêter pile — замира́ть/замере́ть на ме́сте, стать pf. как вко́панный

    2. (juste) в са́мый раз, кста́ти; ро́вно, то́чно;

    ça tombe pile — э́то как нельзя́ кста́ти;

    à trois heures pile — то́чно в три [часа́], в три ноль-ноль

    Dictionnaire français-russe de type actif > pile

  • 399 rame

    %=1 f (aviron) весло́ ◄pl. -ё-, -'сел►;

    un bateau à rames — весе́льное су́дно;

    partir à toutes rames — уходи́ть ipf., гребя́ и́зо всех сил; faire force de rames — нава́ливаться/нава́литься на вёсла, грести́ ipf. и́зо всех сил;

    pop.:

    il n'en riche pas la rame— он ∫ прохлажда́ется <бьёт баклу́ши>

    RAME %=2 f (perche) тычи́на, шест ◄-а►, жердь ◄G pl. -éй► f; подпо́рка ◄о► (étai);

    mettre des rames aux haricots — ста́вить/по= тычи́ны для фасо́ли;

    des haricots à rames — вью́щаяся фасо́ль

    RAME %=3 f
    1. (papier) стопа́ ◄pl. -о-► <полустопа́ spéc.> бума́ги ║ (papier peint) па́ртия <два́дцать руло́нов (20 rouleaux)) обо́ев 2. (train) [поездно́й] соста́в; по́езд pl. -а► метро́;

    la dernière rame de métro — после́дний по́езд метро́

    Dictionnaire français-russe de type actif > rame

  • 400 sillage

    m струя́ ◄pl. струи́, струй► (dim. стру́йка ◄е►); след ◄pl. -ы► [на воде́; в во́здухе]; кильва́тер mar.;

    le sillage d'un navire — струя́ < след> за кормо́й корабля́;

    le sillage d'un poisson — струя́ < след> от плыву́щей ры́бы; l'avion laissait derrière lui un sillage blanc — самолёт оставля́л за собо́й бе́лый след; ● marcher dans le sillage de qn. — идти́ ipf. по чьим-л. стопа́м; dans le sillage de qn. — сле́дуя за кем-л.; dans le sillage d'un navire — в кильва́тере су́дна

    Dictionnaire français-russe de type actif > sillage

См. также в других словарях:

  • Плоская стопа — см. Стопа …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • СТОПА — стопы, вин. стопу, мн. стопы, стопам, жен. 1. (мн. стопы). Нижняя часть ноги, имеющая форму плоского свода, опирающегося на землю ступней (анат.). Плоская стопа. 2. (мн. стопы) перен. Нога, шаг (устар., поэт.). Направил свои стопы в город. «Не ты …   Толковый словарь Ушакова

  • СТОПА — (pes), дистальный отдел нижней конечности. Функционально С. представляет со^ бой орган, работающий как опорный и рессорный аппарат при различных положениях и движениях тела, напр. при схоянии, ходьбе, беге,. прыжке. Р а з в и т и е.… …   Большая медицинская энциклопедия

  • стопа — I ы/; мн. стопы/; ж. 1) а) Нижняя часть ноги, от щиколотки вниз, служащая опорным и пружинящим органом при стоянии, ходьбе, беге и прыжках. Плоская стопа/. Боли в стопе. Кости стопы. б) отт.; трад. поэт. и книжн. Вообще нога. 2) о …   Словарь многих выражений

  • стопа — 1. СТОПА, ы; мн. стопы; ж. 1. Нижняя часть ноги, от щиколотки вниз, служащая опорным и пружинящим органом при стоянии, ходьбе, беге и прыжках. Плоская с. Боли в стопе. Кости стопы. // Трад. поэт. и книжн. Вообще нога. 2. обычно мн.: стопы, стоп.… …   Энциклопедический словарь

  • стопа — СТОПА, ы, мн. стопы, стоп, стопам, жен. 1. Часть ноги, состоящая из предплюсны, плюсны и пальцев. Плоская с. (плоскостопие). 2. перен. Нога, шаг (устар. и ирон.). Направить куда н. свои стопы. Смелыми стопами отправиться куда н. • По стопам кого… …   Толковый словарь Ожегова

  • Стопа — У этого термина существуют и другие значения, см. Стопа (значения). Стопа (лат. pes)  дистальный (дальний) отдел конечности стопоходящих четвероногих, представляет собой свод, который непосредственно соприкасается с поверхностью земли и …   Википедия

  • Стопа в анатомии — нижняя часть ноги, которая граничит с одной стороны с большой и малой берцовой костями и сзади заканчивается пяткой, а спереди граничит с пальцами. С. состоит из двух частей: проксимальной предплюсны (tarsus) и дистальной плюсны (metatarsus). В… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Стопа, в анатомии — нижняя часть ноги, которая граничит с одной стороны с большой и малой берцовой костями и сзади заканчивается пяткой, а спереди граничит с пальцами. С. состоит из двух частей: проксимальной предплюсны (tarsus) и дистальной плюсны (metatarsus). В… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • стопа плоская — (pes planus) см. Плоскостопие …   Большой медицинский словарь

  • ОБУВЬ — служит для защиты ног (ступни и голени) от механических повреждении, про мачивания и охлаждения. Гигиенические требования, предъявляемые к О. заключаются в том, что: 1) О. не должна препятствовать естественному развитию стопы и должна… …   Большая медицинская энциклопедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»